DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подтверждаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.авторитетные источники не подтверждают такое словоупотреблениеusage is not supported by good authority
Makarov.авторитетные источники не подтверждают такое словоупотреблениеthe usage is not supported by good authority
notar.Апостили, прилагаемые к заверенным в Соединённом Королевстве фотокопиям документов, подтверждают только подпись официального лица Соединённого Королевства, заверившего данные документыApostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK official who conducted the certification only (Johnny Bravo)
lawАпостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документеan apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine (Johnny Bravo)
notar.Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content
lawАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлиннымиan apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. (Johnny Bravo)
lawАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верноApostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents
notar.Апостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригиналаit does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any way (Johnny Bravo)
notar.Апостиль не подтверждает/удостоверяет подлинность/верность содержания документаthis Apostille does not certify the content of the document. (Johnny Bravo)
Makarov.бортовые данные подтверждают наличие сильного обледенения в облакахdata from boards confirm presence of severe icing in cloud
math.в значительной мере подтверждатьadd considerable support for
gen.ваши опыты подтверждают мою теориюyour experiments bear out my theory
polit.вновь подтверждатьreiterate (ssn)
Makarov.вновь подтверждатьreaffirm
Makarov.вновь подтверждать властьreassert grip
Makarov.вновь подтверждать контрольreassert grip
Makarov.вновь подтверждать обязательстваreaffirm commitments
Makarov.вновь подтверждать обязательствоreiterate commitment
Makarov.вновь подтверждать позициюrestate the position
Makarov.вновь подтверждать роль вreassert the role (чем-либо)
Makarov.во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автораthe book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion
Makarov. ... все показания подтверждают, чтоall the evidence goes to prove that
gen.все показания подтверждают, чтоall the evidence goes to prove that
gen.все показания свидетельствуют о подтверждают, чтоall the evidence goes to prove that
lawвы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информациюyou admit in advance that this content may be incorrect or invalid
media.даваемое по ТВ рекламное объявление только в случае, если спонсор не подтверждает свои праваsubject to nonrenewal
scient.данные, имеющиеся в нашем распоряжении, подтверждают эту теорию ...the data at our disposal support this theory
gen.данным подтверждаетhereby confirms (WiseSnake)
gen.данным подтверждается, чтоthis is to confirm that (WiseSnake)
gen.дата сообщения, получение которого подтверждаетсяDate of Message Being Acknowledged (дата выставления аккредитива; SWIFT WiseSnake)
lawдоговор, существование которого подтверждается действиями сторонcontract implied by actions of the parties). (Alex_Odeychuk)
gen.доклад не подтверждается фактамиthe report is untrue to facts
Makarov.документ, которым подтверждается какое-либо правоevidence
gen.документально подтверждатьdocument (См. пример в статье "документально фиксировать". I. Havkin)
lawдокументально подтверждатьevidence (Alexander Matytsin)
construct.документально подтверждатьdocument
Apollo-Soyuzдокументально подтверждать пригодность узла к повторному использованиюcertify a unit's suitability for reuse
gen.достоверность и полноту указанных сведений подтверждаюI hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct (4uzhoj)
lawего вина подтверждалась показаниями свидетелейhis guilt was proven by witness statements (Technical)
gen.его заявление не подтверждается фактамиhis statement fails to square with the facts
gen.его заявления не подтверждаются доказательствами и противоречат документальным свидетельствамhis allegations are uncorroborated and contradicted by documentary evidence
gen.его рассказ подтверждает её словаhis story fits in with hers
Makarov.его теория подтверждается практикойhis theory is agreeable to experience
gen.за последние 40 лет население США значительно прибавило в весе, что подтверждается документальноover the last 40 years we document the progressive increase in adiposity among the US population (bigmaxus)
lawзавершение подготовки составления которых подтверждают эмитент и заёмщикwhich the Issuer and the Borrower each confirms it has prepared (Andy)
gen.заново подтверждатьreassert (требование, претензию)
EBRDзаявлять и подтверждатьrepresent and confirm
progr.имитирующий объект: фиктивный объект, который подтверждает условия внутренним образомmock object: A fake object that asserts conditions internally (см. Working Effectively with Legacy Code by Michael C. Feathers 2004 ssn)
gen.исключение лишь подтверждает правилоthe exception proves the rule
scient., proverbИсключение подтверждает правилоthe exception proves the rule
proverbисключение подтверждает правилоthe exception that proves the rule (spanishru)
gen.исключение подтверждает правилоthe exception proves the rule
Makarov.исключение подтверждает правилоexception proves the rule
gen.исключение подтверждает правилоexceptions prove the rule
gen.исключение подтверждает правилоthe exception proves the rule
lawкаждая сторона подтверждает и гарантируетeach party warrants and guarantees (Technical)
gen.клятвенно подтверждать истинность этого заявленияswear to the truth of this statement (to one's statement, to its authenticity, etc., и т.д.)
busin.контракты с известными людьми, которые участвуют в рекламе и подтверждают качество товаровendorsement contracts
gen.лишний раз подтверждатьreinforce (Извлечённые уроки лишний раз подтверждают, что защита детей носит междисциплинарный характер. – Lessons learned reinforce the intersectoral nature of child protection.)
gen.лишь подтверждатьaccentuate (only accentuate that... sankozh)
gen.напоминая и вновь подтверждаяrecalling and reaffirming (клише, употребляемое в резолюциях scherfas)
formalнастоящая справка подтверждает, чтоthis letter is to verify that (ART Vancouver)
formalнастоящей справкой подтверждается, чтоthis letter is confirmation that
formalнастоящей справкой подтверждается, чтоthis letter is to verify that (ART Vancouver)
notar.настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевстваthis Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document
O&G, casp.настоящим письмом подтверждаетсяthis letter confirms (Yeldar Azanbayev)
busin.настоящим письмом я подтверждаюI'm writing to confirm
gen.настоящим подтверждаетсяit is hereby certified that (Johnny Bravo)
gen.настоящим подтверждаетсяby presentation of (Johnny Bravo)
formalнастоящим подтверждаетсяthis is to certify (Charikova)
formalнастоящим подтверждаетсяthis is to acknowledge (Charikova)
formalнастоящим подтверждаетсяthis is to confirm (Charikova)
gen.настоящим подтверждаетсяthis is certified that (Johnny Bravo)
formalнастоящим подтверждается получение контрактаthis is to confirm receipt of the contract
gen.настоящим подтверждается, чтоthis letter is a confirmation that
gen.настоящим подтверждается, чтоthis letter is to confirm that
gen.настоящим подтверждается, чтоthis is to verify that
busin.настоящим подтверждается, чтоthis document is issued to certify that
busin.настоящим подтверждается, чтоit is hereby confirmed that
busin.настоящим подтверждается, чтоit is hereby certified that
tech.настоящим подтверждается, чтоherewith declares that (translator911)
ed.настоящим подтверждается, чтоthis certificate commemorates
ed.настоящим подтверждается, чтоthis is to acknowledge that
gen.настоящим подтверждается, чтоHerewith it is certified that
gen.настоящим подтверждается, чтоthis certifies that
bus.styl.настоящим подтверждается, чтоthis is to confirm that
gen.настоящим подтверждается, чтоit is herewith confirmed that
gen.настоящим подтверждается, чтоCertified that
busin.настоящим подтверждается, чтоit is through this that
busin.настоящим подтверждается, чтоthis letter confirms that
lawнастоящим подтверждается, чтоBe It Acknowledged That (ART Vancouver)
gen.настоящим подтверждается, чтоthis is to certify that
gen.настоящим подтверждать, чтоhereby acknowledge that (Alexander Demidov)
gen.настоящим подтверждать, чтоhereby represent and warrant that (Alexander Demidov)
busin.настоящим подтверждаюthis is to confirm (dimock)
gen.настоящим подтверждаюhereby I confirm (Uncrowned king)
gen.настоящим сертификатом подтверждается, чтоthis is to certify that (ROGER YOUNG)
biol.Наши наблюдения подтверждаютour observations confirm
gen.не подтверждатьdisaffirm
el.не подтверждать достоверностьinvalidate
gen.не подтверждать, но и не отрицатьneither confirm nor deny (один из вариантов ответа "без комментариев")
gen.не подтверждатьсяprove unfounded (triumfov)
stat.не подтверждаться статистикойbe statistically false (Ivan Pisarev)
gen.не подтверждаться фактамиnot to have a leg to stand on (Anglophile)
gen.недостаточно произносить молитвы, если они не подтверждаются образом жизниit is not enough to say prayers, unless they live them too
Makarov.неизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасениюnecessity legitimates my advice, for it is the only way to save our lives
gen.ни подтверждать, ни отрицатьNCND (сокр. от "neither confirm nor deny" Anglophile)
gen.ни подтверждать, ни отрицатьneither confirm nor deny (один из вариантов ответа "без комментариев")
busin.обязанность подтверждать правоduty to prove title
notar.он не подтверждает подлинность самого документаit does not confirm the authenticity of the underlying document (Johnny Bravo)
gen.он подтверждал свой рассказ фактамиhe supported his story with facts (Taras)
Makarov.осмотр подтверждает, чтоthe examination proves that
lawОсознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной.I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (Nastena77)
lawостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
lawофициально подтверждатьtest
lawписьменно подтверждатьrecord in writing
busin.письменно подтверждатьcertificate
goldmin.плохо подтверждается результатами буренияpoor drill support (Leonid Dzhepko)
lawповторно подтверждатьreaffirm
lawПодлинность и правильность документа подтверждаюAcknowledged as True and Correct (после данной фразы обычно идёт подпись ответственного лица vcherasko)
gen.подлинность оригинала подтверждаетсяcertified to be an original document (Johnny Bravo)
busin.подлинность подписи ___ подтверждается мнойseen for legalization of the signature of ___ by me (Johnny Bravo)
gen.подлинность подписи ___подтверждается мнойseen for legalisation of the signature of ___ by me (Johnny Bravo)
Makarov.подлинность подтверждается несколькими фактамиgenuineness is warranted by several facts (чего-либо)
Makarov.подлинность подтверждается несколькими фактамиthe genuineness is warranted by several facts (чего-либо)
gen.подлинность чего-либо подтверждается несколькими фактамиthe genuineness is warranted by several facts
lat.подлинность подтверждаюin testimonium veritatis (заверительная подпись нотариуса на документе Самурай)
gen.подлинность подтверждаюquorum veritatem confirmo (Johnny Bravo)
avia.подтверждает что сотрудники соответственно обучены для обработки опасных грузов как указано в ИАТАconfirms that the relevant staff are appropriately trained to handle Dangerous Goods as defined in IATA (Your_Angel)
lawподтверждается другими доказательствамиproven by other evidence (Technical)
insur.подтверждается квалифицированным специалистом-невропатологомshall be confirmed by a qualified specialist neurologist (Пазенко Георгий)
product.подтверждается кемconfirmed by (Yeldar Azanbayev)
gen.подтверждается многочисленными документамиwidely documented (Джозеф)
formalподтверждается настоящим документомis hereby acknowledged (ART Vancouver)
gen.подтверждается тем, чтоbe confirmed by the fact that (financial-engineer)
progr.подтверждать адрес электронной почтыconfirm your e-mail address (ssn)
tech.подтверждать аккредитивconfirm a letter of credit
Makarov.подтверждать алибиsubstantiate an alibi
dipl.подтверждать аргументыprop up arguments
patents.подтверждать аргументы документамиsubstantiate arguments documentarily
avia.подтверждать бронирование местаconfirm space
busin.подтверждать бронюconfirm the booking
mil.подтверждать в званииreappoint
gen.подтверждать в письменной формеunderwrite
Makarov.подтверждать визитconfirm a visit
Makarov.подтверждать визуconfirm a visa
lawподтверждать вновь юридическую действительностьrevalidate
gen.подтверждать выданным письменным документомcertify in writing (Alexander Demidov)
law, courtподтверждать выдвинутое обвинениеwarrant the allegations (конт. пер.: State has more than enough evidence to warrant the allegations, Your Honor. Ваша честь, у гособвинения предостаточно улик, чтобы подтвердить выдвинутое обвинение. solitaire)
lawподтверждать выдвинутые обвиненияback up the allegations (Alex_Odeychuk)
econ.подтверждать гарантиюconfirm a guarantee
Makarov.подтверждать гипотезуconfirm a hypothesis
med.подтверждать диагнозconfirm a diagnosis (MichaelBurov)
econ.подтверждать доводreinforce an argument
dipl.подтверждать доводыprop up arguments
gen.подтверждать доказательствомshow proof
econ.подтверждать документальноvouch
econ.подтверждать документальноdocument
lawподтверждать документальноsupport by documents (Elina Semykina)
lawподтверждать документальноgive documentary evidence (Andrey Truhachev)
SAP.подтверждать документальноissue someone with a certificate
lawподтверждать документальноconfirm by documents (Elina Semykina)
lawподтверждать документальноconfirm documentarily
gen.подтверждать документальноcertify (Alexander Demidov)
gen.подтверждать документамиdocument
busin.подтверждать документамиprove
econ.подтверждать документамиsupport by documents
libr.подтверждать документамиdocumentize
patents.подтверждать документомprove by a document
nautic.подтверждать документомdocument
gen.подтверждать документомcorroborate by a document (Taras)
busin.подтверждать достоверностьvalidate (Val_Ships)
dipl., lawподтверждать достоверностьacknowledge
Makarov.подтверждать достоверностьconfirm authenticity
gen.подтверждать другими доказательствамиcorroborate by other evidence (Taras)
Makarov.подтверждать желаниеrestate desire
audit.подтверждать задолженностьacknowledge indebtedness (Ying)
econ.подтверждать заказconfirm an order
Makarov.подтверждать заново заданиеrestate a target
Makarov.подтверждать заново цельrestate a target
logist.подтверждать записьsupport an entry
econ.подтверждать запросwarrant an inquiry
econ.подтверждать запросconfirm an inquiry
econ.подтверждать заявкуuphold an application
Makarov.подтверждать заявлениеcorroborate a statement
Makarov.подтверждать заявлениеconfirm a statement
patents.подтверждать заявлениеcorroborate an assertion
gen.подтверждать заявлениеprove an allegation
busin.подтверждать и признаватьagree and acknowledge (Viacheslav Volkov)
chem.подтверждать идентичностьconfirms identity (iwona)
transp.подтверждать измерениемverify by measurement
Makarov.подтверждать измерениямиverify by measurements (e. g., theoretical computation; напр., теоретические выкладки)
Makarov.подтверждать что-либо измерениямиverify something by measurement
Makarov.подтверждать что-либо измерениямиverify something by measurements
Makarov.подтверждать измерениямиverify by measurement (e. g., theoretical computation; напр., теоретические выкладки)
Makarov.подтверждать измерениями теоретические выкладкиverify by measurements theoretical computation
Makarov.подтверждать измерениями теоретические выкладкиverify by measurement theoretical computation
math.подтверждать или опровергать данную гипотезуvalidate or disprove the hypothesis
Makarov.подтверждать инструкцииendorse regulations
econ.подтверждать инструкцииconfirm instructions
Makarov.подтверждать информациюverify information
Makarov.подтверждать информациюcorroborate information
Makarov.подтверждать истинностьvalidate
econ.подтверждать качествоconfirm quality
gen.подтверждать качествоprove quality (sankozh)
Makarov.подтверждать контрактconfirm a contract
Makarov.подтверждать чью-либо кончинуconfirm someone's death
Makarov.подтверждать курсconfirm the line
Makarov.подтверждать лидерствоconfirm the leadership
Makarov.подтверждать линиюconfirm the line
progr.подтверждать личностьconfirm identity (ssn)
math.подтверждать мнениеaccept the opinion
Makarov.подтверждать мнениеconfirm view
math.подтверждать мнение о том, чтоfavor the view that
gen.подтверждать надёжностьclear (кого-либо при приёме на секретную работу)
gen.подтверждать назначениеacknowledge the receipt
goldmin.подтверждать наличие минерализацииconfirm the presence of mineralization (Leonid Dzhepko)
mil.подтверждать наличие целиvalidate a target
Makarov.подтверждать направлениеconfirm the trend
Makarov.подтверждать наступлениеconfirm attack
math.подтверждать нашу теориюstrengthen our theory
econ.подтверждать непокрытый чекovercertify
product.подтверждать оacknowledge for (Yeldar Azanbayev)
media.подтверждать обвинениеconfirm accusation (bigmaxus)
gen.подтверждать обвинение против кого-л. под присягойswear a charge against (smb.)
gen.подтверждать обвинение против кого-л. под присягойswear an accusation against (smb.)
Makarov.подтверждать обеспокоенностьacknowledge concern
econ.подтверждать обязательстваacknowledge obligations
Makarov.подтверждать озабоченностьconfirm anxiety
Makarov.подтверждать опасенияconfirm fear
gen.подтверждать опись материальных ценностейconfirm physical inventories
gen.подтверждать оплатуprove payment (A.Filonenko)
SAP.tech.подтверждать очередь программных вставокconfirm patch queue
lawподтверждать патентоспособностьaffirm patentability (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
gen.подтверждать письменное показание присягойswear an affidavit
gen.подтверждать письменное показание присягойmake an affidavit
econ.подтверждать письмоconfirm a letter
Makarov.подтверждать планconfirm a plan
Makarov.подтверждать платёжhonour a payment (напр., признавать правильность, законность совершения платежа)
lawподтверждать под присягойverify
lawподтверждать под присягой свою кредитоспособность в качестве поручителяjustify bail
law, Scotl.подтверждать подлинностьqualify
gen.подтверждать подлинностьauthenticate
gen.подтверждать подлинность подписиcertify the signature of (someone – кого-либо Johnny Bravo)
Makarov.подтверждать подозрениеconfirm suspicion
Makarov.подтверждать подходendorse approach
Makarov.подтверждать позициюreassert a stance
econ.подтверждать показание под присягойbear out a statement
media.подтверждать полномочияreassert authority (bigmaxus)
econ.подтверждать положениеconfirm the position
patents.подтверждать получениеacknowledge the receipt (напр., заявки)
el.подтверждать получениеreceipt (напр. сообщения)
libr.подтверждать получениеbeg to acknowledge the receipt
gen.подтверждать получениеacknowledge (письма, пакета)
Makarov.подтверждать получениеacknowledge receipt of (чего-либо)
gen.подтверждать получениеacknowledge the receipt
econ.подтверждать получениеacknowledge a receipt
busin.подтверждать получениеacknowledge receipt
gen.подтверждать получениеacknowledge receipt of (+ gen.)
mil.подтверждать получение донесенияconfirm a report
mil.подтверждать получение донесенияacknowledge receipt of information
econ.подтверждать получение заказаacknowledge an order
Makarov.подтверждать получение запросаacknowledge a request
dipl.подтверждать получение заявленияacknowledge a statement
nautic.подтверждать получение и ясностьacknowledge (сообщения, донесения)
econ.подтверждать получение письмаacknowledge receipt of a letter
Makarov.подтверждать получение письмаacknowledge a letter
Makarov.подтверждать получение помощиacknowledge help
polit.подтверждать получение приглашенияacknowledge the receipt of a letter of convocation (повестки)
mil.подтверждать получение сообщенияacknowledge receipt of information
mil.подтверждать получение сообщенияacknowledge a message
gen.подтверждать что-л. посредством арифметикиprove smth. by arithmetic (by the strongest evidence, by adversity, etc., и т.д.)
Makarov.подтверждать правилаendorse regulations
inf.подтверждать правильностьOK
automat.подтверждать правильностьvalidate (выбора)
busin.подтверждать правильностьgrant
ITподтверждать правильностьvalidate
gen.подтверждать правильностьendorse
gen.подтверждать правильность выбранной методикиvindicate a technique (Ремедиос_П)
Makarov.подтверждать правильность голосованияendorse vote
math.подтверждать правильность методаlend support to the validity of the method
mil.подтверждать правильность первичной информацииverify (алешаBG)
mil.подтверждать правильность расчётовvalidate calculations
Makarov.подтверждать правлениеaffirm the rule
lawписьменно подтверждать какое-либо правоcertificate
Makarov.подтверждать право на правлениеaffirm the rule
gen.подтверждать правотуindicate the truth of (e.g. It indicates the truth of the old cliché that everyone has a breaking point given an adverse situation of sufficient magnitude Maria Klavdieva)
Makarov.подтверждать предварительный заказconfirm a reservation
econ.подтверждать предложениеconfirm a proposal
econ.подтверждать предположениеconfirm a suspicion
polit.подтверждать приверженностьconfirm one's adherence to
polit.подтверждать приверженностьconfirm one's allegiance to
busin.подтверждать пригодность планов посредством упражнений и тренинговvalidate plans through exercises and training
mil.подтверждать приказconfirm an order
gen.подтверждать примерамиinstantiate
gen.подтверждать примеромexemplify
dipl.подтверждать присягойsupport by oath
comp.подтверждать приёмacknowledge receipt
water.res.подтверждать приёмacknowledgement
el.подтверждать приёмreceipt
ITподтверждать приёмacknowledge (сообщения)
el.подтверждать приёмacknowledge
commun.подтверждать приём символаacknowledge character
tech.подтверждать приём сообщенияacknowledge the receipt of a message
unions.подтверждать прогрессacknowledge progress (Кунделев)
econ.подтверждать продлениеconfirm an extension
logicподтверждать противоположноеtestify to the contrary (Alex_Odeychuk)
ITподтверждать разбиение на страницыconfirm page breaks
busin.подтверждать распоряжение о возвращении под стражуconfirm a remand order
fin.подтверждать расходы оправдательными документамиvouch
mil.подтверждать резолюциюaffirm a resolution
tech.подтверждать результатыverify results
gen.подтверждать рейтингaffirm a rating (Ремедиос_П)
gen.подтверждать репутациюstand to the reputation of (promo)
econ.подтверждать решениеconfirm a decision
econ.подтверждать решениеaffirm a decision
busin.подтверждать решение инженераconfirm the engineer's decision
Makarov.подтверждать решение судаaffirm a court decision
gen.подтверждать решение суда низшей инстанцииaffirm (в апелляционном суде)
Makarov.подтверждать решимостьconfirm determination
gen.подтверждать что-л. с помощью арифметикиprove smth. by arithmetic (by the strongest evidence, by adversity, etc., и т.д.)
mil.подтверждать сведенияcorroborate information
mil.подтверждать сведенияconfirm information
gen.подтверждать чьи-л. свидетельские показанияbear out smb.'s evidence (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
gen.подтверждать свидетельским показаниемtestify
gen.подтверждать свои слова доказательствамиavouch words with proofs
gen.подтверждать свою репутациюlive up to one's billing (Pickman)
gen.подтверждать свою репутациюlive up to reputation
Makarov.подтверждать своё заявлениеfortify oneself
Makarov.подтверждать своё обязательствоreaffirm one's commitment
law, ADRподтверждать своё пониманиеacknowledge (pelipejchenko)
lawподтверждать своё согласиеacknowledge and agree (в договорах) В принципе, acknowledge and agree можно расценивать и как парные синонимы. В таком случае переводить можно одним смысловым глаголом в зависимости от контекста ("признавать", "подтверждать", "соглашаться с тем, что") 4uzhoj)
lawподтверждать своё согласиеacknowledge (4uzhoj)
automat.подтверждать связьhandshake
bank.подтверждать сделкуbind
railw.подтверждать сигналsignal back
Makarov.подтверждать слухиconfirm a rumour
gen.подтверждать согласие на оплату долгового обязательстваaccept
gen.подтверждать согласие на оплату платёжного обязательстваaccept
Makarov.подтверждать соглашениеconfirm an agreement
goldmin.подтверждать содержания золота с целью оценки запасовconfirm values for reserve estimation purposes (Leonid Dzhepko)
Makarov.подтверждать сообщениеconfirm a report
mil.подтверждать сообщение о потеряхsubstantiate a claim (противника)
avia.подтверждать соответствиеprove compliance with
gen.подтверждать соответствиеdemonstrate the conformity of (Alexander Demidov)
gen.подтверждать соответствиеcertify conformance (if the competent authority of the State exporting the product provides a certification that the product conforms to the design covered ...In this specific case, a third party laboratory is to provide certification that the product conforms to the law. The e mark on a product indicates the manufacturer's certification that the product conforms to the relevant European Directives; this is a prerequisite for placing ... Alexander Demidov)
radioподтверждать соответствие рабочих характеристик спецификациямverify performance to specifications (Konstantin 1966)
lawподтверждать справедливость искаacknowledge the justice of the claim
busin.подтверждать справедливость искаacknowledge justice of claim
gen.подтверждать справедливость этого утвержденияprove the statement to be true (him to be equal to this task, etc., и т.д.)
Makarov.подтверждать статусconfirm status
progr.подтверждать счётconfirm account (ssn)
gen.подтверждать что-л. теоретическиsupport smth. theoretically (adequately, etc., и т.д.)
construct.подтверждать теориюverify a theory
gen.подтверждать теориюvindicate a theory (Ремедиос_П)
Makarov.подтверждать теориюconfirm a theory
gen.подтверждать теориюsupport a theory (an argument, a claim, a statement, a principle, etc., и т.д.)
gen.подтверждать теориюsustain a theory
Makarov.подтверждать теорию экспериментальноverify a theory by experiment
tech.подтверждать теорию экспериментамиverify a theory experimentally
dipl.подтверждать торжественным заявлениемsupport by affirmation
dipl.подтверждать торжественным обещаниемsupport by affirmation
Makarov.подтверждать точку зренияconfirm view
busin.подтверждать чью-л. точку зренияsupport one's point
econ.подтверждать требованияverify requirements
Makarov.подтверждать тревогуconfirm anxiety
Makarov.подтверждать убийствоadd up to a case of murder
progr.подтверждать условияassert conditions (ssn)
progr.подтверждать условия внутренним образомassert conditions internally (ssn)
Makarov.подтверждать чей-либо успехgrant someone achievement
comp.подтверждать установление связиhandshake
tech.подтверждать работоспособность устройстваdevice explanation (ozpi)
gen.подтверждать участие вcommit to attend (тж. подтверждать своё участие в и т.п. We commit to attend all parent events and conferences. Alexander Demidov)
logist.подтверждать учётные данные документамиsupport a record
busin.подтверждать фактavow
gen.подтверждать фактbear witness to the fact (kOzerOg)
gen.подтверждать фактacknowledge (donor may acknowledge the sponsor’s support sankozh)
gen.подтверждать фактspeak to the fact (Alexgrus)
gen.подтверждать фактprove the fact (one's identity, smb.'s innocence, one's achievements, etc., и т.д.)
slangподтверждать фактамиlay put it on the line
Makarov.подтверждать фактыconfirm facts
gen.подтверждать халатностьargue negligence (ignorance, innocence, etc., и т.д.)
invest.подтверждать ценуconfirm the price
econ.подтверждать чекcertify a check
rhetor.подтверждать, чтоacknowledge the fact that (Alex_Odeychuk)
O&G, oilfield.подтверждать что-либо экспериментамиsubstantiate something by experiments
math.подтверждать экспериментальноpreviously, this fact was experimentally substantiated
rhetor.подтверждаться вескими, неопровержимыми доказательствамиbe supported with solid undeniable evidence (Alex_Odeychuk)
gen.подтверждаться выданным письменным документомbe certified in writing (Alexander Demidov)
gen.подтверждаться доказательствамиbe supported by proofs (by facts, by good authority, by evidence from..., by a good conscience, etc., и т.д.)
account.подтверждаться документамиbe evidenced in the documentation
econ.подтверждаться документамиbe evidenced in the documentation
lawподтверждаться компетентным государственным органомbe certified by a relevant government authority (e.g.: ... and such a notice shall be certified by a relevant government authority – ..., причем такое уведомление должно подтверждаться компетентным государственным органом Alex_Odeychuk)
scient.подтверждаться неопровержимыми фактамиbe backed by strong facts (Alex_Odeychuk)
Makarov.подтверждаться опытомmeet the test of experiment
qual.cont.подтверждаться при экспериментальной проверкеmeet the test of experiment
intell.подтверждаться результатами анализа информации из открытых источниковbe backed up by open source analysis (theguardian.com Alex_Odeychuk)
notar.Подтверждаю подлинность подписейSeen for legalization of the signatures of (Johnny Bravo)
gen.подтверждаю получениеack
gen.подтверждаю получениеackn (AlexP73)
tech."подтверждаю приём"receipt acknowledged
tech."подтверждаю приём, понял"receipt acknowledged and understood (Rec AU)
mil., avia."подтверждаю приём, понял"receipt acknowledged and understood
idiom.подтверждаю, чтоit is confirmed that (financial-engineer)
gen.Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдатьI have read and understand the above statements and agree to comply (выдержка из формы заявления (США) Халеев)
avia.Стороны подтверждают и признают, чтоThe parties acknowledge and agree (that, Стороны подтверждают и признают , что Alex Lilo)
gen.подтверждая свою поддержкуreaffirming one's support for (ABelonogov)
gen.подтверждая свою приверженностьreaffirming one's commitment to (ABelonogov)
patents.полностью подтверждается описаниемclearly follows from the specification (Крепыш)
patents.полностью подтверждается описаниемclearly follows from (Крепыш)
dipl.полностью подтверждатьсяbe amply demonstrated by (ч-либо bigmaxus)
O&G, sakh.получение и достаточность которого подтверждается настоящимthe receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged
lawполучение которого настоящим подтверждаетсяreceipt of which is hereby acknowledged (формулировка о встречном предоставлении в начале текста договора Leonid Dzhepko)
lawполучение которого подтверждается настоящимthe receipt whereof is acknowledge (Andy)
mil.получение подтверждаетсяreceipt acknowledged
gen.Помимо прочего подтверждается, чтоthis is to further certify that (Johnny Bravo)
progr.посетитель подтверждает детали заказаvisitor confirms details (напр., на туристическом веб-сайте ssn)
gen.последние известия подтверждают полученные ранее сообщенияthe latest news lend credit to the earlier reports
dipl.право подтверждатьconfirmatory power (что-либо)
gen.при свидетельствовании верности копии документа не подтверждается законностьin certifying a true copy of the original document validity of the content thereof is not attested
lawпринимаем на себя обязательства утверждать и подтверждатьcovenant for ourselves to ratify (Andy)
police, radioприём подтверждаюten-four
Makarov., math.проверка подтверждает правильность решенияthe check is satisfied
lawпроверять и подтверждатьconfirm (DUPLESSIS)
Makarov.радиолокационные данные подтверждают наличие грозовых очагов, кучево-дождевой облачностиradar data confirm presence of thunderstorms, cumulonimbus clouds
bank.референс сообщения, получение которого подтверждаетсяReceiver's Reference (WiseSnake)
lawс учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашениюin consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows
gen.свидетель подтверждает фактthe witness affirms to the fact
gen.своей подписью подтверждаю, чтоby signing below, I confirm that (Eka_Ananieva)
gen.своими инициалами и подписью подтверждаю, чтоby initialling and signing below, I confirm that (Eka_Ananieva)
real.est.гарантирует сдачу имущества в аренду и подтверждает передачу Арендаторуdemises and confirms to the Tenant (арендованных помещений)
Makarov.слух не подтверждаетсяthe rumour was not corroborated
Makarov.слух не подтверждаетсяthe rumour was not confirmed
media.слух подтверждаетсяreport comes true (bigmaxus)
gen.снова подтверждатьreassert
polit.smb, smth снова подтверждатьreassert (ssn)
gen.снова подтверждатьreaffirm
relig.собрания хадисов подтверждают, чтоHadiths attest the fact that (Alex_Odeychuk)
lawсобранные доказательства подтверждают, чтоthe available evidence indicates that (Alex_Odeychuk)
gen.совокупность улик подтверждает убийствоthe evidence adds up to a case of murder
mil., avia.соединение подтверждаетсяconnection confirm
dipl.способность подтверждатьconfirmatory power (что-либо)
lawСтороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между нимиthe Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
avia.стороны подтверждают что ознакомлены с вышеуказанными Основным Договором и Дополнениемthe parties confirm that they are familiar with aforementioned Main Agreement and Annex (Your_Angel)
gen.также подтверждается, чтоthis certifies further that (Johnny Bravo)
gen.также подтверждается, чтоcertifying further that (Johnny Bravo)
gen.также подтверждается, чтоthis further certifies that (Johnny Bravo)
gen.также подтверждается, чтоthis is to further certify that (Johnny Bravo)
gen.тот, кто подтверждаетsustainer
gen.тот, кто подтверждаетpredicant
obs.тот, кто подтверждаетconfirmator
gen.тот, кто подтверждаетconfirmer
gen.тот, кто подтверждает клятвой то, что было сказано другимcojuror
lawтот, кто подтверждает клятвой то, что сказано другимcojuror
gen.убедительно подтверждатьfurnish convincing proof (raf)
Makarov.указ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждаетthe statute does not seem to support the assertions for which it was cited
gen.факты, которые это подтверждаютconfirming evidence (Belka Adams)
gen.факты подтверждают его заявлениеthe facts corroborate his statement
Makarov.химические данные подтверждают структуру полимера типа "голова к хвосту"the chemical evidence supports a head-to-tail structure of the polymer
Makarov.химические и рентгенографические данные подтверждают структуру этого полимераthe chemical and X-ray evidence support a structure of the polymer
idiom.что лишний раз подтверждаетwhich adds further credence (askandy)
gen.что подтверждаетсяas confirmed by (NaNa*)
gen.что подтверждаетсяas it appears from (Johnny Bravo)
gen.что подтверждаетсяwhich is confirmed by (Only)
lawчто подтверждается настоящим документомthrough this document (в данном контексте Andy)
gen.эксперимент подтверждает существование связи между работой и тепловой энергиейthe experiment shows the relation between work and heat
math.эта гипотеза не подтверждается всеми известными даннымиthis hypothesis lacks support from any known factual evidence
scient.эта мысль подтверждается примером ...the concept is exemplified by
gen.эта точка зрения подтверждаетсяthis view is substantiated
math.эти выводы полностью подтверждаютсяthese conclusions are completely borne out by (чем-либо; ...)
Makarov.эти подозрения подтверждаются самыми прямыми доказательствамиthese suspicions are confirmed by the most direct proof
Makarov.эти события подтверждают моё заключение, что он виновенthese events confirm my deduction that he was to blame
scient.эти факты подтверждают данную теорию ...the facts support the theory
Makarov.эти факты подтверждают его теориюthese facts give the seal to his theory
gen.эти факты подтверждают его теориюthese facts favour his theory
dipl.эти факты подтверждают их заявлениеthese facts corroborate their statement
Makarov.эти факты подтверждают мою теориюthese facts support my theory
Makarov.это замечание подтверждается многими случаями в хирургииthis remark is manifested by many cases in surgery
gen.это лишь подтверждаетit just goes to show (that lexicographer)
gen.это наблюдение подтверждается многими случаями в хирургииthis remark is manifested by many cases in surgery
lawэто не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое таковогоit does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content (Johnny Bravo)
Makarov.это обстоятельство, безусловно, подтверждает его утверждениеthis case undoubtedly sustains his assertion
gen.это подтверждает его показаниеthis confirms his testimony
gen.это подтверждает его предположениеthis bears out his guess
gen.это подтверждает мою теориюthis favours my theory
math.это подтверждает наши давнишние предположенияthis fact substantiates our earlier assumptions
gen.это подтверждает подозренияit confirms a lurking suspicion
rhetor.это подтверждает то, чтоit's a testament to the fact that (CNN Alex_Odeychuk)
busin.это подтверждает, чтоthis goes to show (german-pavilion.com owant)
gen.это подтверждаетсяthis is borne out by (Post Scriptum)
gen.это подтверждается следующим явлениемit is documented by the following phenomenon
dipl.это подтверждается следующими положениямиit is documented by the following provisions
gen.эту теорию подтверждают фактыthis theory is borne out by the facts
gen.я подтверждаю всё то, о чём я писалI stand by every word of what I wrote
formalя подтверждаю получениеI acknowledge receipt of (I acknowledge receipt of your letter snowleopard)
Makarov.я подтверждаю, что это правдаI affirm that it is true
gen.я подтверждаю этоI would swear to it (MissTN)
Makarov.я склонился и поцеловал землю, торжественно подтверждая свою клятвуI bowed down, and kissed the turf, in solemn attestation of my vow
notar.я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союзаI further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist (Johnny Bravo)
lawявляется и настоящим подтверждаетсяbe and is hereby adopted (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966)
Showing first 500 phrases