DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пожаловать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в шутку пожаловатьсяcomplain to someone tongue in cheek (I complained to a member of staff tongue in cheek that I should not have to pay full price, and was amazed when she offered a discount of 5%. ART Vancouver)
gen.говорить кому-либо "добро пожаловать"wish welcome
inf.громко пожаловатьсяsquawk
gen.добро пожаловатьyou are welcome
gen.добро пожаловать!welcome
gen.добро пожаловать!welcome!
gen.добро пожаловатьwelcome
ital.добро пожаловать!ben venuto!
obs.добро пожаловатьwell met
gen.добро пожаловатьwelcome aboard (к нашему шалашу Miha4406)
gen.добро пожаловать!well met!
gen.добро пожаловатьyou can be my guest (suburbian)
comp.добро пожаловать вwelcome to
O&G, casp.добро пожаловать в интернет магазин прямых поставок!welcome in dropshop! (Yeldar Azanbayev)
slangдобро пожаловать в клубWTTC (welcome to the club Tash230)
gen.добро пожаловать в мир простых смертныхearth to (someone ad_notam)
gen.добро пожаловать в мой дом!welcome to my house! (Andrey Truhachev)
dipl.добро пожаловать в Москвуwelcome to Moscow
ironic.добро пожаловать в наши рядыjoin the club (VLZ_58)
gen.добро пожаловать в Эдинбург!welcome to Edinburgh!
amer."Добро пожаловать домой"Welcome home (Чествование по случаю возвращения в страну, родной город (напр., торжественная встреча военнослужащих, возвращающихся с войны). Для таких церемоний обычно создается специальный комитет (welcoming committee))
gen.добро пожаловать домой!welcome home!
rhetor.добро пожаловать к нашему шалашу!welcome aboard! (Alex_Odeychuk)
slangдобро пожаловать на бортwelcome aboard (Damirules)
canad.добро пожаловать на бортwelcome on board (sophistt)
gen.добро пожаловать на землюearth to (someone ad_notam)
gen.добро пожаловать обратноwelcome back (Александр_10)
humor.Добро пожаловать отсюда!Welcome out of here! (Taras)
gen.добро пожаловаться в наш клубmakes two of us (иронич. Darkesenin)
dipl.иметь честь просить пожаловатьrequest the pleasure of someone's company (на приём и т.п.: On the occasion of Australia Day Her Excellency XXX, Ambassador of Australia to YYY, requests the pleasure of your company at a reception... – По случаю Дня Австралии Ее Превосходительство посол Австралии в XXX имеет честь просить Вас пожаловать на приём... 4uzhoj)
Makarov.их обычным приветствием было "добро пожаловать"their usual salutation was "welcome"
Makarov.Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэраthe Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords
lit.На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу.The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks. (O. Henry, Пер. К. Чуковского)
gen.на что вы можете пожаловаться?what have you to complain of?
gen.надеть или пожаловать орден Подвязкиgarter
inf.не могу пожаловатьсяI can't complain (Andrey Truhachev)
gen.не на что пожаловатьсяnothing to complain about (Taras)
Makarov.один маленький мальчик пожаловался, что у его тарелки были отбиты краяone little boy complained that there was no rim to his plate
gen.он всегда найдёт повод пожаловатьсяhe will always find something to grumble about
Makarov.он пожаловался в полицию на своих шумных соседейhe complained to the police about his rowdy neighbours
gen.он пожаловался ей на козни своих недоброжелателейhe complained to her of his ill-wishers' intrigues
Makarov.он пожаловался нам, что его обманулиhe whined to us that he had been cheated
Makarov.он пожаловался, что председатель затыкает ему ротhe complained of being muzzled by the chairman
Makarov.он пожаловался, что ужасно хочет питьhe complained of fearful thirst
Makarov.он пожалуется на вас за вашу дерзостьhe shall report you for insolence
Makarov.он собирался пожаловаться на неё отцуhe was going to tell father on her
Makarov.она пожаловалась в полицию на своих соседейshe complained to the police about her neighbours
Makarov.она пожаловалась, что её затравила прессаshe complained of being persecuted by the press
Makarov.она собиралась пожаловаться на него отцуshe was going to tell father on him
gen.они пожаловались нам, что решение несправедливо.they grumbled to us that the decision was not fair
gen.пожаловать бенефициюcollate a book
Makarov.пожаловать в гости кcome to see (someone – кому-либо)
Makarov.пожаловать достоинство пэраraise to the peerage
gen.пожаловать кому-л. достоинство пэраraise smb. to peerage
dipl.пожаловать кому-либо звание почётного гражданина городаconfer upon the freedom of a town
dipl.пожаловать кому-либо звание почётного гражданина городаgive the freedom of a city
dipl.пожаловать кому-либо звание почётного гражданина городаgive the freedom of a town
dipl.пожаловать кому-либо звание почётного гражданина городаconfer upon the freedom of a city
gen.пожаловать звание пэраconfer the dignity of a peerage
Makarov.пожаловать какую-либо суммуgive
gen.пожаловать кому-либо титул пэраraise a man to the peerage
relig.пожаловать митруmitre To confer a miter on someone
gen.пожаловать митруmiter
gen.пожаловать митруmitre
gen.пожаловать орден Подвязкиgarter
gen.пожаловать орден подвязкиgarter
gen.пожаловать поместьеto enfeoff
gen.пожаловать поместьеenfief
gen.пожаловать поместьеenfeoff
lawпожаловать поместьемfeoff
Makarov.пожаловать пэрствоraise to the peerage
gen.пожаловать пэрствоraise to the peerage (достоинство пэра)
gen.пожаловать кому-л. пэрствоraise smb. to peerage
gen.пожаловать рыцарствоconfer knighthood
gen.пожаловать какую-либо суммуgive a grant
Makarov.пожаловать титулconfer a title on (кому-либо)
obs.пожаловать титулconfer a title (on someone)
gen.пожаловать титулentitle
gen.пожаловать кому-л. титул герцогаmake smb. a duke (a peer, etc., и т.д.)
Makarov.пожаловать кому-либо титул пэраraise someone to the peerage
Makarov.пожаловать кому-либо титул пэраraise a man to the peerage
Makarov.пожаловать хартиюseal
gen.пожаловаться администратору на шумcomplain to the manager about the noise (to your teacher about it, to the police about his neighbour's dog, to me of his rudeness, to the authority of an offence, etc., и т.д.)
lawпожаловаться в полициюrun to the police (Andrey Truhachev)
lawпожаловаться в полициюcomplain to the police (Andrey Truhachev)
inf.пожаловаться в полициюgo to the police about (someone – на кого-либо Technical)
gen.пожаловаться в судgo to law
lawпожаловаться в суд наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
Makarov.пожаловаться в суд наtake someone to court (кого-либо)
gen.пожаловаться наcomplain about (a situation george serebryakov)
gen.пожаловаться наcomplain of (If you complain of pain or illness, you say that you are feeling pain or feeling ill. george serebryakov)
Makarov.пожаловаться кому-либо наinform against (someone – кого-либо)
Makarov.пожаловаться кому-либо наinform on (someone – кого-либо)
gen.пожаловаться наreport
Makarov.пожаловаться на головную больcomplain of a headache
gen.пожаловаться на плохого ученика директору школыreport a bad boy to the headmaster (the incivility of officials to their superiors, the incident to the authorities, etc., и т.д.)
inet."пожаловаться" на пользователя, если он нарушает правила форума, чатаreport abuse (и т.п. Julie Goupil)
soc.med.пожаловаться на страницуreport profile (Himera)
gen.пожаловаться самым решительным образомcomplain in the strongest terms
Makarov.пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книгиI'm afraid I have to insist on the return of my book at once
gen.пожалуйте в комнатуcome in, please
gen.пожалуйте кушатьthe dinner is on the table
gen.пожалуйте кушатьdinner is served
gen.пожалуйте кушатьsupper is served
Gruzovikпожалуйте кушатьdinner, supper, etc, is served
gen.пожалуйте кушатьthe dinner is ready
gen.пожалуйте сюда!this way, please!
gen.пожалуйте сюдаthis way
gen.половина танцующих на балу пожаловали незванымиhalf the people at the ball had crashed in
Makarov.последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднееthat boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work
dipl.просить пожаловатьrequest the pleasure of someone's company (на приём и т.п.: The President and Mrs. Michelle Obama request the pleasure of your company at a reception... – Президент и госпожа Мишель Обама просят Вас пожаловать на приём... 4uzhoj)
Makarov.с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете"welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side
Makarov.с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете"welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side
gen.с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" и "как поживаете"welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side
gen.с чем пожаловал?what brings you here? (Рина Грант)
gen.Так, так, так! кто это к нам пожаловал?Well, well, well! What do we have here? (Bartek2001)
gen.то,, на что можно пожаловатьсяkick
Makarov.у людей всегда есть свои любимые поводы пожаловатьсяpeople always have their own pet cribs
Makarov.улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловалhis smile fell away when he saw who his visitor was
Makarov.учитель отругал девочку за плохое поведение, но она пожаловалась, что он просто отыгрался на нейthe teacher scolded the girl for bad behaviour, but the child then complained that she had been centred out
gen.честно говоря, нельзя пожаловаться на плохую погодуone cannot honestly complain that the weather is bad
gen.честно говоря, нельзя пожаловаться на то, что погода плохаяone cannot honestly complain that the weather is bad
obs.что можно пожаловатьgrantable
comp., MSэкран "Добро пожаловать"welcome screen (microsoft.com bojana)
gen.я не могу пожаловаться на их обслуживаниеI can find no fault with their service (Technical)
austral., slangя пожаловался на еду, и официант разразился гневомI complained about the food and the waiter threw a wobbly
gen.я пожалуюсь на тебяI shall report you
gen.я собиралась пожаловаться на него отцуI was going to tell father on him