Subject | Russian | English |
construct. | Более мощный грейдер пустите впереди для срезки дёрна, а лёгкие грейдеры пойдут вслед за ним для перемещения грунта ближе к краю площадки | A powerful grader should strip topsoil and be followed by lighter graders which should move the soil to the side of the site |
dipl. | если что-нибудь пойдёт не так, ты мне за то ответишь | if anything goes wrong you'll have me to answer to! (bigmaxus) |
proverb | за недобрым пойдешь – на беду набредёшь | harm watch, harm catch |
proverb | за недобрым пойдёшь-на беду набредёшь | harm watch, harm catch (дословно: Будешь лихо караулить-лихо и подхватишь) |
proverb | за худым пойдешь – худое найдешь | harm watch, harm catch |
proverb | за худым пойдёшь – худое и найдёшь | harm watch, harm catch |
proverb | за худым пойдёшь-худое найдёшь | harm watch, harm catch (дословно: Будешь лихо караулить-лихо и подхватишь) |
proverb | за чем пойдёшь, то и найдёшь | you get what you go for |
proverb | за чем пойдёшь, то и найдёшь | what you go for you find |
gen. | идите вперёд, а я пойду за вами | you go first and I will follow you |
gen. | из-за этого стоит пойти | it is worth going |
gen. | как пойдёте в кино, зайдите за мной | when you go to the movies, call for me |
proverb | кто за худым пойдёт, тот добра не найдёт | what is fairly gathered is roundly spent |
proverb | кто за худым пойдёт, тот добра не найдёт | good can never grow out of evil |
gen. | мы сами пойдём за | we our-selves will follow |
inf. | он ни за что на это не согласится / не пойдет | he will want none of it (ad_notam) |
Makarov. | пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you |
Игорь Миг | пойду за пивом | I'm going to get a beer (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20) |
gen. | пойти в огонь и в воду за | be willing to do anything for (+ acc. or instr.) |
literal. | пойти за | go for |
literal. | пойти за | go for (чем-либо, кем-либо: I'll go for some milk. • Seeing the man hasten away, I thought he had gone for the guard.) |
gen. | пойти за | fetch (напр., врачом) |
Makarov. | пойти за бесценок | go for a song |
Makarov. | пойти за билетами | go for tickets |
gen. | пойти за врачом | go for a doctor |
gen. | пойти за грибами | go mushrooming |
fig. | пойти за кем-либо на край света | follow someone to the ends of the earth (Leonid Dzhepko) |
gen. | пойти за кулисы | go backstage |
gen. | пойти за покупками | go out shopping |
Gruzovik | пойти за покупками | go shopping |
relig. | пойти за Христом | accept Christ |
relig. | пойти за Христом | accept Christ by faith |
idiom. | пойти за шерстью, а вернуться стриженым | go for wool and come home shorn (ничего не приобрести, а своё потерять zeleno4ka) |
proverb | пойти за шерстью, а вернуться стриженым | go for wool and come home shorn (т.е. ничего не приобрести, а своё потерять) |
Makarov. | пойти замуж за | marry (someone – кого-либо) |
Makarov. | пойти с другом за компанию | go with a friend for company |
gen. | я за то, чтобы пойти в кино | I vote that we go to the movie (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.) |
gen. | я за то, чтобы пойти домой | I vote that we go home |
gen. | я пойду впереди, ты должен идти за мной | I'll lead, you must follow me |
gen. | я пойду впереди, ты должен следовать за мной | I'll lead, you must follow me |
gen. | я пойду первым, ты должен идти за мной | I'll lead, you must follow me |
gen. | я пойду первым, ты должен следовать за мной | I'll lead, you must follow me |