DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing показания | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.адвокат обнаружил слабые места в показаниях свидетеляthe lawyer searched out the weaknesses in the witness's statement
Makarov.адвокат приложила к делу письменные показания от имени своей клиенткиthe lawyer filed an affidavit on behalf of her client
gen.акт снятия показаний учётаmeter reading certificate (A special water meter reading certificate shows the consumption to date since the most recent meter reading.)
gen.акты, служащие к подтверждению показанийevidences
gen.арестованный стал сбиваться в своих показанияхthe prisoner began to get confused in his testimony
gen.бланк для передачи показаний приборов учётаmeter readings reporting form (Office of the State Engineer, State of Nevada Zhongguotong)
gen.брать свидетельские показанияtake a formal statement (Taras)
gen.брать свидетельские показанияget a statement (Taras)
gen.бумаги, служащие к подтверждению показанийevidences
gen.быть сбитым с толку чьими-либо показаниямиbe confounded by someones evidence
gen.быть сбитым с толку чьими-либо показаниямиbe confounded by one's evidence
gen.быть сбитым с толку чьими-либо показаниямиbe confounded by evidence
gen.в который раз возвращаться к свидетельским показаниямthrash over the evidence
gen.в соответствии с показаниями к применениюas clinically indicated (They should therefore be used strictly as clinically indicated and stopped as soon as liver function improves. Alexander Demidov)
gen.важные показанияsignificant evidence
gen.вариация показанийreading variation (of an instrument)
avia.верьте показаниям приборов, а не своим ощущениямtrust your instruments, not your sensation
gen.взять свидетельские показанияtake a formal statement (Taras)
gen.взять свидетельские показанияget a statement (Taras)
avia.визуальное считывание показанийvisual readout
gen.вносить поправку в показания прибораcorrect an instrument (the timing of a watch, the reading of the meter, etc., и т.д.)
gen.возвращение на родину по медицинским показаниямrepatriation on medical grounds (Азери)
gen.возражать против показанияplead to a declaration
gen.все показания подтверждают, чтоall the evidence goes to prove that
gen.все показания свидетельствуют о подтверждают, чтоall the evidence goes to prove that
gen.все показания свидетельствуют о том чтоall the evidence goes to prove that
gen.всё дело зависит от его показанийthe case stands on his testimony
gen.всё дело зиждется на его показанияхthe case stands on his testimony
gen.всё дело основывается на его показанияхthe case stands on his testimony
gen.всё ясно из показанийit is all clear on the evidence
Игорь Мигвыбивать признательные показанияextract a confession
Игорь Мигвыбивать признательные показанияcoerce into confession
gen.выбить показанияbeat the testimony out (4uzhoj)
gen.вызваться дать показанияcome forward (volunteer oneself for a task or post or to give evidence about a crime: ‘two witnesses have come forward with information' Bullfinch)
gen.вызывать в суд для дачи показанийissue subpoena (ad_notam)
gen.вызывать в суд для дачи показанийcall in evidence
avia.высотомер, показания которого выведены в ответчикsquawk altimeter
gen.выступать или давать показания против самого себяcondemn oneself out of one's own mouth
gen.выступать показания против самого себяcondemn oneself out of own mouth
gen.выступать с показаниями при разбореtestify at a hearing (дела)
Игорь Мигвыступить в суде с признательными показаниямиmake a full confession
gen.выяснить, что кроется за этими показаниямиgo behind the evidence (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.)
therm.eng.гидравлическая передача показаний на расстояниеhydraulic remote transmission
gen.голосование по усреднённому показаниюmiddle of three (Moo3)
Gruzovikдавать заведомо ложные показанияgive evidence known to be false
gen.давать заниженные показанияunderrate (о приборе)
gen.давать изобличительные показания в отношенииtestify against (кого-либо Tanya Gesse)
gen.давать изобличительные показания в отношенииgive evidence against (кого-либо Tanya Gesse)
vulg.давать лживые показанияbum-rap (somebody; против кого-либо)
vulg.давать лживые показания противbum-beef (someone – кого-либо)
gen.давать письменное показание под присягойmake an affidavit
gen.давать показаниеtake an affidavit
gen.давать показаниеtestify
gen.давать показание под присягойswear an affidavit
gen.давать показание под присягойmake an affidavit
gen.давать показанияgive testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement)
gen.давать показанияtestify
gen.давать показанияgive one's account (только в контексте 4uzhoj)
gen.давать показанияtake the stand (в суде; тж. для ср. см. take a stand Taras)
gen.давать показанияwitness
gen.давать показанияbear witness to (о чём-либо)
gen.давать показанияtake an affidavit
gen.давать показанияbear testimony
gen.давать показанияprovide testimony (Stas-Soleil)
gen.давать показанияdeposit
gen.давать показанияgive a statement (seecow)
gen.давать показанияtestify (в пользу)
gen.давать показания в судеtestify (Рина Грант)
gen.давать показания наgive evidence against (Alexander Demidov)
gen.давать показания под присягойswear an affidavit
gen.давать показания под присягойswear
gen.давать свидетельские показания о чём-либо под присягойbear testimony
gen.давать свидетельские показания под присягойgive testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement)
gen.давать показания под присягойtestify under oath
gen.давать показания противwitness against (кого-либо)
gen.давать показания противdepose against (кого-либо)
gen.давать свидетельские показания противtestify against (кого-либо)
gen.давать показания против самого себяcondemn oneself out of own mouth
Игорь Мигдавать признательные показанияmake a statement
gen.давать признательные показанияgive a confession (...wh...)
Игорь Мигдавать свидетельские показанияevidence (юр.)
gen.давать свидетельские показанияgive witness
gen.давать свидетельские показанияattest to
gen.давать свидетельские показанияattest
gen.давать свидетельские показанияvouch
gen.давать свидетельские показания под присягойswear smth. on the witness stand
gen.давать свидетельское показаниеattest
gen.давать свидетельское показаниеwitness
gen.давать свидетельское показаниеbear witness
gen.давший ложные показания под присягойforsworn
gen.данные показанийreadings (Alexander Demidov)
gen.дата снятия показанийmeter reading date (VictorMashkovtsev)
gen.дать взятку свидетелю, чтобы он дал ложные показанияbribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.)
Игорь Мигдать показанияevidence
gen.дать показанияgive (в суде и т.п.)
gen.дать показанияtake an affidavit
gen.дать показанияbear testimony
gen.дать показанияwitness
gen.дать показания под присягойmake an affidavit
gen.дать показания под присягойswear
gen.дать признательные показанияmake a confession (Allegedly, he had been held in incommunicado detention before being allowed to seek legal counsel and forced to make confessions under duress, which were later used as evidence in his trial. Technical)
gen.дать признательные показанияconfess (He states that he was told that his family was letting him down and that the only way to avoid the death penalty would be to confess.)
Игорь Мигдать свидетельские показанияevidence
Игорь Мигдать свидетельские показания на условиях соблюдения конфиденциальностиgive confidential testimony
Игорь Мигдать свидетельские показания противroll over on
gen.дача ложных показанийgiving false evidence
gen.дача ложных показаний под присягойperjury (kee46)
gen.дача невыгодных для себя показанийself-incrimination
gen.дача невыгодных для себя показанийself incrimination
gen.дача показанийprovision of testimony (Stas-Soleil)
gen.дача показанийquestioning (Stas-Soleil)
gen.дача свидетельских показанийwitnessing
gen.дача свидетельских показанийtestification
gen.дача свидетельского показанияattestation
gen.дающий показание под присягойaffiant
gen.дающий показанияaffirmant (в суде)
Makarov.девочка ждал два часа, прежде чем её вызвали для дачи показанийthe child waited two hours before she was called to give evidence
gen.деньги, которые платят свидетелю за показания, ведущие к осуждению на смертьblood money
Makarov.диапазон изменения показанийspread of indications (измерит. прибора)
Makarov.диапазон показанийindicating range (прибора)
Makarov.диапазон показанийspread of indications (прибора)
therm.eng.диапазон показанийrange of indication
avia.дистанционное считывание показанийremote reading
gen.добиться от пленного дачи показанийcrack a prisoner
gen.довести свидетельские показания до их сведенияbring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc., и т.д.)
gen.дополнительные показанияcontinuing evidence
gen.допрашивать кого-либо и протоколировать его показанияtake the evidence of
gen.допрашивать кого-либо и фиксировать его показанияtake the evidence of
gen.доска для записи показаний лагаlog board
gen.достоверные показанияcertain evidence
gen.его забраковали по медицинским показаниямhe was rejected for medical grounds
gen.его заявление не противоречит предыдущим показаниямhis statement accords with the previous evidence
gen.его освободили по медицинским показаниямhe was rejected for medical grounds
gen.его показание запутало делоhis testimony obscured the issue
gen.его показания были полностью опровергнутыhis evidence was blasted
gen.его показания поддержали ведущие доктораleading doctors supported his testimony
gen.его показания подтвердили ведущие доктораleading doctors supported his testimony
gen.его признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показанийhe was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidence
gen.его свидетельские показания не оставляют места для сомненийhis evidence admits of no doubt
Makarov.её утверждение совпадает с показаниями большинства очевидцевher statement checks with most of the eye-witness reports
gen.заведомо ложное показаниеwilful misinterpretation (Alex Lilo)
gen.заведомо ложное показаниеattempted perjury (Alex Lilo)
gen.заведомо ложное показаниеintentional misinterpretation (Alex Lilo)
gen.заведомо ложные показанияintentionally false testimony (VictorMashkovtsev)
gen.Закон об официальном письменном заявлении об истинности показанийStatutory Declarations Act (Johnny Bravo)
gen.занижать показанияunder-record (AD Alexander Demidov)
avia.запаздывание показаний высотомераaltimeter lag
avia.запаздывать при считывании показанийlag in readings
gen.записать свидетельские показанияtake a formal statement (Taras)
gen.записать свидетельские показанияget a statement (Taras)
gen.записывать свидетельские показанияtake a formal statement (Taras)
gen.записывать свидетельские показанияget a statement (My partner and I are gonna take her to the station and get a statement Taras)
geol.запись показаний инструментаshot (при геологической съёмке)
Makarov.запись показаний регистрирующего болометраholograph
Makarov.запись показаний регистрирующего болометраhologram
Makarov.заплатить вдвое больше, чем по показаниям счётчикаpay double the meter
avia.засекать показания приборовnote the instrument readings
gen.заслушиваемые в суде свидетельские показанияtrial testimony
gen.защитник прицепился к этому противоречию в его показанияхthe defence counsel fastened on this discrepancy in her testimony
gen.защитник прицепился к этому противоречию в её показанияхthe defence councel fastened on this discrepancy in her testimony
gen.заявление производителя о предназначении и показаниях к применениюIndications statement (Andy)
gen.изобличительные показанияincriminating testimony (Tanya Gesse)
avia.имитировать показания приборовsimulate the instruments responses
avia.интерпретация показаний приборовinstrument interpretation
gen.Кодекс дачи показанийEvidence Code (ca.gov kee46)
gen.Комитет по лекарственным средствам для редких показанийCommittee on Orphan Medicinal Products (XnuttyX)
avia.контроль показаний приборовinstrument check
therm.eng.контрольное показание измерительного прибораcheck reading
crim.jarg.лживые показанияbum rap (MichaelBurov)
vulg.лживые показания в судеbum beef
gen.лицо, дающее письменное показаниеdeponent (Person giving evidence by affidavit. LE Alexander Demidov)
therm.eng.лицо, снимающее показания приборовmeterman
gen.ложное показаниеmisstatement
gen.ложное показание под присягойfalse oath
crim.jarg.ложные показанияbum rap (MichaelBurov)
gen.ложные показанияfalse testimony
therm.eng.манометр с дистанционной передачей показанийremote indication manometer
gen.медицинские показанияmedical indications (ABelonogov)
gen.медицинские показанияmedical evidence (ABelonogov)
gen.место для дачи свидетельских показанийbox (в зале судебного заседания, тж. witness box)
gen.место для дачи свидетельских показанийwitness stand
gen.место для дачи свидетельских показаний в судеwitness box
avia.методика контроля показаний пилотажных приборовinstrument procedure
gen.микроскоп для отсчёта показанийreading microscope
Makarov.многозначность в показаниях радиокомпаса устраняется путём :ambiguity in radiocompass indications is resolved by :
Makarov.многозначность в показаниях радиокомпаса устраняется путёмambiguity in radiocompass indications is resolved by
gen.множество большое количество свидетельских показанийa mass of evidence
gen.на основании свидетельских показанийon the basis of testimonial evidence (ABelonogov)
gen.на основании того же показанияon the same testimony
avia.наблюдать за показаниямиobserve the readings
avia.навигационная система со считыванием показаний лётчикомpilot-integrated navigation system
avia.навигационная система со считыванием показаний пилотомpilot-interpreted navigation system
gen.не доверяйте его показаниямtake little stock in his testimony
gen.не доверяйте его показаниямput little stock in his testimony
gen.не подтверждённый свидетельскими показаниямиunwitnessed
gen.не противопоказанный по медицинским показаниямmedically permissible (sankozh)
gen.не удостоверенный свидетельскими показаниямиunwitnessed
avia.не учитывать показания прибораneglect the indicator
avia.не учитывать показания прибораdisregard indicator display
avia.не учитывающий показания прибораdisregarding indicator display
avia.не учёл показания прибораdisregarded indicator display
gen.неверное показаниеmisstatement
gen.недостаточное показаниеincompetent testimony
gen.неправильное, ложное заявление или показаниеmisstatement
gen.неправильное показаниеmisstatement (kee46)
avia.неправильное чтение показаний прибораinstrument misreading
gen.несостоятельность показанийthe invalidity of the evidence
avia.неустойчивые показанияintermittent readings
gen.нужно подтверждение этих показанийancillary evidence is needed
gen.обеспечивать автоматическую компенсацию показаний с учётомautomatically adjust readings for
gen.обеспечить доступ для снятия показаний с датчиковprovide access for reading gauge (eternalduck)
gen.обличительные показанияincriminating testimony (Tanya Gesse)
avia.обратное снятие показанийreadback (прибора)
avia.обратное считывание показанийreversed reading
avia.обратное считывание показанийread back
avia.обратное считывание показанийreadback
gen.объективные показания или данныеexternal evidence
gen.он был оправдан на основе моих показанийhe was acquitted on my evidence
gen.он давал показания по делу об убийствеhe bore witness in the murder case
gen.он дал показание в пользу подсудимогоhe gave evidence for the accused
gen.он не оставил камня на камне от моих показанийhe took my evidence apart
Makarov.она давала показания во время суда над нимshe testified at his trial
Makarov.она записала показания электрического счётчикаshe wrote down the reading of the electric meter
Игорь Мигони были принуждены к даче признательных показанийthey were forced to confess to their guilt under duress
gen.опровергающие показанияrebuttal evidence (VictorMashkovtsev)
Игорь Мигопровергающие показанияrebuttal
Makarov.оспаривать показания свидетеляimpeach the testimony of a witness
Makarov.оспаривать свидетельское показаниеimpeach a witness
Makarov.оспорить показания свидетеляimpeach the testimony of a witness
gen.ответные показанияreply evidence (VictorMashkovtsev)
gen.отводящий от показаний на судеchallenger (и пр.)
gen.отказ от своих показанийrecanted testimony (Taras)
gen.отказ ответчика или подсудимого от дачи показанийnihil dicit
gen.отказ ответчика от дачи показанийnihil dicit
gen.отказ подсудимого от дачи показанийnihil dicit
gen.отказаться от показанийrecant testimony (Ремедиос_П)
gen.отказаться от показанийwithdraw testimony (The witness later withdrew his testimony. LDOCE Alexander Demidov)
gen.отказываться давать показанияstonewall (Tanya Gesse)
Makarov.отказываться давать показания вследствие "божьей кары"stand mute by the visitation of God (душевной болезни)
gen.отказываться от показанийrecant testimony (Ремедиос_П)
gen.отказываться от своих свидетельских показанийretract testimony
gen.открытое показаниеavowal
gen.открытое показаниеcle
avia.отмечать показания приборовnote the instrument readings
avia.отсчёт показаний приборов в крейсерском полётеcruise readings
gen.отсчёт показаний измерительного прибораreading
avia.отсчёт показаний при полете на глиссадеon-slope indication
avia.отсчёт показаний приборовinstrument readout
avia.отсчёт показаний указателя воздушной скоростиairspeed reading
gen.ошибка в показании времени событияanachronism
gen.ошибка в считывании показанийmisreading (прибора)
avia.Ошибка при считывании показаний приборовFailed to read the instruments (типовое сообщение по связи)
avia.ошибочное считывание показаний прибораinstrument misreading
therm.eng.передача показаний на расстояниеremote transmission
gen.перестать давать показанияclam up
avia.пилотировать самолёт, полагаясь больше на интуицию, чем на показания приборовfly by the seat of one's pants (VLZ_58)
gen.письменное показаниеaffidavit
gen.письменное показание под присягойaffidavit (swear an affidavit – давать показания под присягой)
gen.письменное показание под присягойaffidavit (swear an affidavit – давать показания под присягой; take an affidavit – снимать показания; make an affidavit – дать показания под присягой)
gen.письменные показания под присягой даны по адресуsworn at (из аффидевита Johnny Bravo)
therm.eng.пневматическая передача показаний на расстояниеpneumatic remote transmission
gen.по медицинским показаниямon medical authority (Drug abuse means a mental or physical condition wholly or partly due to taking any drug, substance or solvent unless under a prescription issued on medical authority. alex)
gen.по медицинским показаниямon medical indications (alex)
gen.по медицинским показаниямdue to medical necessity (HarryWharton&Co)
gen.по медицинским показаниямdue to medical reasons (HarryWharton&Co)
gen.по медицинским показаниямbased on medical necessity (HarryWharton&Co)
gen.по медицинским показаниямin cases of medical necessity (HarryWharton&Co)
gen.по медицинским показаниямon doctor's orders (Tanya Gesse)
gen.по медицинским показаниямfor health purposes (alex)
gen.по медицинским показаниямfor medical reasons (HarryWharton&Co)
gen.по одобренным показаниямon-label (Schell23)
gen.по самым неубедительным показаниямupon the slimmest of evidence
gen.под присягой давать показания в пользу против обвиняемогоswear in favour of against an accused (a criminal, the defence, etc., и т.д.)
gen.подделать показания счётчикаtamper
gen.подделать показания счётчикаtamper with the meter (Taras)
gen.подкреплять чьи-л. свидетельские показанияbear out smb.'s evidence (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
gen.подкупить свидетеля, чтобы он дал ложные показанияbribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.)
gen.подозреваемый перестал давать показанияthe suspect clammed up
Makarov.подстрекательство свидетеля к даче ложного показанияsubornation of perjury
gen.подстрекать к даче ложных показанийsuborn
gen.подтвердить своими показаниями истинностьtestify to the truth of (чего-либо)
Makarov.подтвердить факт свидетельским показаниемdepose to a fact
gen.подтвердить какой-либо факт свидетельским показаниемdepose to a fact
gen.подтверждать письменное показание присягойswear an affidavit
gen.подтверждать письменное показание присягойmake an affidavit
gen.подтверждать чьи-л. свидетельские показанияbear out smb.'s evidence (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
gen.подтверждать свидетельским показаниемtestify
Игорь Мигподтверждающие свидетельские показанияcorroborating evidence
gen.показание в суде под присягойdepositing
geol.показание гальванометраgalvanometer deflection
gen.показание измерительного прибораreading
gen.показание изобличает егоthe evidence incriminates him
gen.показание к назначениюindication (• Act of pointing out or indicating. • That which serves to indicate or point out; mark; token; sign; symptom; evidence. The frequent stops they make in the most convenient places are plain indications of their weariness.Joseph Addison. • Discovery made; information. • (obsolete) Explanation; display. Francis Bacon. • (medicine) Any symptom or occurrence in a disease, which serves to direct to suitable remedies. • (finance) An declared approximation of the price at which a traded security is likely to commence trading. WT Alexander Demidov)
gen.показание к применениюindication (a reason to prescribe a medication or perform a treatment. A bacterial infection may be an indication for the prescription of a specific antibiotic; appendicitis is an indication for appendectomy. Mosby's Medical Dictionary, 8th edition. © 2009. A health problem or disease that is identified as likely to be benefited by a therapy being studied in clinical trials. Once such a benefit has been established and approved by regulatory authorities, the therapy is said to be approved for a specified indication. Segen's Medical Dictionary. © 2012. an appropriate therapeutic treatment for a given condition; will have beneficial effects and promote healing. Mosby's Dictionary of Complementary and Alternative Medicine. (c) 2005 Alexander Demidov)
gen.показание к применениюdirection (sergeidorogan)
gen.показание маневрового сигналаshunt-signal aspect
Игорь Мигпоказание, наносящее ущерб личной репутацииdamaging evidence
gen.показание, основанное на слухахauricular evidence
gen.показание под присягойtestimony
gen.показание под присягойsworn statement
vulg.показание правдыdishing the dirt
gen.показание прибораreading
avia.показание разрешающей способностиresolution reading
gen.показание свидетеляtestimony
gen.показание специалистаexpert evidence
avia.показание указателя воздушной скоростиairspeed reading
avia.показания приборов в крейсерском полётеcruise readings
gen.показания, данные на предварительном следствииpretrial testimony (Many injured victims want to review the accident report or their medical records before testifying in pretrial testimony. Alexander Demidov)
gen.показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself incrimination
gen.показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself-incrimination
gen.показания достоверныthe evidence is certain
gen.показания к применениюrecommended indications (Helena Obratnova)
Игорь Мигпоказания, основанные на догадкахpedestrian evidence
gen.показания, основанные на догадкахpresumptive evidence
gen.показания, основанные на слухах, судом не принимаютсяhearsay evidence is not acceptable (in court)
gen.показания под присягойswore evidence
gen.показания подтверждающие заявлениеevidence to sustain an assertion
gen.показания понаслышкеhearsay (maxbooks.ru Tanya Gesse)
avia.показания прибораinstrument readings
avia.показания приборовinstrument data (Antonio)
avia.показания приборовinstruments responses
gen.показания приборовgauges (- Yes, I'm reading the gauges. I have nothing to do but read gauges. – Why? What do the gauges say? Running out of power? Taras)
avia.показания приборовcockpit indications (Victor Parno)
gen.показания приборовinstrument reading
gen.показания свидетелейeyewitness testimony (Eyewitness testimony is the account a bystander gives in the courtroom, describing what that person observed that occurred during the specific incident under investigation. Ideally this recollection of events is detailed, however this is not always the case. This recollection is used as evidence to show what happened from a witness' point of view. WK Alexander Demidov)
gen.показания свидетелей, данные в ходе предварительного следствияdepositions (Alexander Demidov)
gen.показания свидетелей, данные в ходе предварительного следствияwitness depositions (Art. 39.02. WITNESS DEPOSITIONS. Depositions of witnesses may be taken by either the state or the defendant. Alexander Demidov)
gen.показания свидетелей расходилисьthe witnesses differed
gen.показания свидетеляtestimony
gen.показания свидетеля защитыtestimony for the defense
gen.показания свидетеля защитыtestimony for the defence
gen.показания свидетеля обвиненияtestimony for the prosecution
gen.свидетельские показания, снятые на видеоvideo depositions (Taras)
gen.показания термометраthermometer reading
gen.полагаться на показания органов чувствtrust
Makarov.полицейское расследование было возобновлено благодаря новым свидетельским показаниямthe police file was reactivated because of new evidence
gen.получение показанийquestioning (Stas-Soleil)
gen.получение признательных показанийextraction of confessions (Alexander Demidov)
avia.понимание показаний пилотажно-навигационных приборовinstrument comprehension
Makarov.поправочный коэффициент для пересчёта показаний диафрагменных счётчиков в величину расхода, выраженную в абсолютных единицахorifice meter coefficient
avia.правильное восприятие показаний пилотажно-навигационных приборовinstrument comprehension
avia.пренебрегать показаниями прибораdisregard the indicator
gen.при наличии клинических показанийclinically indicated (Andy)
Makarov.прибор даёт завышенные показанияinstrument overreads
Makarov.прибор даёт устойчивые показанияmeter gives consistent readings
Makarov.прибор, последовательно фиксирующий показания датчиковscanning recorder
gen.приводить показания барометра к 0°Ccorrect readings of a barometer for temperature deviation from 0°C
Makarov.приводить показания барометра к нормальному ускорениюcorrect readings of a barometer for elevation of the barometer site
Makarov.приводить показания барометра к нормальному ускорениюcorrect a barometer for elevation of the barometer site
gen.приговор за дачу заведомо ложных показанийperjury conviction (Wakeful dormouse)
gen.признательные показанияconfessionary evidence (Alexander Demidov)
gen.признательные показанияconfessions (Alexander Demidov)
gen.признательные показанияconfessionary statements (hri.ca Tanya Gesse)
gen.признательные показания в заключенииjailhouse confession (Tanya Gesse)
Игорь Мигпринудить к даче признательных показанийextract a confession
Игорь Мигпринудить к даче признательных показанийcoerce into confession
Игорь Мигпринуждать силой к даче признательных показанийextract a confession
Игорь Мигпринуждать силой к даче признательных показанийcoerce into confession
gen.приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягойjurat
gen.приходил какой-то человек снять показания счётчикаa man has called to read the electric power meter
gen.тщательно проанализировать свидетельские показанияprobe the evidence
gen.проверка правдивости показаний с помощью полиграфаpolygraph examination
avia.проверять показанияcheck the readings
avia.проверять показанияcheck the reading
gen.противное показаниеcounter evidence
gen.противоречивые показанияconflicting evidence (Anglophile)
gen.протокол дачи показанийminutes of evidence
gen.пункт поправки V к Конституции США о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делуself-incrimination clause
gen.разногласие в показаниях свидетелейconflicting evidence of witnesses
gen.разобраться в том, что кроется за этими показаниямиgo behind the evidence (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.)
gen.тщательно рассмотреть свидетельские показанияprobe the evidence
gen.расхождения в свидетельских показаниях сторонdisagreement between the evidence of the two sides
avia.регистрировать показанияrecord the readings
gen.речь защитника была построена на свидетельских показанияхthe lawyer's defence was built on evidence
gen.решающие показанияcrucial evidence
Makarov.с дистанционной передачей показанийremote-indicating
Makarov.с дистанционной передачей показанийdistant-reading
avia.сверять показанияcrosscheck the readings
gen.свидетели отошли от своих прежних показанийwitnesses varied from their former depositions
Игорь Мигсвидетель, выступающий с опровергающими показаниямиrebuttal witness
gen.свидетель, дающий показание под присягойaffiant
gen.свидетель, дающий показания под присягойaffiant
gen.свидетель изменил свои показанияthe witness changed his story
gen.свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушенияyou do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime (4uzhoj)
gen.свидетель отказался давать показанияthe witness refused to testify
gen.свидетельские показанияeyewitness room (in a court)
gen.свидетельские показанияwitness testimony (Stas-Soleil)
gen.свидетельские показанияevidence-in-chief (Person playing role of Defendant’s counsel then takes the Defendant’s managing director through his evidence in chief. LE Alexander Demidov)
gen.свидетельские показанияprecognition (полученные на предварительном допросе)
gen.свидетельские показания на предварительном судебном слушанииpreliminary testimony
gen.свидетельское показаниеtestation
gen.свидетельское показаниеtestimony
gen.свидетельское показаниеproof
gen.свидетельское показаниеevidence
gen.свидетельское показаниеattest
gen.свидетельское показаниеattestation
gen.свидетельское показание как доказательствоtestimonial proof
gen.свидетельское показание как доказательствоtestimony
gen.серьёзные медицинские показанияcompelling medical reasons (bigmaxus)
gen.сила показанийconvincingness
Игорь Мигсилой выбить признательные показанияextract a confession
Игорь Мигсилой выбить признательные показанияcoerce into confession
avia.система обеспечения возможности считывания показаний бортовых приборов при использовании средств ночного виденияnight vision instrument system (Киселев)
avia.следить за показаниями приборовobserve the instruments
Makarov.снимать показаниеnote an indication (прибора)
gen.снимать показаниеtake an affidavit
biol.снимать показанияtake (приборов)
avia.снимать показанияread (прибора)
gen.снимать показанияtake an affidavit
gen.снимать показанияtake evidence from (+ gen.)
Makarov.снимать показанияnote an indication (с прибора)
Makarov.снимать показанияread off (приборов)
Makarov.снимать показанияtake readings (напр., прибора)
gen.снимать показанияread (прибора и т п)
Makarov.снимать показания барометраread a barometer
gen.снимать показания газового счётчикаread the gas meter
Makarov.снимать показания приборовread instrumentation data
gen.снимать показания сtake down smb.'s testimony
Makarov.снимать показания счётчикаread a meter
Makarov.снимать показания счётчикаread the meter
gen.снимать показания счётчикаtake meter readings (Elina Semykina)
Makarov.снимать показания термометраread a thermometer
gen.снимать показания термометраread a thermometer (a barometer, an electric meter, etc., и т.д.)
gen.снимать показания электрического счётчикаread the electric meter
Makarov.снимать показания электросчётчикаread an electric meter
avia.снятие показанийreading (прибора)
gen.снятие показанийreadout (приборов)
gen.снятие показаний в отстутствии постороннихprivate interview (юр. в соотв. контексте Игорь Миголатьев)
gen.снятие показаний приборовmetering
gen.снятие показаний с одометраodometer disclosure statement (LisKa AlisKa)
gen.снятие показаний счётчикаtaking meter readings (Elina Semykina)
gen.снять показанияread (прибора, счётчика и т.п.)
gen.снять показанияtake a reading
gen.собирать показанияgo through the evidences
gen.собрать свидетельские показанияcollect evidence
gen.согласно данным показаниямon this showing
gen.согласно чьим-либо показаниямon someone's showing
Makarov.сомнительные показанияimpeachable testimony
gen.соответствие между показаниями и фактамиconformity between the testimony and the facts
gen.соучастник в преступлении, дающий показания против своих соумышленниковqueens evidence
avia.сравнивать показанияcompare the readings
avia.среднее показаниеaverage reading
gen.ссылаться на данные показанияcite testimony
gen.судя по свидетельским показаниям, его оправдаютthe evidence looks to acquittal
avia.считывание показанийreadout
avia.считывание показанийreading (прибора)
avia.считывание показанийtaking readings at points
avia.считывание показаний без учёта поправокuncorrected reading
avia.считывание показаний прибораinstrument reading
avia.считывание показаний приборов в полетеflight instrument reading
avia.считывание показаний указателя воздушной скоростиairspeed indicator readings
avia.считывание показаний указателя воздушной скоростиairspeed indicator reading
avia.считывать показанияtake the readings
avia.считывать показанияread (прибора)
avia.считывать показанияtake readings at points
gen.считывать показанияread out (прибора)
avia.считывать показания приборовread the instruments
avia.считывающий показанияtaking readings at points
therm.eng.термометр с пневматической передачей показанийair-operated temperature transmitter
gen.тогда выступил Смит со своими показаниямиSmith then came forward with his evidence
gen.тогда обвинение пригласило свидетеля, давшего весьма неожиданные показанияthen the prosecution wheeled in a surprise witness
gen.тот кто даёт свидетельское показаниеwitnesser
avia.точность считывания показанийreading accuracy
gen.тревожащие показанияstartling evidence
gen.тщательно изучать показанияsift evidence
gen.у нас имеются их свидетельские показания на этот счётwe have their testimony for it
gen.убедительность показанийconvincingness
gen.убедительные показанияcredible testimony (Tanya Gesse)
gen.убедительные показанияcompelling testimony (Tanya Gesse)
gen.уличительные показанияincriminating testimony (Tanya Gesse)
gen.уличительные показанияincriminating evidence/testimony (Tanya Gesse)
gen.употребляется для показания более отдалённых степеней родства по прямой линииgreat
gen.усомниться в чьих-либо свидетельских показанияхdoubt testimony
gen.усомниться и чьих-либо свидетельских показанияхdoubt testimony
gen.устное показаниеverbal statement
gen.устное показаниеtestimony
gen.устные свидетельские показанияverbal evidence
therm.eng.устройство для автоматической регистрации показаний прибораlogger
avia.устройство сравнения показаний приборовinstrument comparison monitor
avia.устройство сравнения показаний приборовinstrument comparator
avia.уточнение показанийcalibration (прибора)
avia.уточнять показанияcalibrate (прибора)
geol.учитывать влияние искривления скважины на показания каротажных кривыхrectify
avia.учитывать показания прибораregard indicator display
avia.учитывающий показания прибораregarding indicator display
avia.учёт показаний прибораregarding indicator display
avia.фиксировать показанияwrite down the readings
geol.фотопластинка для регистрации показаний вариометраtorsion balance plate
gen.читать показания приборовread the gauges (Taras)
avia.чёткость показанийreadability
gen.экспертные показанияexpert evidence (VictorMashkovtsev)
therm.eng.электрическая передача показаний на расстояниеelectric remote transmission
gen.эти свидетельские показания для судей будут значить очень малоthis evidence will weigh very little with the judges
gen.эти свидетельские показания не будут иметь особого значения для судейthis evidence will weigh very little with the judges
gen.это было доказано свидетельскими показаниямиit has been proved by evidence
gen.это было подтверждено свидетельскими показаниямиit has been proved by evidence
gen.это может быть принято в качестве показанияit is admissible evidence
gen.это подтверждает его показаниеthis confirms his testimony
gen.я выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговорI have heard the evidence and will judge accordingly
gen.явные противоречия в показанияхevident contradictions in testimony
Showing first 500 phrases