Subject | Russian | English |
Игорь Миг | близкая подружка | bestie |
Makarov., amer. | быть у кого-либо на свадьбе подружкой невесты | stand up with |
Makarov. | быть у кого-либо на свадьбе шафером, дружкой жениха или подружкой невесты | stand up with |
vulg. | вопрос к мужчине о его теперешней подружке | who are you leaning on these days? (фраза отражает довольно частое явление, когда в баре мужчина опирается на женское плечо) |
context., humor. | давай будем подружками! | les be friends! (к примеру, если лесбиянке это говорит другая лесбиянка Shabe) |
Игорь Миг | девушки-подружки | besties |
cloth. | детская одежда подружки невесты | Infants Bridesmaid Clothes (Sagoto) |
Makarov. | его прежняя подружка наконец бросила его | his old girlfriend chucked him finally |
gen. | его прежняя подружка наконец бросила его | his old girl-friend chucked him finally |
Makarov. | если твоя подружка залетит, у тебя будут проблемы с её родителями | if you knock your girlfriend up you'll be in trouble with her family |
slang | жирная уродливая подружка | designated ugly fat friend (Alex Lilo) |
slang | жирная уродливая подружка | duff (designated ugly fat friend Alex Lilo) |
slang | иметь подружку | wear a hat |
Makarov. | майки по уши втюрился в подружку Фреда | Mickey got awfully spoony on Fred's lass |
cloth. | наряд подружки невесты | Bridesmaid Clothes (Sagoto) |
gen. | никакой у него нет подружки, он просто всё выдумал | there isn't any girl-friend he's just made her up |
Makarov. | он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развелась | he had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced |
gen. | он мог найти подружку любому мужику | he pimped for any man who needed a woman |
Makarov. | он по уши втюрился в подружку Фреда | he got awfully spoony on Fred's lass |
Makarov. | он проводил свою подружку домой, когда было уже далеко за полночь | he saw his girlfriend home long after midnight |
Makarov. | он совершенно сошёл с ума от своей новой подружки | she is gone completely loco over his new girlfriend |
Makarov. | она моя новая подружка | she is a new love of mine |
Makarov. | она моя подружка | she is my steady |
gen. | она моя подружка | she is my steady |
slang | подружка, возлюбленная | mink (особенно очень привлекательная) |
slang | подружка гангстера | moll |
gen. | подружка есть у каждого | every Jack has his Gill |
gen. | подружка есть у каждого | every Jack has his Jill |
slang | подружка на стороне | side piece (обычно исключительно для секса collegia) |
slang | подружка любовница и т.п. на стороне | side |
gen. | подружка невесты | maid of honor |
amer. | подружка невесты | maid of honour |
obs. | подружка невесты | bridemaid |
gen. | подружка невесты | bridesmaid |
slang | подружка преступника | shouter |
gen. | подружка Робин Гуда | Maid Marian |
gen. | подружка робин гуда | maidhood |
slang | постоянная подружка | main queen |
slang | постоянная подружка | queen |
gen. | самая главная "подружка невесты" bridesmaid на свадьбе | maid of honour (never_mind) |
gen. | свидетельница на свадьбе, подружка невесты | bridesmaid (tamarito) |
inf., humor. | слова моей подружки! | that's what she said! (Майкла Скотта – героя из сериала "Офис" – переводили именно так youtu.be Shabe) |
sl., teen. | ты хочешь быть моей подружкой ? | will you be mine? |
slang | это твоя новая подружка? | is that your new bird? (Andrey Truhachev) |
inf. | это твоя новая подружка? | is that your new squeeze? (Andrey Truhachev) |