DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing под каблуком | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть "под каблуком"walk around one's little finger (exnomer)
fig., inf.быть под каблукомbe under someone's thumb (у кого-либо)
idiom.быть под каблукомbe tied to one's wife's apron strings (у жены denghu)
gen.быть под каблукомbe under someone's thumb (у кого-н. Anglophile)
Gruzovik, fig.быть под каблуком у кого-либоbe under someone's thumb
Makarov.быть под каблуком уbe under someone's thumb (кого-либо)
Makarov.быть под каблуком у женыbe tied to one's wife's apron-strings
Makarov.быть под каблуком у женыbe pinned to one's wife's apron-strings
proverbбыть под каблуком у женыbe tied to one's wife's apron-strings
proverbбыть под каблуком у женыbe pinned to one's wife's apron-strings
gen.быть под каблуком у женыbe tied to one's wife's apron-strings
Makarov.быть под каблуком у материbe pinned to one's mother's apron-strings
Makarov.быть под каблуком у материbe tied to one's mother's apron-strings
rudeбыть у жены под каблукомbe pussy-whipped (igisheva)
contempt.быть у кого-либо под каблукомcling to someone's apron-strings (igisheva)
contempt.быть у кого-либо под каблукомhang on to someone's apron-strings (igisheva)
contempt.быть у кого-либо под каблукомbe tied to someone's apron-strings (igisheva)
contempt.быть у кого-либо под каблукомbe tethered to someone's apron-strings (igisheva)
contempt.быть у кого-либо под каблукомbe pinned to someone's apron-strings (igisheva)
gen.всецело в руках кого-либо, у кого-либо под каблукомunder the thumb of (someone)
gen.всецело в руках кого-либо, у кого-либо под каблукомunder someone's thumb (someone)
leath.двоение крокуля подошвы под высокий каблукLouis sole splitting
slangдержать мужа под каблукомhenpeck (mahavishnu)
idiom.держать мужа под каблукомhenpeck (Taras)
gen.держать под каблукомhave sb. in the palm of one's hand
Makarov.держать кого-либо под каблукомhave someone in the palm of one's hand
Makarov.держать кого-либо под каблукомkeep someone under one's thumb
gen.держать под каблукомhave sth. in the palm of one's hand
Makarov.держать кого-либо под каблукомhold someone in the palm of one's hand
gen.держать кого-либо под каблукомkeep under thumb
idiom.держать под каблуком мужаwear the breeches (тж. см. под каблуком Taras)
idiom.держать под каблуком мужаhenpeck (She henpecked him so much that he finally left her Taras)
idiom.держать под каблуком мужаkeep one's husband under one's thumb (Taras)
gen.женщина, держащая мужа под каблукомgray mare
slangиметь кого-либо под каблукомhave somebody by the short-and-curlies (to have complete power over someone КГА)
leath.колодка с удлинённым носком под низкий каблукEnglish last
leath.машина для двоения крокуля подошвы под высокий каблукLouis sole splitter
leath.машина для формования гнезда под каблукheel seat forming machine
vulg.о мужчине находящийся под каблуком женщиныpussy-whupped
Makarov.некоторые мужья находятся под каблуком у своих жёнsome men are under the thumbs of their wives
gen.некоторые мужья находятся под каблуком у своих жён, некоторые мужья-подкаблучникиsome men are under the thumbs of their wives
gen.он под каблуком у женыhe is managed by his wife
gen.он у неё полностью под каблукомhe is completely under her thumb
idiom.под каблукомwear the breeches (Taras)
idiom.под каблукомbe under someone's thumb (Taras)
idiom.под каблукомbe under someone's heel (Taras)
idiom.под каблукомbe under someone's hoof (Taras)
idiom.под каблукомbe completely under the influence of (someone Taras)
idiom.под каблукомlet someone boss around (Ну, ты-то, Гриш, никогда под каблуком не будешь, – польстила кладовщица ... Come on, Grisha, you'll never let anyone boss you around. The woman flattered him... Taras)
idiom.под каблукомkeep someone under one's thumb (Наташка молодец. Правда, она держит Антона под каблуком. Но это ему на пользу. Natasha is wonderful. It's true she keeps Anton under her thumb, but it's for his own good. Taras)
idiom.под каблукомwrap around one's little finger (to have easy and complete control or influence over Taras)
idiom.под каблукомwear the pants in a family (Taras)
idiom.под каблукомbe the boss in a family (Taras)
idiom.под каблукомunder someone's hoof (Taras)
slangпод каблукомunder the thumb
inf."под каблуком"whipped (у девушки chronik)
slangпод каблукомunder the thumb ("Under my thumb the sweetest girl in the world..." == "У меня под каблуком - самая красивая в мире девушка..." - так пели "Роллинг Стоунз" в 1965 году (песня "Under My Thumb"). На советских пластинках конца 70-х годов эта песня была переведена как "Всецело в моих руках", что звучит очень лирично, но не совсем точно.)
idiom.под каблукомunder thumb (Yeldar Azanbayev)
idiom.под каблукомwrap around one's finger (have complete control over someone and be able to make them do anything you want: She has her boss wrapped around her finger and can do anything that she wants Taras)
idiom.под каблукомbe completely under the control of (someone Taras)
idiom.под каблукомunder the heel of (someone); the Greeks spent several centuries under the heel of the Ottoman Empire Taras)
idiom.под каблукомbe under one's wife's thumb (Taras)
idiom.под каблукомbe a henpecked husband (Taras)
idiom.под каблукомbe under petticoat government (- Он всё такой же, – говорю я прямо. – Под каблуком у своей жены. – He hasn't changed a bit, I said bluntly. He's under petticoat government. Taras)
idiom.под каблукомbe pinned to one's wife's apron strings (Taras)
idiom.под каблукомbe tied to one's wife's apron strings (Taras)
idiom.под каблукомkeep one's husband under one's thumb (Taras)
inf.под каблукомhenpecked
Makarov.под каблукомhold someone in the palm of one's hand
gen.под каблуком уunder the thumb of
proverbпод каблуком у женыhis wife holds the reins
inf.под каблуком у женыhenpecked
leath.рабочий по двоению крокуля подошвы под высокий каблукLouis sole splitter
idiom.совесть под каблуком, а стыд под подошвойcool customer (z484z)