DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing повёрнутый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назадthe climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back
Makarov.быстро повернутьspin round
gen.быстро повернутьswitch
Игорь Мигбыть повернутым наbe dead set on
Игорь Мигбыть повернутым наmake too much of
gen.быть повернутым, обращённымexpose
gen.быть повёрнутым вперёдface forward
gen.в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфасthe stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established
Makarov.в конце гонки лодки повернулись и направились к стартуat the end of the race, the boats veered round and headed for home
gen.в этом месте мы повернулиat this point we put about
Makarov.ветер повернул на северwind has gone round to the north
gen.ветер повернул на северthe wind has gone round to the north
Makarov.внезапно повернув назад, игроку удалось обмануть своих противников и пробежать с мячом двадцать ярдовby breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball
vulg.вопрос портного: "В какую сторону повернут Ваш пенис?"which way do you hang? (это принимается в расчёт при раскрое брюк)
Makarov.воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спинойthe thieves sneaked in when the guard had his back turned
gen.время нельзя повернуть назадone can't put the clock back
Makarov.все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратноall the girls swam the lake except two, who gave up halfway
Makarov.Всемирный банк должен повернуться лицом к нуждам беднейших странthe World Bank must address the needs of the poorest countries
gen.всё повернуть вверх дномturn inside out
gen.выступающий повернулся к репортёрамthe speaker opened up to the reporters
geol.горизонтально повернутый микроскопinverted microscope
ITгоризонтальный повернутый столбчатый графикrotated bar graph
gen.дело повернули всё подстроили так, что вина за преступление пала на негоthe crime was fixed on him
auto.детское кресло, повернутое против движенияrear-facing child seat (Alex_Odeychuk)
Makarov.Джон повернул на следующую улицу и припарковалсяJohn turned into the next street and parked
avia.для опознавания поверните влево / вправо на курсfor identification turn left/right heading ... degrees (типовое сообщение по связи; градусов)
avia.для подтверждения наличия радиосвязи поверните влево / вправоif you read me turn left/right (типовое сообщение по связи)
gen.до того места, где вам надо повернуть направо, три перекрёсткаthere are three crossroads before you turn right
gen.дорога неожиданно резко повернулаthere was a sudden turn in the road
Makarov.дорога резко повернула вправоthe road curved sharply to the right
Makarov.дорога резко повернула вправоroad curved sharply to the right
gen.дорога резко повернула вправоthe road curved to the right
Makarov.дорога снова выпрямилась после того, как она резко повернула к Женевеthe road got level again as it darted away towards Geneva
gen.если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самоеif it were possible to turn back the clock, he would do one the same
Makarov.если ветер переменится, придётся повернуть к берегуif the wind changes you'll have to bring her about
gen.если вы повернёте назад, то найдёте этот домif you just go about you will find the house
mech.eng., obs.заклёпочная головка в виде усечённого конуса, повернутого меньшим основанием к телу заклёпкиmachine rivet head
gen.закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышлоit depends what lawyer is looking at it (askandy)
Makarov.запереть, повернув ключ в замке два разаdouble-lock
gen.заставить повернуть назадforce to turn back (Andrey Truhachev)
gen.заставить повернуть назадturn back
Makarov., mil.заставить повернуть обратноsend to the rightabouts
Makarov.заставить повернуть обратноsend to the rightabouts
gen.заставить повернуть обратноforce to turn back (Andrey Truhachev)
Makarov.заставлять повернуть назадturn back
gen.затем он повернул свою лошадь на юг и погнал её вперёд, ударив коленямиthen he turned his own animal southward and kneed it forward (С. E. Mulford)
gen.здесь негде повернутьсяthere is no room to turn here
Makarov.и настал день, когда Арракис стал осью Вселенной, и колесо готово было повернутьсяand that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin
gen.идите по этой дороге, затем поверните налевоfollow this road, then turn left
Makarov.извините, я повернулся к вам спинойexcuse my back
gen.как ни поверниany way you look at it
Makarov.капитану пришлось очень крепко держать штурвал, чтобы корабль не повернуло лагомthe captain had to hold the wheel firmly to prevent the ship from broaching to
mech.eng., obs.клещи с зевом, повернутым на некоторый угол относительно ручекcrook tongs
mech.eng., obs.гаечный ключ с зевом, повернутым относительно оси рукояткиoffset wrench
mech.eng., obs.гаечный ключ с зевом, повернутым относительно оси рукояткиangle wrench
mech.eng., obs.гаечный ключ с зевом, повернутым относительно рукоятки на угол 15°15°angle wrench
mil., arm.veh.ключ с повернутым относительно рукоятки зевомangle wrench
railw.ключ с повернутым зевомangle wrench
auto.ключ с повёрнутым зевомangle wrench (относительно оси рукоятки)
construct.гаечный ключ с повёрнутым относительно оси рукоятки зевомangle wrench
Makarov.когда задул попутный ветер, мы смогли повернуть против теченияwhen a favourable wind came, we were able to beat up
Makarov.когда колесо фортуны повернётсяat the next turn of the wheel
Makarov.когда подойдёте к мосту, поверните направоwhen you come to the bridge bear to the right
gen.когда счастье переменится, когда колесо фортуны повернётсяat the next turn of the wheel
Makarov.когда шторм закончился, корабль повернул против ветраthe boat beat out when the storm had passed
Makarov.когда шторм утих, корабль повернул против ветраthe boat beat out when the storm had passed
gen.корабль и т.д. повернул к берегуthe ship the boat, etc. put back to the shore (to harbour, to port, etc., и т.д.)
gen.корабль повернул на югthe ship hauled southward
comp.sl., jarg.который больше подходит для повернутых на компьютерахgeekier (Alex_Odeychuk)
comp.sl., jarg.который больше подходит для тех, кто повернут на компьютерахgeekier (Alex_Odeychuk)
Gruzovikкруто повернутьmake a sharp turn
gen.круто повернутьturn sharp round
gen.круто повернутьwhop
gen.круто повернуть в противоположную сторонуshift about
Makarov.круто повернуть направоturn sharp round
Makarov.круто повернуть направоturn sharp right
Makarov.круто повернуться на каблукахtwirl on one's heels
Makarov.круто повернуться на пяткахtwirl on one's heels
gen.куда ни поверниany way you look at it
avia.ЛА с повернутым крыломoblique-wing aircraft
stat.матрица повернутых компонентrotated component matrix (Leona21)
Makarov.морроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнатыmorrow got very white-about-faced, and marched out of the room
gen.Морроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнатыMorrow got very white, about-faced, and marched out of the room
gen.мул пытался повернуться на спинуthe mule tried to roll
gen.муфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметровthis clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desired
Makarov.мы вместе шли по улице, как вдруг он повернулся и побежал обратноwe were walking along the street together when suddenly he chopped round and ran the other way
gen.мы все повернулисьwe all turned (круго́м)
gen.на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrongly at the junction
gen.на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrong at the junction
Makarov.на углу поверните налево и идите прямо до самой церквиturn left at the corner and keep on as far as the church
gen.нам пора повернуть назадit is time for us to turn
Makarov.нам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильныйwe'll have to bear up, the wind is too strong
gen.нам уже пора повернуть к домуit's time we were making tracks for home
Makarov.наш корабль повернул к гаваниour ship came about to the harbour
Makarov.наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югуour fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards
Игорь Мигне повернутьсяthere isn't room to swing a cat
vulg.неприличный жест: поднятые вверх и разведённые средний и указательный пальцы, ладонь повернута к показывающемуV-sign (в отличие от victory sign, когда ладонь повернута к смотрящему)
gen.никогда не бойся повернуть назад с неверного путиthere's no ill luck in turning back if you are on the wrong road
uncom.обращённый или повернутый назад или внизretrorse
gen.он бесшумно повернул ручку двериhe softly turned the handle of the door
Makarov.он влетел в дверь и повернул ключin therefore he bolted and turned the key
Makarov.он всегда умеет повернуть разговор на свою любимую темуhe always brings the conversation round to his favourite subject
Makarov.он занял своё привычное место, повернувшись спиной к огнюhe took up his accustomed position with his back to the fire
gen.он круто повернулся и вышел из комнатыhe turned on his heel and walked out of the room
gen.он круто повернулся ко мнеhe wheeled round to face me
gen.он не знал, куда повернутьсяhe did not know where to turn
gen.он не знал, куда повернутьсяhe did not know which way to turn
gen.он отдал солдатам приказ повернуться кругомface smb. about he faced his men about
Makarov.он перешёл на другую полосу, чтобы повернуть налевоhe changed lanes to make a left turn
gen.он повернул выключатель, и комната погрузилась в темнотуhe turned the switch off and the room was plunged into darkness
gen.он повернул головуhe turned his head
gen.он повернул голову в сторонуhe turned his head away
gen.он повернул голову, чтобы ему было лучше видноhe twisted his head to have a better look
gen.он повернул дело так, что я оказался лжецомhe made me out to be a liar
gen.он повернул за уголhe came round the corner
gen.он повернул к домуhe turned towards home
gen.он повернул ключhe turned the key
Makarov.он повернул ключ в двери и тихонько прокрался внутрьhe turned the key in the door and crept in
gen.он повернул ключ в замкеhe turned the key in the lock
Makarov.он повернул лампу так, чтобы свет падал на книгуhe angled the lamp to shine on his book
Makarov.он повернул на следующую улицу и припарковалсяhe turned into the next street and parked
gen.он повернул налевоhe turned to the left
Makarov.он повернул направоhe took a right turn
Makarov.он повернул направоhe made a right turn
gen.он повернул обратно по своему следуhe doubled back on his tracks
gen.он повернул ручкуhe gave the handle a twist
gen.он повернул ручку, и дверь открыласьhe turned the knob and the door opened
Makarov.он повернул ручку и открыл дверьhe turned the handle and pushed the door open
Makarov.он повернул ручку, чтобы выключить радиоhe twisted the switch to turn the radio off
Makarov.он повернул солдат кругомhe faced his men about
gen.он повернул стул к огнюhe turned his chair to the fire
gen.он повернулся, делая вид, что собирается уходитьhe turned as if to go
gen.он повернулся и в гневе пошёл прочьhe turned and went away in a rage
gen.он повернулся к материhe turned round to his mother (to them, etc., и т.д.)
gen.он повернулся к ним спинойhe turned his back on them
gen.он повернулся ко мнеhe turned toward me
Makarov.он повернулся ко мне и начал объяснять, почему он пришёл сюдаhe turned to me and began to explain why he was here
gen.он повернулся ко мне лицомhe turned about and faced me
gen.он повернулся ко мне спинойhe turned his back on me
gen.он повернулся кругомhe turned right round
gen.он повернулся кругом и торжественно удалилсяhe turned on his heel and stalked stiffly
gen.он повернулся кругом и торжественно удалилсяhe turned on his heel and stalked stiffly out
gen.он повернулся лицом к говорящемуhe turned his face toward the speaker
gen.он повернулся на бок и заснулhe rolled over and went to sleep
Makarov.он повернулся на каблуке и вышелhe spun upon his heel and went out
Makarov.он повернулся на стуле к столуhe spun the chair round to face the desk
Makarov.она бесшумно повернула ручку двериshe softly turned the handle of the door
Makarov.она повернула ключ, и крышка открыласьshe turned the key and the lid sprang open
gen.она повернула назадshe turned her steps
Makarov.она повернулась на бок и взбила подушкиshe turned and plumped out the cushion behind her (у себя под головой)
Makarov.она резко повернула рульshe turned the wheel sharply
Makarov.она так и не повернула головыshe held her face averted
Makarov.они повернули назадthey turned their way back
gen.они повернули с дороги в лесthey turned from the road into the woods
Makarov.они повернулись и ушлиthey turned round about and left
Makarov.они повернулись лицом к домуthey have set their faces for home
Makarov.отверни немного болт, чтобы можно было повернуть планкуloosen the bolt so the bars can be turned
mech.eng., obs.отделочный строгальный резец с режущим ребром, повернутым на 15—20° относительно вертикальной плоскости симметрии тела резцаshear tool
Makarov.отец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую темуfather always brings the conversation round to his favourite subject
gen.пальцы ног и т.д. у него повёрнуты вовнутрьhis toes his big toe, etc. turn in
antenn.параболический отражатель, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset paraboloidal reflector
antenn.параболический отражатель, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset-fed paraboloidal reflector
antenn.параболическое зеркало, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset paraboloidal reflector
antenn.параболическое зеркало, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset-fed paraboloidal reflector
antenn.параболоидное зеркало, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset paraboloidal reflector
antenn.параболоидное зеркало, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset-fed paraboloidal reflector
antenn.параболоидный отражатель, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset paraboloidal reflector
antenn.параболоидный отражатель, облучатель которого повёрнут относительно оси симметрии зеркалаoffset-fed paraboloidal reflector
gen.поверни мальчика, я его выслушаюturn the boy around, I want to sound him
gen.поверни стул и сядь лицом ко мнеturn your chair round and face me
gen.повернись и дай мне посмотреть тебе в лицоturn round and let me see your face
gen.повернись на бокturn over on your side
gen.повернись лицом сюда!face this way!
Makarov.поверните в первый переулок налевоtake the first turning to the left
Makarov.поверните в первый переулок налевоtake the first turning on the left
Makarov.поверните в первый переулок направоtake the first turning to the right
Makarov.поверните в первый переулок направоtake the first turning on the right
Makarov.поверните головуhold your head on one side
avia.поверните ручку до конца налевоturn the handle counter-clockwise right home
avia.поверните ручку до конца направоturn the handle clockwise right home
gen.поверните стул так, чтобы свет падал слеваturn your chair so that the light is on your left
gen.повернитесь на бокturn over on your side
gen.повернитесь на спинуroll over on your back
telecom.повернутая кнопкаturned button
tech.повернутая кромкаrotated edge
geol.повернутая часть восстающегоturnback
ITповернутое изображениеcomic-strip oriented image (на микроплёнке)
tech.повернутое изображениеcomic-strip oriented image
avia.повернутое крылоskewed wing
avia.повернутое крылоoblique wing
auto.повернутое по ходу движения детское креслоfront-facing booster cushion (financial-engineer)
tech.повернутое положениеturned position
avia.повернутое положениеskewed position (крыла асимметрично изменяемой стреловидности)
gen.повернутый анфасaffronte
ITповернутый в трёхмерном пространствеrotated in 3D
tech.повернутый видdisplaced drawn (на чертеже NikSayko)
med.повернутый влевоsinistrorse
uncom.повернутый внизretrorse
gen.повернутый внизdeflexed (резко)
nautic.повернутый вокруг вертикальной осиveered
math.повернутый графrotated graph
automat.повернутый до отказаhard-over (о рукоятке)
transp.повернутый до отказаhard over (напр. о передних колёсах)
auto.повернутый до отказаhard over (напр., о передних колёсах)
mech.eng., obs.повернутый доотказаhard over
gen.повернутый или загнутый назадretroverted
gen.повернутый или направленный кверхуupturned
gen.повернутый к землеgroundward
gen.повернутый кверхуupturned
med.повернутый кзадиreflexed (MichaelBurov)
mech.повернутый на 90turned around 90
mech.повернутый на 180turned round
mech.повернутый на 180turned end of end
mech.повернутый на 360 градусовrotated through a full 360
mech.повернутый на 180 градусовflipped over
progr."повернутый" на информацииinformation junkie (Artjaazz)
progr."повернутый" на информацииdata junkie (Artjaazz)
inf.повернутый на компьютерахgeek (Alex_Odeychuk)
gen.повернутый на компьютереsquare-eyed (linaalina)
inf.повернутый на танцахdance-crazy (Andrey Truhachev)
inf.повернутый на учёбеdweeb (Andrey Truhachev)
gen.повернутый назадreverted
uncom.повернутый назадretrorse
gen.повернутый назадretroverted
auto.повернутый по ходу движенияfront-facing (financial-engineer)
el.повернутый признакrotated feature
auto.повернутый против движенияrear-facing (Alex_Odeychuk)
bot., zool.повернутый резко внизdeflexed
ITповернутый текстrotate text
gen.повернуть беседу в другое руслоturn the conversation
gen.повернуть в горизонтальном направленииsway
gen.повернуть в неверном направленииtake a wrong turn
gen.повернуть в противоположном направленииreverse
gen.повернуть в эту сторонуturn this way (that way, left, around, etc., и т.д.)
nautic.повернуть весло плашмяfeather an oar
nautic.повернуть весло плашмяfeather
gen.повернуть влевоturn to the left
gen.повернуть вправоturn to the right
gen.повернуть время вспятьput the clock back (Anglophile)
gen.повернуть время вспятьturn back time (Dmitry)
gen.повернуть время вспятьturn the clock back (Irish_GZ)
gen.повернуть время вспятьput back the clock (VLZ_58)
gen.повернуть время вспятьturn back the clock (bookworm)
gen.повернуть вспятьundo (события, результат действий Побеdа)
gen.повернуть вспятьunring а bell (I can't unring that bell – слово не воробей КГА)
gen.повернуть вспятьrule out (что-л.)
gen.повернуть вспятьturn it around (cognachennessy)
gen.повернуть вспять гонку вооруженийreverse the arms race
gen.пытаться повернуть вспять колесо времениturn back the clock
gen.пытаться повернуть вспять колесо времениset back the clock
Makarov.повернуть вспять колесо историиset back the clock
gen.пытаться повернуть вспять колесо историиturn back the clock
Makarov.повернуть вспять колесо историиturn back the wheel of history
Makarov.повернуть вспять колесо историиturn back the clock
gen.пытаться повернуть вспять колесо историиset back the clock
Makarov.повернуть выключатель обратноthrow a switch
Makarov.повернуть глаза кturn one's eyes towards someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.повернуть головуtwist round head
Makarov.повернуть головуturn head
gen.повернуть головуturn one's head
Makarov.повернуть голову кturn one's head towards (someone – кому-либо)
Makarov.повернуть голову назадturn the head backward
Makarov.повернуть дверную ручкуturn a door-handle
Makarov.повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успехаturning his abilities into that channel in which he was most likely to excel
gen.повернуть заrotate by (snowleopard)
gen.повернуть за уголturn round the corner
gen.повернуть за угол на большой скоростиtake the corner at full speed
nautic.повернуть и лечь на курсease around to course
Makarov.повернуть историю вспятьput back the clock
gen.повернуть историю вспятьturn back the course of history (Yeldar Azanbayev)
gen.повернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный светturn the painting away from the light of the sun
Makarov.повернуть ключturn a key
Makarov.повернуть ключ в замкеgive a turn to a key in the lock
Makarov.повернуть ключ ещё на один оборотgive another turn to the key
Makarov.повернуть ключ ещё на один оборотgive the key another turn
Makarov.повернуть ключ ещё на один оборотgive a fresh turn to the key
Makarov.повернуть ключ ещё один разgive another turn to the key
Makarov.повернуть ключ ещё один разgive the key another turn
Makarov.повернуть ключ ещё один разgive a fresh turn to the key
gen.повернуть корабль боком к волнамbroach to
Makarov., nautic.повернуть корабль обратноbring around
Makarov., nautic.повернуть корабль обратноbring about
Makarov.повернуть кранturn a tap
gen.повернуть кранturn the faucet
gen.повернуть кругомturn about
gen.повернуть кругомturn about (на 180 градусов)
gen.повернуть кругомabout-turn
gen.повернуть кругомabout turn
gen.повернуть кругомabout-face
gen.повернуть крышку направоtwist the cap clockwise
Makarov.повернуть лицо к солнцуgive one's face to the sun
gen.повернуть лицомobvert
gen.повернуть лицом кface
Makarov., nautic.повернуть лодку или корабль обратноbring around
Makarov., nautic.повернуть лодку или корабль обратноbring round
Makarov., nautic.повернуть лодку или корабль обратноbring about
Makarov., nautic.повернуть лодку обратноbring around
Makarov., nautic.повернуть лодку обратноbring about
gen.повернуть лошадь домойput a horse's head towards home
gen.повернуть лошадь домойput a horse's head toward home
Makarov.повернуть лошадь назадturn bridle
gen.повернуть лошадь и т.д. назадturn one's horse (one's car, the carriage, etc.)
Makarov.повернуть лошадь обратноwheel a horse round
gen.повернуть лошадь и т.д. обратноturn one's horse (one's car, the carriage, etc.)
gen.повернуть машину к мостуturn the car to the bridge
gen.повернуть машину и т.д. назадturn one's car the horse, the carriage, one's steps, etc. back (homewards, northwards, etc., и т.д.)
Makarov.повернуть машину налевоturn the car left
gen.повернуть машину налевоturn one's car to the left (one's camera to the right, etc., и т.д.)
Makarov.повернуть машину направоturn the car right
Makarov.повернуть машину, чтобы избежать столкновенияturn a car to avoid collision
gen.круто повернуть на востокswing to the east (to the left, etc., и т.д.)
gen.повернуть на 180 градусовdo a U-turn (Andrey Truhachev)
gen.повернуть на 180 градусовmake a U-turn (Andrey Truhachev)
Makarov.повернуть на 180 градусовdo a U-turn
Makarov.повернуть на 180 градусовmake a U-turn
Makarov.повернуть на 180 градусовreverse end for end
gen.повернуть на 180 градусовdo an about-face (Andrey Truhachev)
gen.повернуть на 180 градусовrotate by 180 degrees (dimock)
nautic.повернуть на другой галсtack
gen.повернуть на северstrike northward
gen.повернуть на следующем углуturn off at the next corner (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.)
Makarov.повернуть на уголturn through an angle of
Makarov.повернуть на уголturn by an angle of
Makarov.повернуть на уголrotate through an angle of
Makarov.повернуть на уголrotate by an angle of
gen.повернуть назадreverse field
gen.повернуть назадrevert
gen.повернуть назадturn bridle
Makarov.повернуть назадreverse one's field
gen.повернуть назадblanch (оленя)
gen.повернуть назадset back (В.И.Макаров)
gen.повернуть назадturn back
gen.повернуть назад колесо историиset back the clock
gen.повернуть назад колесо историиput back the clock
gen.повернуть назад от границыturn back from the frontier (from the station, etc., и т.д.)
gen.повернуть налевоtake a left turn (She's Helen)
gen.повернуть налевоtake a left (4uzhoj)
gen.повернуть налевоturn to the left
gen.повернуть налевоturn left
gen.повернуть направоturn right
gen.повернуть направоtake a right (4uzhoj)
gen.повернуть направоturn to the right
gen.повернуть направо на первом светофореturn right at the first light (MichaelBurov)
gen.повернуть обратноturn back
Makarov.повернуть оружиеturn a gun on (на)
gen.повернуть оружиеturn a gun on (против кого-либо)
Makarov.повернуть процесс вспятьreverse the process
gen.повернуть разговор наbring a thing about in speech (что-л.)
gen.повернуть ручкуgive the handle a swing
Makarov.повернуть ручку ещё на один оборотgive another turn to the handle
Makarov.повернуть ручку ещё на один оборотgive the handle another turn
Makarov.повернуть ручку ещё на один оборотgive a fresh turn to the handle
Makarov.повернуть ручку ещё один разgive the handle another turn
Makarov.повернуть ручку ещё один разgive another turn to the handle
Makarov.повернуть ручку ещё один разgive a fresh turn to the handle
gen.повернуть ручку три разаturn the handle three times (the tap one notch, etc., и т.д.)
gen.повернуть с севера на западchange from north to west (Andrey Truhachev)
gen.повернуть свои стопы к домуbend steps homewards
gen.повернуть своё кресло к каминуturn one's chair to the fire
gen.повернуть ситуацию в свою пользуturn the tables (Rust71)
gen.повернуть спинуturn one's back
gen.повернуть спинуturn back
gen.повернуть судноswing a ship about
nautic.повернуть судно на назначенный путьset the course
nautic.повернуть судно на обратный курсbring the ship about
nautic.повернуть судно после спуска на воду на обратный курсreverse the ship after launching (с целью размагничивания корпуса)
gen.повернуть ход битвыturn the tide of battle
Makarov.повернуть ход истории вспятьturn back the march of history
Makarov.повернуть ход истории вспятьreverse the march of history
gen.повернуть ход событийturn the tide (VLZ_58)
gen.повернуть ход событийreverse the course (VLZ_58)
gen.повернуть цивилизацию вспятьturn back the clock of civilization
gen.повернуть что-либо лицомobvert
Makarov.повернуть шеюturn one's neck
gen.повернуться в противоположном направленииreverse
gen.повернуться в эту сторонуturn this way (that way, left, around, etc., и т.д.)
Makarov.повернуться глазами кturn one's eyes towards someone, something (кому-либо, чему-либо)
gen.повернуться задомturn the tail
gen.повернуться к окнуturn to the window (to the left, to the right, towards me, towards the sea, for home, etc., и т.д.)
gen.повернуться к кому-л. спинойturn one's back to
gen.повернуться кругомabout-turn
gen.повернуться кругомturn about
gen.повернуться кругомturn round (kee46)
Makarov.повернуться кругомturn right round
Makarov.повернуться кругомpivot on someone's heel s
gen.повернуться кругомabout turn
gen.повернуться кругомabout-face
gen.повернуться лицомface (sb., sth., к кому-л., чему-л.)
gen.повернуться лицомface about
Игорь Мигповернуться лицом кmake a pivot to
gen.повернуться лицом кset one's face toward (Technical)
gen.повернуться лицом кface up to
gen.повернуться лицом кface
Makarov.повернуться лицом к аудиторииface the audience
gen.повернуться лицом к востокуset one's face toward the east (towards home, towards the sun, etc., и т.д.)
gen.повернуться лицом к говорящемуface the speaker (one's adversary, the window, etc., и т.д.)
Makarov.повернуться лицом к публикеface the audience
gen.повернуться лицом к солнцуset face towards the sun
gen.повернуться на бок во снеturn on one side while sleeping
gen.повернуться на другой бокturn over on the other side
Makarov.повернуться на животturn over on one's belly
gen.повернуться на каблукахturn on heel
Makarov.повернуться на каблукахspin around on one's heels
Makarov.повернуться на каблукахspin on one's heels
Makarov.повернуться на каблукахtwirl on one's heels
gen.повернуться на каблукахpivot on heels
Makarov.повернуться на пяткахturn on one's heels
gen.круто повернуться на пяткахtwirl on heels
Makarov.повернуться на спинуturn over on one's back
Makarov.повернуться на спинуturn on one's back
Makarov.повернуться на уголrotate through an angle of
Makarov.повернуться на уголturn by an angle of
Makarov.повернуться на уголturn through an angle of
Makarov.повернуться на уголrotate by an angle of
gen.повернуться рабочей сторонойturn one's best profile to (Wakeful dormouse)
gen.повернуться спинойturn the back upon
gen.повернуться спинойturn the back on
gen.повернуться спиной кturn one’s back on (figuratively)
gen.повернуться спиной к гостямturn one's back to one's guests (to the audience, to the wall, etc., и т.д.)
gen.повернуться, чтобы посмотреть назадturn to look behind (to say smth., to pass the book to me, etc., и т.д.)
Игорь Мигповорачивать/повернуть вспятьreverse
opt.повёрнутая модаrotated mode
railw.повёрнутая шпренгельная балка с двумя стойкамиreversed queen post girder
railw.повёрнутая шпренгельная балка с одной стойкойreversed kingpost girder
media.повёрнутое изображениеtilted picture
tech.повёрнутое изображениеreversed image
tech.повёрнутое изображениеinverted image
el.повёрнутое на 90° видеоизображениеcomic strip-oriented image (на микрофильме)
obs.повёрнутый анфасaffronted
gen.повёрнутый анфасfull-face
gen.повёрнутый вверх ногамиresupinate
Gruzovik, med.повёрнутый внизdeflexed (bent downward)
forestr.повёрнутый во внешнюю сторонуextrorse
auto.повёрнутый до отказаhard over (напр., о передних колёсах)
Gruzovik, med.повёрнутый кпередиanteverted (tilted forward)
Игорь Мигповёрнутый наbesotted with
Игорь Мигповёрнутый наhell-bent on
inf.повёрнутый на себе кретинcretinous egomaniac (sophistt)
tech.повёрнутый назадrecurved
tech.повёрнутый назадset-back
gen.повёрнутый назадretrorse
aerohydr.повёрнутый потокdeviated flow
gen.пожалуйста, повернитесь лицом к светуface the light, please
tech.показывать условно повёрнутым на 90°show revolved through 90° (на чертеже)
gen.полиция заставила наступающую толпу повернуть назад, начав стрельбу в воздухthe police turned the advancing crowd by firing over their heads
med.положение на боку с повернутой в сторону головой, верхняя нога и рука выдвинуты вперёдrecovery position (ig003)
avia.порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР"Climb to 1300m, turn right and hold on VOR
Makarov.потом поверни на левую тропинкуtake the little path which branches off to the left
Makarov.прилив повернул лодку кругомthe tide swung the boat round
Makarov.проплыв милю, он повернул обратно к берегуafter swimming a mile he turned about and swam back to the shore
Makarov.пытаться повернуть вспять колесо историиturn back the clock
Makarov.пытаться повернуть вспять колесо историиset back the clock
gen.пытаться повернуть назад колесо историиset back the clock
gen.пытаться повернуть назад колесо историиput back the clock
Makarov.резко повернув направо, она через секунду скрылась из видаturning sharply to the right, she was in an instant gone from sight
gen.резко и т.д. повернутьturn abruptly (reluctantly, instinctively, wearily, insolently, etc.)
Makarov.резко повернуть головуscrew one's head round
gen.резко повернуть головуscrew head round
gen.резко повернуть румпельput the tiller hard over
gen.резко и т.д. повернутьсяturn abruptly (reluctantly, instinctively, wearily, insolently, etc.)
gen.резко повернутьсяswing round on one's heels (на каблука́х)
gen.резко повернуться лицомswing round to confront (к кому-либо)
Makarov.резко повернуться лицом кswing round to confront (someone – кому-либо)
geol.река с повернутым в обратную сторону течениемinverted river
comp.решение, которое больше подходит для тех, кто повернут на компьютерахgeekier solution (Alex_Odeychuk)
gen.рота и т.д. повернулась кругом и сделала десять шагов назадa company a platoon, a sergeant, a corporal, etc. turned about and marched ten paces to the rear
gen.рулевой повернул лодку к пристаниthe pilot sidled the boat up to the dock
mil., tech.с колёсами, повёрнутыми до отказаhard-over (напр., при работе строительной машины)
swim.с повёрнутой в сторону головойwith turned head
Makarov.слишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветруthe wind is too strong, we had better ease to
gen.соблюдайте осторожность, не повернитеbe careful not to turn (MichaelBurov)
med.согнутый или повернутый вовнутрьvarus
med.согнутый или повернутый кнаружиvarus (Alex Lilo)
astronaut.сопло, повернутое в направлении полётаforward-swiveled nozzle
astronaut.сопло, повернутое против направления полётаrearward-facing nozzle
herald.стоящий боком с повернутой к зрителю головойat gaze (об изображении оленя)
gen.танцевать, повернувшись лицом к партнёруset
nanoтрёхслойный графен повернутый под магическим угломmagic-twisted three-layer graphene (Sergei Aprelikov)
gen.у меня язык не повернулсяI couldn’t bring myself (to tell him, say it, etc.)
gen.у церкви поверните направо и поднимитесь по холмуleave the church on your left and go up the hill
gen.убедить кого-л. "повернуть на 180º"take sb. round
transp.удлинённые плоскогубцы с носком, повёрнутым на 45°flat extra-long nose pliers with jaws bent to 45°
gen.флюгер повернут на северthe vane points to the north
Makarov.флюгер повернут северvane points to north
Makarov.флюгер повернут северthe vane points to the north
Makarov.Фрам стоял на якоре, повернув нос на западthe Fram lay moored with her bow heading west
Makarov.фургон повернул направо на Виктория-роудthe van turned right into Victoria Road
gen.человек, повернутый на автомобиляхgearhead (Taras)
gen.человек, повернутый на машинахgearhead (ремонтах, гаражах и т.д. Taras)
Makarov.человек с зонтиком снова повернул за уголthe man with the umbrella turned round the corner again
Makarov.человек с зонтиком снова повернул за уголthe man with the umbrella turned the corner again
Makarov.чем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспятьthe further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse it
Makarov.чтобы открыть дверь, поверните ручку на 180°rotate the handle by 180° to open the door
gen.чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назадfirst we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull
gen.шею не повернутьcold neck (Анна Ф)
gen.шофёр резко повернул машину на подъездную дорожкуthe driver swung the car into the driveway (around the corner, за́ угол)
gen.этот ключ трудно повернутьthis key is hard to turn
gen.я голову не могу повернутьI am stiff around the neck
gen.я повернул на аллеюI turned down the avenue
gen.язык не повернётсяone can’t bring oneself to say it (with у)
Showing first 500 phrases