DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подставиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
slangбыть подставленнымshit canned (ARXTAR)
gen.быть подставленнымhave been set up (I have been set up. – Меня подставили. Alex_Odeychuk)
inf.выручить/подстраховать/прикрыть/подставить плечоsave someone's ass (Logofreak)
sport.гол, забитый от подставленной клюшкиredirect goal
med.движение воздуха во время дыхания, которое можно ощутить тактильно, подставив ладонь ко рту больногоtidal exchange (ig003)
inf.меня подставилиI was had (Andrey Truhachev)
slangнезаконно подставить похожую лошадь на скачках, вместо официально заявленнойring
gen.он быстро подставил щит, и меч скользнул по немуhe moved his shield quickly, and the sword glanced off
Makarov.он подставил голову под водопроводный кранhe put his head under a tap
Makarov.он подставил кастрюлю под капающую батареюhe put a pan under the radiator to catch drips
gen.она подставила лицо ярким лучам солнцаshe gave her face to the bright sunrays
gen.подставить бочку под водосточную трубуplace a barrel under a rainwater pipe
math.anal.подставить вuse in (igisheva)
math.anal.подставить вapply to (igisheva)
ITподставить вместо переменнойsubstitute for variable
chess.term.подставить вместо себя другого игрока на Интернетеplay with someone's account
idiom.подставить вторую щёкуturn the other cheek (Yeldar Azanbayev)
gen.подставить горлоexpose one's throat for something (чему-либо Technical)
bible.term.подставить другую ланитуturn the other cheek
bible.term.подставить другую щёкуturn the other cheek
Makarov.подставить ему ногуtrip him up
math.подставить значениеsubstitute the value (Elmir Mamedov)
gen.подставить и сделать козлом отпущенияset someone up as the fall guy (triumfov)
gen.подставить кого-нибудьset somebody up (multilinguist)
gen.подставить лицо солнцуgive one's face to the sun
slangподставить, наколоть, обмануть, обдуритьsnake (as in: Fuckin' Kim man...he snaked us Carlie)
gen.подставить кому-л. ногуtrip up
inf.подставить кому-л. ногуput one's nose out of joint
gen.подставить ногуgive one a trip (кому-л.)
gen.подставить кому-л. ногуtrip one up
gen.подставить кому-л. ногуgive one the cornish hug
gen.подставить кому-л. ногуtrip up one's heels
gen.подставить кому-л. ногуcut the grass under one's feet
gen.подставить ногуtrip (someone – кому-либо) также перен.)
gen.подставить ножкуtrip up (Taras)
gen.подставить кому-л. ножкуput one's nose out of joint
proverbподставить ножкуput a spoke in somebody's wheel (кому-либо)
idiom.подставить ножкуthrow a curve ball (ART Vancouver)
idiom.подставить ножкуthrow a curveball (ART Vancouver)
proverbподставить ножкуput grit in the machine (кому-либо)
proverbподставить ножкуshoot somebody in the eye (кому-либо)
gen.подставить кому-либо ножкуput nose out of joint
Makarov.подставить кому-либо ножкуthrow someone over the bridge
Makarov.подставить кому-либо ножкуput someone's nose out of joint
gen.подставить ножкуshoot in the eye (кому-либо)
gen.подставить ножкуtrip (тж. перен.)
wrest.подставить ножкуtrip (up)
gen.подставить ножкуsnooker
Makarov.подставить одно слово вместо другогоsubstitute one word for another
idiom.подставить плечоgive a hand (grafleonov)
idiom.подставить плечоdo a good turn (grafleonov)
Игорь Мигподставить плечоprop up
gen.подставить плечоback (someone – кому-либо Alex Lilo)
lit.подставить плечоput a shoulder under something (snegarik)
Игорь Мигподставить плечоtake up the slack (перен.)
gen.подставить плечоlend one's shoulder to someone or something (кому-то или чему-то Alex Lilo)
lawподставить под угрозуjeopardise (Alex_Odeychuk)
amer.подставить кого-либо под ударput someone in line of fire (Val_Ships)
mil.подставить под ударput under fire (Orwald)
gen.подставить под ударsubject to abuse (Ваня.В)
slangподставить подножкуput the skids under to someone or something
gen.подставить подножкуtrip (he was disqualified for deliberately tripping the opponent Rudnicki)
gen.подставить подножкуmake someone trip (Rudnicki)
gen.подставить подножкуtrip up (to trip someone up Rudnicki)
gen.подставить подножкуhamstring (Азери)
idiom.подставить с целью выгородить себяthrow under the bus (Баян)
fig.подставить свой фланг неприятелюexpose flank to the enemy
idiom.подставить себяstick out one's neck (Taras)
amer.подставить себя под ударleave oneself wide open
Makarov.подставить себя под ударlay oneself open to attack
Gruzovikподставить спинуmake a back (leap-frog)
Makarov.подставить кому-либо спину для прыжкаmake a back for (someone)
Makarov.подставить кому-либо спину для прыжкаgive a back for (someone)
gen.подставить спину под ударrisk a stab in the back
gen.подставить стулmove up a chair (for)
gen.подставить стулpull up a chair for (+ dat.)
gen.подставить стулbring up
Makarov.подставить тело солнцуexpose one's body to sunlight
chess.term.подставить фигуруhang a piece (но не обязательно потерять SirReal)
mil.подставить флангoffer a flank
gen.подставить фонариgive one a pair of black eyes
gen.подставить фонариgive one a black eye
gen.подставить кому-л. фонарь под глазомcatch smb. one in the eye
gen.подставить шеюtake the rap over...
Makarov.подставить щекуturn the cheek
gen.подставить щёкуoffer cheek
fig.подставиться под ударleave open (Mikhail11)
gen.подставленные рукиwaiting arms (promo)
gen.подставь ладонь, у меня для тебя сюрпризput your hand out, I have a surprise for you
gen.подставьте плечоgive me a lift (чтобы подняться)
gen.предательски поступать но отношению к кому-либо подставить кому-либо ножкуthrow over the bridge
forens.тот, кто пытается подставитьframer (т.е. создать видимость совершения преступления другим лицом, напр., подбрасывает улики capricolya)
gen.ты сам себя и подставилyou shot yourself in the foot (Bartek2001)
Makarov.я невиновен, меня подставилиI'm not to blame, I've been set up