DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пойти за | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
construct.Более мощный грейдер пустите впереди для срезки дёрна, а лёгкие грейдеры пойдут вслед за ним для перемещения грунта ближе к краю площадкиA powerful grader should strip topsoil and be followed by lighter graders which should move the soil to the side of the site
dipl.если что-нибудь пойдёт не так, ты мне за то ответишьif anything goes wrong you'll have me to answer to! (bigmaxus)
proverbза недобрым пойдешь – на беду набредёшьharm watch, harm catch
proverbза недобрым пойдёшь-на беду набредёшьharm watch, harm catch (дословно: Будешь лихо караулить-лихо и подхватишь)
proverbза худым пойдешь – худое найдешьharm watch, harm catch
proverbза худым пойдёшь – худое и найдёшьharm watch, harm catch
proverbза худым пойдёшь-худое найдёшьharm watch, harm catch (дословно: Будешь лихо караулить-лихо и подхватишь)
proverbза чем пойдёшь, то и найдёшьyou get what you go for
proverbза чем пойдёшь, то и найдёшьwhat you go for you find
gen.идите вперёд, а я пойду за вамиyou go first and I will follow you
gen.из-за этого стоит пойтиit is worth going
gen.как пойдёте в кино, зайдите за мнойwhen you go to the movies, call for me
proverbкто за худым пойдёт, тот добра не найдётwhat is fairly gathered is roundly spent
proverbкто за худым пойдёт, тот добра не найдётgood can never grow out of evil
gen.мы сами пойдём заwe our-selves will follow
inf.он ни за что на это не согласится / не пойдетhe will want none of it (ad_notam)
Makarov.пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобойgo to the teacher and complain about that boy who sits behind you
Игорь Мигпойду за пивомI'm going to get a beer (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20)
gen.пойти в огонь и в воду заbe willing to do anything for (+ acc. or instr.)
literal.пойти заgo for
literal.пойти заgo for (чем-либо, кем-либо: I'll go for some milk. • Seeing the man hasten away, I thought he had gone for the guard.)
gen.пойти заfetch (напр., врачом)
Makarov.пойти за бесценокgo for a song
Makarov.пойти за билетамиgo for tickets
gen.пойти за врачомgo for a doctor
gen.пойти за грибамиgo mushrooming
fig.пойти за кем-либо на край светаfollow someone to the ends of the earth (Leonid Dzhepko)
gen.пойти за кулисыgo backstage
gen.пойти за покупкамиgo out shopping
Gruzovikпойти за покупкамиgo shopping
relig.пойти за Христомaccept Christ
relig.пойти за Христомaccept Christ by faith
idiom.пойти за шерстью, а вернуться стриженымgo for wool and come home shorn (ничего не приобрести, а своё потерять zeleno4ka)
proverbпойти за шерстью, а вернуться стриженымgo for wool and come home shorn (т.е. ничего не приобрести, а своё потерять)
Makarov.пойти замуж заmarry (someone – кого-либо)
Makarov.пойти с другом за компаниюgo with a friend for company
gen.я за то, чтобы пойти в киноI vote that we go to the movie (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.)
gen.я за то, чтобы пойти домойI vote that we go home
gen.я пойду впереди, ты должен идти за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду впереди, ты должен следовать за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду первым, ты должен идти за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду первым, ты должен следовать за мнойI'll lead, you must follow me