DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подтвердите | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в министерстве подтвердили, что визит отложенthe ministry affirmed that the visit had been postponed
softw.вам будет предложено подтвердитьyou will be prompted for confirmation (triumfov)
inet.введите текст с картинки для того, чтобы подтвердить, что вы человек и не допуститьimage verification
gen.вновь подтвердитьreinstate (g305)
gen.вновь подтвердитьreaffirm
Makarov.вновь подтвердить довериеreaffirm belief
Makarov.вновь подтвердить единствоreaffirm unity
Makarov.вновь подтвердить идеюreaffirm an idea
media.вновь подтвердить курсreiterate line (bigmaxus)
Makarov.вновь подтвердить курсreaffirm line
Makarov.вновь подтвердить линиюreiterate line
Makarov.вновь подтвердить линиюreaffirm line
Makarov.вновь подтвердить намерениеreiterate intention
media.вновь подтвердить несогласиеreiterate opposition (bigmaxus)
media.вновь подтвердить обязательстваreaffirm commitments (bigmaxus)
Makarov.вновь подтвердить отношенияreaffirm relationship
Makarov.вновь подтвердить поддержкуreaffirm support
Makarov.вновь подтвердить позициюreiterate the position
Makarov.вновь подтвердить позициюreaffirm the position
media.вновь подтвердить позициюreiterate a stance (bigmaxus)
media.вновь подтвердить позициюreassert a stand (bigmaxus)
media.вновь подтвердить позициюreassert a stance (bigmaxus)
media.вновь подтвердить позициюreiterate a stand (bigmaxus)
Makarov.вновь подтвердить позициюreaffirm a stand
Makarov.вновь подтвердить полномочияreaffirm authorities
media.вновь подтвердить правоreassert the right (bigmaxus)
media.вновь подтвердить приверженностьreaffirm commitment (AMlingua)
Makarov.вновь подтвердить приверженность политике сдерживания путём устрашенияrevalidate deterrence
Makarov.вновь подтвердить резолюциюreaffirm a resolution
Makarov.вновь подтвердить решениеreaffirm the decision
media.вновь подтвердить решимостьreaffirm determination (bigmaxus)
Makarov.вновь подтвердить свою верностьreaffirm allegiance
dipl.вновь подтвердить свою позициюreiterate position
Makarov.вновь подтвердить свою преданностьreaffirm allegiance
polit.вновь подтвердить своё влияние вreassert its influence in (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
Makarov.вновь подтвердить солидарностьreaffirm solidarity
media.вновь подтвердить формулировкуreiterate formula (bigmaxus)
Makarov.вновь подтвердить формулуreiterate formula
obs.возможность подтвердитьpredicability
gen.вы можете подтвердить, чтоyou will bear me out that
gen.вы поддержите меня и подтвердите, что...you will bear me out that...
gen.выборы,чтобы подтвердитьelection to affirm (Apple White)
gen.Грин подтвердил алиби Брауна, Грин показал, что Браун был в другом местеBrown is alibied by Green (в момент совершения преступления)
lawдействие, которое можно подтвердить показаниями очевидцаovert act
law, Makarov.действие, которое можно подтвердить свидетельскими показаниямиovert act
gen.доказательно подтвердитьdemonstrate (vlad-and-slav)
gen.документально подтвердить наличие резких расхождений в оплате трудаdocument sharp differences in pay
gen.достичь или подтвердить требуемый уровень мастерстваcut it (и т.д.)
gen.достичь или подтвердить требуемый уровень подготовкиcut it (и т.д.)
gen.достичь или подтвердить требуемый уровень эффективностиcut it (и т.д.)
Makarov.другие исследователи не подтвердили сообщения Юра и сотрудниковthe reports by Jura, el al. have not been confirmed by other investigators
Makarov.его первая встреча с этой женщиной подтвердила всё то, что он о ней слышалhis first meeting with the woman confirmed everything he had heard about her
gen.его показания подтвердили ведущие доктораleading doctors supported his testimony
Makarov.его точка зрения полностью подтвердиласьhis theory has been amply born out
O&Gесли подтвердитсяif it is confirmed (Yeldar Azanbayev)
bus.styl.если согласны, подтвердитеif you agree please acknowledge (cnn.com Alex_Odeychuk)
mil.запрос: прошу подтвердитьacknowledge (радиосвязь Val_Ships)
lawи также подтвердил свою подпись в пределах своей полномочной компетенции для целей и по причинам, изложенным в настоящем документеand acknowledged to me that he executed the same for the purposes and consideration therein expressed (Johnny Bravo)
lawизвестный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицоknown to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument (Johnny Bravo)
gen.имеем честь подтвердитьwe beg to acknowledge
Makarov.интересно, подтвердятся ли эти обвинения на судеI wonder if the charges would hold up in court
logicК чему бы ему лгать о том, что легко подтвердить или опровергнуть, в частности о факте разговора с ней?why would he lie about something as easily provable as whether or not he talked to her? (Alex_Odeychuk)
Makarov.как подтвердила колдунья, кошка заколдованаthe cat is hexen: it is approved by a witch
Makarov.как только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердилисьonce I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmed
pharm.клиническое исследование, подтвердившее эффективность препаратаpositive study (Andy)
gen.клятвенно подтвердитьtake davy
gen.клятвенно подтвердитьtake davy (то, что)
market.контроль – это процесс повторного контакта с респондентом, чтобы подтвердить факт, что интервью состоялось и было проведено согласно инструкциям для интервьюераverification is the process of recontacting an original respondent to confirm that the interview was in fact done, and that selected aspects of the interview were carried out in the manner prescribed by the questionnaire and instructions (kee46)
Makarov.контролёр подтвердил правильность счетовthe inspector has agreed the accounts
gen.методы, достоверность которых возможно подтвердитьverifiable methods (Ker-online)
gen.методы, которые возможно подтвердитьverifiable methods (Ker-online)
gen.можешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорюyou can take both these books. Either will illustrate what I say
gen.моя точка зрения полностью подтвердиласьmy theory has been amply born out
busin.мы пишем Вам, чтобы подтвердить ...we are writing to confirm
Makarov., obs.мы спешим подтвердить получение вашего письмаwe hasten to acknowledge receipt of your letter
med.диагноз не подтвердилсяnegative (Andrey Truhachev)
med.диагноз не подтвердилсяresults negative (Andrey Truhachev)
formalне подтвердитьсяprove to be false (The girl’s allegation of rape proved to be false. – не подтвердились ART Vancouver)
comp., net.не удаётся подтвердить сертификат шифрования сервера интернетаinvalid SSL certificate (Alex_Odeychuk)
gen.недавнее исследование подтвердило то, чтоrecent studies have confirmed that (bigmaxus)
gen.недавние события подтвердили правильность его предчувствийthe recent events proved his expectation
Makarov.несколько свидетелей могут подтвердить, что у неё хороший характерseveral witnesses can attest to her good character
Makarov.он подтвердил мой отчёт о происшествииhe corroborated my account of the accident
gen.он подтвердил свой рассказ фактамиhe supported his story with facts (Taras)
Makarov.он подтвердил свою приверженность принципу равноправияhe affirmed his commitment to equal rights
gen.он подтвердил сказанное мнойhe backed up my story
gen.он подтвердил слова деламиhe vouched his words by his deeds
Makarov.он подтвердил, что она умерла от пневмонииhe confirmed that she had died of pneumonia
Makarov.он подтвердил, что скоро покинет свой постhe has confirmed that he will step down shortly
chess.term.она подтвердила своё звание турнирными успехамиshe confirmed her title with tournament victories
Makarov.она подтвердила, что будет казначеемshe reaffirmed that she would serve as treasurer
Makarov.она подтвердила, что собирается подать в отставку с поста руководителя советаshe confirmed that she is about to resign as leader of the council
quot.aph.они не могут это подтвердитьthey can't substantiate (доказательствами Alex_Odeychuk)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not become reality (DRE)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not prove to be the case (DRE)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not prove true (DRE)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not prove out (DRE)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not prove justified (DRE)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not play out (DRE)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not eventuate (DRE)
gen.опасения не подтвердилисьconcerns did not materialize (DRE)
dipl.официально подтвердитьset the seaboard on (что-либо)
dipl.официально подтвердитьset the seaboard upon (что-либо)
dipl.официально подтвердитьset the seaboard to (что-либо)
dipl.официально подтвердитьformally confirm
Makarov.официально подтвердитьset the seal upon something (что-либо)
Makarov.официально подтвердитьset the seal to something (что-либо)
Makarov.официально подтвердитьset one's seal upon something (что-либо)
Makarov.официально подтвердитьset one's seal to something (что-либо)
Makarov.патологоанатом подтвердил, что она умерла от пневмонииthe pathologist confirmed that she had died of pneumonia
lawписьменно подтвердилrecorded in writing
amer.письменно подтвердить получениеreceipt (денег, письма)
gen.план опыт ничего не подтвердилthe plan the experiment hasn't answered
gen.под присягой подтвердить кредитоспособностьjustify bail
gen.под присягой подтвердить кредитоспособностьjustify as bail
law, Makarov.под присягой подтвердить кредитоспособность поручителяjustify bail
law, Makarov.под присягой подтвердить кредитоспособность поручителяjustify as bail
Makarov.подозрения подтвердилисьthe suspicions were verified
tech.подтвердивший свою пригодность для работы в условиях эксплуатацииfield-hardened (Post Scriptum)
SAP.подтвердил документальноissued someone with a certificate
comp., net.Подтвердите адрес электронной почты: ответьте на сообщение с подтверждениемConfirm your e-mail address: send confirmation message (Windows Live ID Passport W3M3 Rori)
comp., net.Подтвердите адрес электронной почты: отправьте сообщение с подтверждениемConfirm your e-mail address: send confirmation message (Windows Live ID Passport W3M3 Rori)
lawподтвердите ваше приглашениеplease email us a meeting confirmation (да, им были разосланы приглашения Анна Ф)
lawподтвердите ваше приглашениеI will be looking forward to receiving confirmation of our meeting (Анна Ф)
lawподтвердите ваше приглашениеI am writing to confirm my meeting with (Анна Ф)
lawподтвердите ваше участиеplease email us a meeting confirmation (Анна Ф)
avia.Подтвердите движением элероновAcknowledge by moving ailerons (типовое сообщение по связи)
avia.Подтвердите миганием посадочных фарAcknowledge by flashing landing lights (типовое сообщение по связи)
comp., MSподтвердите парольconfirm password (PowerPoint 2013 Rori)
Makarov.подтвердите, пожалуйста, ваше сообщениеplease, confirm your message
avia.подтвердите покачиванием крыльевacknowledge by rocking wings (может употребляться, когда ВС находится в пределах видимости Lena Nolte)
avia.Подтвердите покачиванием с крыла на крылоAcknowledge by rocking wings (типовое сообщение по связи)
gen.подтвердите получениеplease confirm receipt
busin.подтвердите получение настоящего письмаplease confirm your receipt (Johnny Bravo)
avia.Подтвердите правильность приёмаConfirm (типовое сообщение по связи)
avia.Подтвердите работу ответчикаConfirm squawk (типовое сообщение по связи)
soc.med.подтвердите свой аккаунтvalidate your account (Jasmine_Hopeford)
inet.Подтвердите свою личностьAuthenticate Identity (Artjaazz)
avia.Подтвердите снятие с тормозовConfirm brakes released (типовое сообщение по связи)
avia.Подтвердите установку на тормозаConfirms brakes set (типовое сообщение по связи)
ITПодтвердите форматирование дискетыConfirm format diskette
gen.подтвердить адрес электронной почтыverify one's email (VictorMashkovtsev)
gen.подтвердить чьё-либо алибиback one's alibi (fddhhdot)
Makarov.подтвердить алибиcheck out an alibi
gen.подтвердить чьё-либо алибиsupport an alibi
dipl.подтвердить баллотировкуconfirm a ballot
busin.подтвердить бронированиеconfirm a reservation (номера в гостинице dimock)
Makarov.подтвердить бронированиеconfirm reservation
Makarov.подтвердить бронированиеconfirm a reservation
Makarov.подтвердить чью-либо версию событийcorroborate someone's version of an event
Makarov.подтвердить чью-либо версию событияcorroborate someone's version of an event
Makarov.подтвердить чью-либо версию событияconfirm someone's version of an event
formalподтвердить визитconfirm one's appointment (к врачу, нотариусу – стандартная процедура; Click here to confirm your appointment. ART Vancouver)
lawподтвердить вручениеacknowledge service (напр., повестки)
mob.com.подтвердить выборconfirm selection
Makarov.подтвердить выдвижение кандидатаconfirm nomination
lawподтвердить высказанное по делу мнениеaffirm an opinion
lawподтвердить высказанное по делу мнениеaffirm belief
construct.подтвердить гарантиюconfirm a guarantee
tech.подтвердить гипотезу экспериментальноverify a hypothesis by experiment
dipl.подтвердить голосованиеconfirm a vote
Makarov.подтвердить голосованиеconfirm vote
econ.подтвердитьсвою готовностьcommit to (сделать что-либо A.Rezvov)
commer.подтвердить готовность принять товарconfirm one's readiness to receive the goods (Michelle_Catherine)
Makarov.подтвердить датуverify the date (какого-либо события)
Makarov.подтвердить датуconfirm the date (какого-либо события)
comp., net.подтвердить действиеconfirm action
gen.подтвердить диагнозconfirm a diagnosis
busin.подтвердить договорённость оconfirm the arrangement for (smth, чем-то)
lawподтвердить документальноdocument (Leonid Dzhepko)
lawподтвердить документальноgive documentary evidence (Andrey Truhachev)
gen.подтвердить документамиdocument
patents.подтвердить документомprove by a document
gen.подтвердить доходconfirm income (The Washington Post Zhongguotong)
lawподтвердить заказprove an order (Borchik)
Makarov.подтвердить заказconfirm the order
law, courtподтвердить законностьuphold (судебного решения и т.п.; о суде Alexander Demidov)
gen.подтвердить законностьconfirm the legitimacy
lawподтвердить залоговое правоperfect a lien (Alexander Matytsin)
ITподтвердить замену файлаconfirm file replace
Makarov.подтвердить запретsustain a veto (на что-либо)
dipl.подтвердить необоснованное заявлениеprove an allegation
chess.term.подтвердить званиеconfirm one's title
slangподтвердить знакомствоrap to
ITподтвердить идентификациюcertify the identity (Rori)
Makarov.подтвердить идеюreaffirm an idea
dipl.подтвердить избраниеconfirm an election
gen.подтвердить или опровергнутьconfirm or deny (Government lawyers refused to either confirm or deny whether legally privileged material obtained through surveillance has been misused. theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.подтвердить или опровергнутьprove or disprove (Soulbringer)
account.подтвердить или опровергнуть предположениеconfirm or dispel a suspension
busin.подтвердить чью-л. квалификациюprove one's qualification
Игорь Мигподтвердить конкретными деламиprove out
Makarov.подтвердить чьё-либо мнениеbear out someone's opinion
Makarov.подтвердить надеждыconfirm expectations
med.подтвердить наличие заболеванияconfirm disease (диагноз kat_j)
lawподтвердить наличие обязательства, связанного с поручительствомacknowledge recognisance
lawподтвердить наличие обязательства, связанного с поручительствомacknowledge recognizance
mob.com.подтвердить настройкиconfirm settings
Makarov.подтвердить новостьconfirm a story
lawподтвердить нормативно-правовое соответствиеprove compliance (Alex_Odeychuk)
gen.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a charge against (someone)
gen.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a charge against
Makarov.подтвердить обвинение кого-либо под присягойswear an accusation against (someone)
Makarov.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a charge against (someone)
Makarov.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a accusation against (someone)
lawподтвердить обеспечениеperfect a security (см. термин "perfection" в Black's Law Dictionary Alexander Matytsin)
construct.подтвердить общие размеры конструкций и детальные данные, представленные на чертежахverify dimensions and details shown on the drawings (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966)
econ.подтвердить ожиданияstate expectations (Artemie)
Makarov.подтвердить опасенияconfirm a suspicion
comp., net.подтвердить операциюconfirm action
O&G, sakh.подтвердить отсутствие источников энергииdemonstrate zero energy (электронная система наряд-допусков Daria Shatilova)
inet.подтвердить парольpassword verify (поле ввода Technical)
media.подтвердить парольConfirm password (поле в Windows 2000)
lawподтвердить письменным показанием под присягойtestify in a sworn deposition (A.Rezvov)
lawподтвердить что-либо под присягойconfirm by oath
Makarov., lawподтвердить под присягойconfirm by oath (что-либо)
gen.подтвердить подлинность документаcement the legitimacy of the document (A booming industry specialising in fake passports with official visas and travel stamps is offering people the opportunity to travel to the UK, EU, Canada and the US, a Guardian investigation has found. There are several passport options, depending on the clients' ethnicity, languages they speak, where they want to go, and how much they have to spend. The cheapest documents with which to get to Europe are Kyrgyzstan and Kazakhstan passports, which cost about $5,000, or $6,000 as part of a Schengen visa package. The most expensive option is an EU passport, which will set a client back $8,000, usually requested by westerners and Arabs who speak some French and can pass for French or Belgian. Typically, an EU citizen arrives in Turkey on his or her own passport, sells it for about €2,500, then the passport photo is changed to that of a client. The original owner of the passport then claims it has been lost and applies for a replacement at his or her consulate. The passports are printed in their countries of origin and taken to the country where the client is waiting, where they receive official border entry stamps, which helps cement the legitimacy of the document. The passport itself relatively doesn't cost anything. What does cost is the stamps. The majority of the money goes into bribes for stamps. In the past the quality of fake passports was bad so there was a limited number of countries one could travel to. Now those passports are of such good quality that if you have enough money, you could go absolutely anywhere. theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.подтвердить подлинность документаacknowledge a document (Johnny Bravo)
gen.подтвердить подлинность документаacknowledge an instrument (Johnny Bravo)
hist.подтвердить подлинность документаconfirm the veracity of the document (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.подтвердить чьи-либо подозренияconfirm someone's suspicions
Makarov.подтвердить подозренияconfirm a suspicion
dipl.подтвердить позицию по какому-либо вопросуreaffirm the stance on
Makarov.подтвердить полномочияprove credentials
lawподтвердить полномочияcontinue (they decided to relieve him of his duties as Secretary but to continue him as President with his salary of eighty pounds for that ... Alexander Demidov)
gen.подтвердить полномочияconfirm credentials (triumfov)
gen.подтвердить получениеacknowledge the receipt of (Lavrov)
gen.подтвердить получениеacknowledge receipt
gen.подтвердить получениеconfirm receiving (something BelleOlea)
gen.подтвердить получениеconfirm receipt
gen.подтвердить получениеacknowledge receipt of (The company acknowledged receipt of the merchandise I returned. Helene2008)
gen.подтвердить получениеacknowledge the receipt
Makarov.подтвердить получение письмаacknowledge a letter
Makarov.подтвердить получение письмаacknowledge the letter
busin.подтвердить получение письмаacknowledge receipt of a letter
gen.подтвердить получение письмаacknowledge the receipt of a letter
dipl.подтвердить получение повесткиacknowledge the receipt of a letter of convocation
gen.подтвердить получение приглашенияacknowledge receipt of an invitation
tech.подтвердить получение сообщенияacknowledge (the) receipt (of a message)
dipl.подтвердить получение уведомленияacknowledge the receipt of the notification
law, ADRподтвердить поставкуaffirm delivery (Andrey Truhachev)
gen.подтвердить правильность данного заявленияspeak to the truth of the statement
gen.подтвердить правильность данного утвержденияspeak to the truth of the statement
gen.подтвердить правильность заявленияaffirm the truth of the statement
real.est.подтвердить право собственности на объект недвижимостиconfirm the ownership of the property (Alex_Odeychuk)
lawподтвердить правовой титулwarrant the title
busin.подтвердить правоту своей идеи открытия бизнесаlearn if your business is a good idea (Alex_Odeychuk)
gen.подтвердить предварительный заказconfirm a reservation
Makarov.подтвердить предсказаниеconfirm prediction
Makarov.подтвердить преимуществоconfirm the lead
tech.подтвердить приёмacknowledge the receipt of a message
tech.подтвердить приёмacknowledge receipt
tech.подтвердить приём сообщенияacknowledge (the) receipt (of a message)
Makarov.подтвердить прогнозconfirm prediction
Makarov.подтвердить пунктconfirm the point
dipl.подтвердить ранее принятую резолюциюrevitalize the formerly adopted resolution
inet.подтвердить регистрацию учётной записиconfirm one's new account (sankozh)
Makarov.подтвердить резолюциюrepass a resolution (повторным голосованием)
scient.подтвердить результатыconfirm the results (Alex_Odeychuk)
gen.подтвердить репутациюstand to the reputation of (promo)
dipl.подтвердить решениеaffirm a decision
forexподтвердить роль доллара в качестве мировой резервной валютыaffirm the dollar's role as the world's reserve currency (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.подтвердить роль доллара в качестве мировой резервной валютыaffirm the dollar's role as the world's reserve currency
gen.подтвердить своими показаниями истинностьtestify to the truth of (чего-либо)
chess.term.подтвердить свой классprove one's class
chess.term.подтвердить свой класс игрыconfirm one's class
Makarov.подтвердить свою готовностьreaffirm one's readiness
gen.подтвердить свою дееспособностьhold water
gen.подтвердить свою значимостьhold water
chess.term.подтвердить свою квалификациюshow results according to one's rating
real.est.подтвердить свою кредитоспособностьconfirm one's credit worthiness (You will need to confirm your income, down payment amount and overall credit worthiness. ART Vancouver)
lawподтвердить свою личностьidentify oneself (sankozh)
lawподтвердить свою личность путём предъявления паспортаidentify oneself by a passport (sankozh)
gen.подтвердить свою надёжностьhold water
dipl.подтвердить свою позицию нейтралитетаaffirm attitude of neutrality
gen.подтвердить своё согласие сconfirm one's acceptance of (By signing where indicated you also confirm your acceptance of our Standard Terms and Conditions 4uzhoj)
lawподтвердить сделанное по делу заявлениеaffirm a statement
law, obs.подтвердить чьи-либо словаbear witness
gen.подтвердить чьи-либо словаbear out what has said
gen.подтвердить чьи-либо словаbear out
gen.подтвердить слова деламиback up words with deeds
gen.подтвердить слова деломsuit the action to the word (МарияКрас)
Makarov. ... подтвердить слух о том, чтоadd support to the rumour that
gen.подтвердить слух о том, чтоadd support to the rumour that
gen.подтвердить со всей решимостьюaffirm vehemently
notar.подтвердить собственную подписьadmit one's subscription (proz.com pchilucter)
formalподтвердить согласиеconfirm the consent (Soulbringer)
O&G, sakh.подтвердить согласиеprovide concurrence (pipa1984)
Makarov.подтвердить согласие сconfirm acceptance of
Makarov.подтвердить сомненияconfirm a suspicion
Makarov.подтвердить сообщениеvalidate report
Makarov.подтвердить сообщениеconfirm a story
dipl.подтвердить сообщениеconfirm a report
gen.подтвердить сообщениеvalidate a report
bus.styl.подтвердить соответствие нормативно-правовым требованиямprove compliance (Alex_Odeychuk)
qual.cont.подтвердить соответствие требованиямprove compliance (Alex_Odeychuk)
tech.подтвердить соответствие требованиямshow compliance with requirements
EBRDподтвердить ссудуapprove a loan (kee46)
busin.подтвердить счётverify an account
gen.подтвердить счётverity an account
gen.подтвердить теориюvindicate a theory (Ремедиос_П)
Makarov.подтвердить теориюbear out a theory
gen.подтвердить теориюconfirm a theory
dipl.подтвердить условия договораconfirm the terms of a treaty
comp.подтвердить установление связиhandshake
labor.org.подтвердить участиеconfirm attendance (omaximova)
Gruzovik, social.sc.подтвердить факт завершения ликвидацииconfirm that the elimination has been completed
media.подтвердить факт проведения переговоровnail down the talks (bigmaxus)
gen.подтвердить какой-либо факт свидетельским показаниемdepose to a fact
Makarov.подтвердить факт свидетельским показаниемdepose to a fact
data.prot.подтвердить целостность данныхverify the data integrity (Alex_Odeychuk)
dipl.подтвердить ценуconfirm the price
Makarov.подтвердить числоverify the date (какого-либо события)
Makarov.подтвердить числоconfirm the date (какого-либо события)
bank.подтвердить, что вы тот заёмщик, за которого себя выдаётеprove you are the borrower you say you are (говоря о подтверждении источников доходов; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в американской газете Seattle Times Alex_Odeychuk)
med.подтвердить, что никакое хирургическое оборудование не осталось в пациентеconfirm no equipment has been left in the patient (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.подтвердить чьё-либо алибиsupport an alibi
gen.подтвердить экономическую и технологическую целесообразностьconfirm that something is economically and technically efficient (чего-либо Technical)
Игорь Мигподтвердиться на практикеbe borne out by events
gen.подтвердиться на практикеprove to be practically relevant (Evgeny Shamlidi)
Makarov.полиция подтвердила, что у неё железное алибиthe police verified that she had an air-tight alibi
Makarov.полиция подтвердила, что у неё имеется железное алибиthe police verified that she had an air-tight alibi
gen.полностью подтвердить свою исключительную эффективностьclearly prove its exceptional efficacy ("So the device has undergone a very serious testing and clearly proved its exceptional efficacy." – G.P. Grabovoi anyname1)
lawпопытка подтвердитьcorroborative step (версию, доказательство)
lawпопытка подтвердитьcorroborating step (версию, доказательство)
Makarov.последующие события подтвердили его подозрениеsubsequent events verified his suspicion
Makarov.правительство подтвердило свою приверженность принципу равноправияthe government affirmed its commitment to equal rights
Makarov.предсказание подтвердилосьthe prediction proved correct
med.представил доказательства, подтвердил наличиеprovided evidence (GypsyMan)
Makarov.президент подтвердил, что конференция состоитсяthe President confirmed that a conference would take place
Makarov.премьер-министр подтвердил, что скоро покинет свой постthe Prime Minister has confirmed that he will step down shortly
lawпроверить и подтвердитьconfirm (DUPLESSIS)
avia.Проверьте и подтвердитеVerify (типовое сообщение по связи)
Makarov.пророчество подтвердилосьthe prediction proved correct (Букв.: Пророчество оказалось правильным.)
formalпросим подтвердить ваше телефонное сообщение письмомplease confirm your telephone message by letter
construct.просим подтвердить объёмы выполненных работwe ask you to confirm the volume of the work done
Makarov.рассказ заключённого подтвердила его женаthe prisoner's story was borne out by his wife
quot.aph.сам подтвердивший, что онself-admitted (Washington Post Alex_Odeychuk)
crim.law.сам подтвердивший, что онadmitted (Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.Свифт подтвердил его алибиhe is alibied by Swift
gen.слух, к сожалению, полностью подтвердилсяthe rumour proved only too true
gen.слух не подтвердилсяthe rumour proved false
gen.слух не подтвердилсяthe rumour proved to be false
gen.слух подтвердилсяthe rumour proved to be true
Makarov.слухи, что она его отравила, так и не подтвердилисьthe rumours that she had poisoned him could never be proved
gen.снова подтвердитьreconfirm
Makarov.события подтвердили наше ощущение, что с ней обращались несправедливоevents confirmed our perception that she had been treated unfairly
gen.события подтвердили правильность его предсказанияevents have caught up with his prognostic
Makarov.сообщение подтвердилосьthe report proved true
sec.sys.сравнение биометрических данных человека с данными, хранящимися в памяти устройства, чтобы подтвердить или отвергнуть идентичностьclassification
gen.теперь сообщение подтвердилосьthe report has now been confirmed
gen.то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои догадкиhis discovery supported my suspicions
gen.то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои подозренияhis discovery supported my suspicions
gen.убедительно подтвердитьprovide convincing proof of something (что-либо raf)
lawуведомление о требовании подтвердить документы в судеnotice to prove documents at trial (Igor Kondrashkin)
gen.уверенно подтвердилfirmly re-established (vertepa)
gen.факты не подтвердилисьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.факты не подтвердилисьto not be the case (Ivan Pisarev)
progr.Функция offline_confirm устанавливает состояние узла в режим "offline" выключен и немедленно возвращает управление. Использование этой функции позволяет узлу подтвердить информацию, что он окончил очистку и теперь выключаетсяthe offline_confirm function sets the state of the device to offline and returns immediately. Use this function to confirm that the device has finished its cleanup and is now going offline (см. Neuron® C Programmer's Guide by Echelon Corporation 2009)
Makarov.хотя поклонники астрологии и относились с почтением к их пророчествам, скептики указывали, что их пророчества очень трудно подтвердить или опровергнутьalthough the astrologers' fans regarded their vatic pronouncements with reverence, skeptics pointed out that their predictions were difficult to prove or disprove
gen.чем вы можете подтвердить свои слова?can you bring forward any proofs of what you say?
gen.честно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердилаfrankly speaking we were doubtful, but your story held up
gen.чтобы подтвердить свой рассказ, она показала письмоprove her story she produced a letter
gen.эти научные исследования не подтвердили наличие связи междуthese studies found no scientific evidence of a link between (bigmaxus)
gen.эти теории сразу же подтвердили свою важность и правотуthese Doctrines assume at once a reasonableness and an importance
gen.я могу с уверенностью подтвердить, что у неё хороший характерit is with certitude that I can attest to her good character
gen.я пишу вам, чтобы подтвердитьI am writing to confirm
gen.я прошу вас подтвердить, что я говорю правдуI appeal to you to say whether I am speaking the truth
gen.я уверен, что он подтвердит то, что я сказалI am sure he will bear me out