Subject | Russian | English |
comp., MS | бессрочное рамочное cоглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним. | MBSA (Microsoft Business and Service Agreement felixina) |
comp., MS | бессрочное рамочное соглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним. | Microsoft Business and Service Agreement (felixina) |
law | подписывать под протестом | sign under protest |
gen. | подписываться под | subscribe (чем-либо) |
Makarov., inf. | подписываться под | sign off (чём-либо) |
Игорь Миг | подписываться под | sign off on |
busin. | подписываться под | tie yourself up in |
Makarov. | подписываться под | subscribe to (чем-либо) |
gen. | подписываться под | put one's name down for (воззванием и т. п.) |
gen. | подписываться под воззванием | put name to the message |
Makarov. | подписываться под документом | indorse |
obs. | подписываться под чью-либо руку | forge someone's signature |
Gruzovik, obs. | подписываться под чью-н. руку | forge someone's signature |
fig. | подписываюсь под каждым словом | could not agree more (Vadim Rouminsky) |
idiom. | подписываюсь под каждым словом | subscribe to every word (of some saying etc. Vadim Rouminsky) |
fig. | подписываюсь под каждым словом | agree with every word (Vadim Rouminsky) |
fig. | подписываюсь под каждым словом | would not agree more (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | подписываюсь под каждым словом | I couldn't agree more (mberdy.19) |
law | Часть или доля риска, под которой изначально подписывается перестраховщик | written lines (kondorsky) |
gen. | я охотно подписываюсь под этим заявлением | I endorse this statement wholeheartedly |