Subject | Russian | English |
invest. | Азиатская ассоциация патентных поверенных | Asian Patent Attorneys Association (Токио) |
gen. | ассоциация патентных поверенных | Patent agents' association |
law | Ассоциация российских патентных поверенных | Russia Patent Attorney Association (АРПП; ныне – Палата патентных поверенных Leonid Dzhepko) |
gen. | бездумно поверить | buy smt. hook, line, and sinker (чему-либо Evgeny Shamlidi) |
patents. | быть патентным поверенным | practise as patent agent |
gen. | быть таким, что в это невозможно или почти невозможно поверить | defy belief (Your story defies belief! – В твой рассказ невозможно поверить! TarasZ) |
patents. | бюро патентных поверенных | patent agency |
econ., amer. | бюро патентных поверенных | patent attorney's office |
busin. | бюро патентных поверенных | office of patent agents |
patents. | бюро патентных поверенных | patent office |
patents. | бюро патентных поверенных | patent law firm |
patents. | бюро патентных поверенных | patent brokers' office |
econ. | бюро патентных поверенных | patent agent's office |
patents. | бюро патентных поверенных | patent agents' office |
gen. | в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить | his strange story passed belief |
gen. | в это невозможно поверить | it is unbelievable (dimock) |
gen. | в это невозможно поверить | it beggars belief (КГА) |
gen. | в это очень сложно поверить | that strains credulity (NumiTorum) |
Makarov. | в это трудно поверить | it sounds like a miracle |
gen. | в это трудно поверить | it is hard to swallow (wandervoegel) |
gen. | в это трудно поверить | it takes some believing (Anglophile) |
Игорь Миг | в это трудно поверить, однако | funnily enough |
gen. | в эту историю, осмеянную большинством, некоторые, тем не менее, поверили | this tale, ridiculed by most, was yet believed by some |
Makarov. | в эту историю, осмеянную большинством, тем не менее некоторые поверили | this tale, ridiculed by most, was yet believed by some |
gen. | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras) |
gen. | вам придётся поговорить с моим поверенным | you'll have to speak to my man of business |
patents. | внешний патентный поверенный | outside patent counsel (Leonid Dzhepko) |
patents. | временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве | suspend or exclude an agent from further practice before the patent office |
dipl. | временные поверенные в делах миссий | charges d'affaires ad interim of legations |
gen. | временный поверенный | Charge d'Affaires |
econ. | временный поверенный в делах | chargeable pro tempore |
econ. | временный поверенный в делах | chargeable ad interim |
law | временный поверенный в делах | temporary charge d'affaires |
law | временный поверенный в делах | charge d'affaires pro tempore |
law | временный поверенный в делах | charge d'affaires ad interim |
Makarov. | временный поверенный в делах | charge d'affaires a.i. |
gen. | вы и не поверите, сколько это стоило | you'd be surprised how much it was |
gen. | вы не поверите | you wouldn't believe (Alexey Lebedev) |
gen. | вы просто не поверите, насколько | like you wouldn't believe (stressing the point: This 24-hour traffic station helps me get around like you wouldn't believe. ART Vancouver) |
gen. | вы уж поверьте | make no mistake about it (There are things wrong with our education, but–make no mistake about it–I've seen Soviet education and I've seen our own, and we have the finest schools and our youngsters get the best education in the world, and make no mistake about it, and we can be proud of that, too. 4uzhoj) |
notar. | выдавать, подписывать и скреплять печатью доверенность или общую генеральную доверенность вышеупомянутым поверенным. | from time to time and at any time to appoint, hire, substitute or displace officers and agents |
law | выступать поверенным от имени | hold a power of attorney for (на основании доверенности sankozh) |
USA | генеральный поверенный | Solicitor General (Третий заместитель министра юстиции США; является представителем правительства Соединенных Штатов в Верховном суде и выступает в этой роли в индивидуальном качестве, не курируя подразделений в министерстве. Его нередко называют адвокатом президента, поскольку он ведет дела, сообразуясь с указаниями последнего. clck.ru dimock) |
busin. | голосовать через своего представителя, уполномоченного голосовать вместо доверителя, либо через поверенного, уполномоченного на основании доверенности с более широким кругом полномочий, включая право голосовать вместо доверителя | vote by proxy or attorney (Moonranger) |
patents. | гонорар поверенного | attorney's fee |
patents. | гонорар поверенному | attorney's charge |
law | гонорар поверенных за юридические услуги | attorney fees (Право международной торговли On-Line) |
gen. | действия поверенного | agency (Alexander Demidov) |
patents. | действовать в качестве чьего-либо поверенного | stand proxy to (someone) |
patents. | Дипломированный патентный поверенный | CPA, Chartered Patent Attorney (Torao) |
patents. | дипломированный патентный поверенный | chartered patent agent |
law | доверенность на имя поверенного | authorization of agent |
gen. | доверенность на имя поверенного | Authorisation of Agent (Большой англо-русский юридический словарь Пивовар А.Г. el360) |
gen. | должность поверенного | proxyship |
gen. | должность поверенного | procuratorship |
gen. | должность поверенного | attorneyship |
gen. | его бесило, что никто не поверил его словам | it riled him that no one would believe his story |
Makarov. | его одурачили, заставив поверить, что он выиграл большую сумму денег | he was fooled into believing that he had won a lot of money |
patents. | единый поверенный нескольких заявителей | common agent of several applicants |
Makarov. | её слова звучали так убедительно, что я ей поверил | she spoke so convincingly that I believed her |
law, BrE | журнал общества патентных поверенных | Journal of the Chartered Institute of Patent Agents |
patents. | закон о патентных поверенных | Patent Attorney Law |
patents. | закон о патентных поверенных | patent agents law |
patents. | заместитель поверенного | subagent |
patents. | заместитель поверенного | substitute |
patents. | заместитель поверенного | substitute attorney |
patents. | зарегистрированные патентные поверенные | registered patent agents |
patents. | зарегистрированный патентный поверенный | registered patent attorney |
patents. | зарегистрированный патентный поверенный | registered patent agent |
Игорь Миг | заставить поверить | lend credibility |
gen. | заставить поверить | lead to believe (Marinade) |
Игорь Миг | заставить поверить в | sucker into thinking that |
Игорь Миг | заставить поверить в | give credibility to |
Игорь Миг | заставить поверить в | lend credibility to |
gen. | заставить кого-либо поверить в его надежды | get one's hopes up (You've got my hopes up. – Ты заставил меня поверить в мои надежды. If we cannot afford going to Italy this summer we shouldn't get our children's hopes up. – Если мы не можем позволить себе поехать в Италию этим летом, нам не следует обманывать надежды наших детей. TarasZ) |
Игорь Миг | заставить поверить в то, что | con into thinking |
Игорь Миг | заставлять поверить | give credence to |
Игорь Миг | заставлять поверить в | give credibility to |
Игорь Миг | заставлять поверить в то, что | sucker into thinking that |
gen. | заставлять кого-либо поверить во что-либо обманным путём | mislead someone into thinking that |
gen. | заставлять кого-либо поверить во что-либо обманным путём | mislead someone into believing that |
patents. | заявка, поступившая к поверенному для окончательного оформления | semifinished application |
gen. | звание поверенного | attorneyship |
gen. | звание поверенного | procuratorship |
gen. | звание поверенного | proxyship |
gen. | звание поверенного | advocateship |
gen. | и вы ему поверили? | and you believed him? |
vulg. | и ты хочешь, чтобы я в это поверил? | Come home with your knickers torn and say you found the money! |
tech. | измерение с помощью поверенных приборов | traceable measurement |
metrol. | измерение с помощью приборов, поверенных по образцовым средствам | traceable measurement |
metrol. | измерение с помощью устройств, поверенных по образцовым средствам | traceable measurement |
patents. | иностранный патентный поверенный | foreign patent attorney |
patents. | иностранный патентный поверенный | foreign patent agent |
patents. | институт патентных поверенных | institute of patent agents |
patents. | институт поверенных по товарным знакам | institute of trademark agents |
gen. | Институт поверенных по товарным знакам | Institute of Trademarks Agents |
Makarov. | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated |
Makarov. | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated |
gen. | интересно, поверит ли мне мой портной? | I wonder if my tailor will trust me |
dipl. | исполнять обязанности Временного Поверенного в делах | fill in as Chargé d'Affaires (Временный Поверенный в делах – лицо, возглавляющее дипломатическое представительство в отсутствие в стране дипломатического представителя. О назначении временного Поверенного в делах дипломатический представитель обычно извещает министра иностранных дел страны пребывания личной нотой. Alex_Odeychuk) |
gen. | как глупо, что я ему поверил | what a fool I was to believe him |
gen. | как ни трудно в это поверить | incredibly (Incredibly, a ten-year study at the University of Minnesota Stroke Center found that cat owners were a whopping 40 percent less likely to have heart attacks than non-cat owners. The therapeutic effects from purring have been shown to lower blood pressure, stress, and problems associated with nerves and anxiety due to the fact that the combination of stroking a cat and hearing/feeling the vibrations helps us to relax. ART Vancouver) |
gen. | как я только мог ему поверить! | I should have known better (teterevaann) |
law | коллегия патентных поверенных | patent bar |
law | Комиссия по регулированию деятельности поверенных Общества юристов Англии и Уэльса | Solicitors Regulation Authority of the Law Society of England and Wales (Beforeyouaccuseme) |
law | консультироваться с поверенным | consult attorney for advice (Право международной торговли On-Line) |
polit. | лицо не являющееся адвокатом, действующее в качестве поверенного другого лица | attorney-in-fact (kee46) |
law | лично или через поверенного | in person or by proxy (Alexander Demidov) |
Makarov. | любую сделку нужно было организовывать при помощи контрактов и поверенных в делах | any deal would have to be concluded via contracts and attorneys |
gen. | мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn |
gen. | мне сложно в это поверить | I'm finding it hard to believe |
gen. | мне трудно было в это поверить | it was a great strain on my credulity |
Makarov. | мне трудно в это поверить | I can scarcely believe it |
gen. | мне трудно поверить, что он мог так поступить | I find it hard to believe that he could do that |
gen. | мне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку | it's unbelievable to me that she would commit such a blunder |
Makarov. | мне трудно поверить, что она могла сделать такую ошибку | it's unbelievable to me that she would commit such a blunder |
gen. | мне трудно поверить этому | I can scarcely believe such a story as that |
gen. | мне трудно поверить этому | I find that hard to believe |
gen. | мне трудно этому поверить | it is hard for me to believe it |
gen. | могущий быть поверенным | verifiable |
gen. | можете мне поверить | take my word for it |
gen. | можете мне поверить | take it from me! |
gen. | можешь мне поверить | believe me (Technical) |
gen. | можешь мне поверить, мы придём вовремя | you have my guarantee that we'll be on time |
gen. | можешь поверить | can you believe (NumiTorum) |
gen. | мы все поверили его басням | he certainly took us in with his stories |
busin. | назначать поверенным | grant a power of attorney |
patents. | назначение поверенного | assignment of a representative |
patents. | назначение поверенного | designation of an agent |
Makarov. | народ снова поверил в свои силы | national self-confidence is restored |
gen. | народ снова поверил в свои силы | national self-trust is restored |
gen. | не в силах поверить своим глазам | unable to believe what he was seeing (Technical) |
gen. | не могу заставить себя поверить | I cannot bring myself to believe |
gen. | не могу заставить себя поверить, что... | I cannot bring myself to believe that... |
Makarov. | не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальным | I can't believe I ever went out with that abb |
Makarov. | не могу этому поверить | I can't swallow that |
mil., avia. | не поверенный | non-tested |
Makarov. | не поверить версии западной печати | disbelieve the Western press version |
gen. | не поверить своим глазам | doubt the evidence of one's own eyes (But now the nightmare he had seen while brachiating across a dark alley would, if he had been human, have made him doubt the evidence of his own eyes. 4uzhoj) |
gen. | не поверить своим глазам | do a double take (Tanya Gesse) |
Makarov. | не так уж он глуп, чтобы поверить | he is not such a simpleton as to believe |
Makarov. | не так уж я глуп, чтобы поверить | I am not such a simpleton as to believe |
patents. | нелегализованная доверенность поверенного | unlegalized power of attorney |
patents. | нелигализованная доверенность поверенного | unlegalized power of attorney |
gen. | неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи! | it is ridiculous to expect me to believe such lies |
patents. | нештатный патентный поверенный | outside patent counsel |
Makarov. | ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честно | I can never think you meant me fair |
gen. | никак не могу поверить в то, что | I can't get over the fact that |
inf. | никогда не поверю | that'll be the day (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58) |
gen. | никто бы этому не поверил | none would believe it |
Makarov. | никто в здравом уме не поверит такой истории | nobody in their senses would believe such a story |
gen. | никто в это не поверит | nobody's going to buy it (dendrill) |
patents. | номер дела патентного поверенного | Attorney docket number (американского Anisha) |
Makarov. | обманом заставить кого-либо поверить, что | mislead someone into thinking that |
Makarov. | обманом заставить кого-либо поверить, что | mislead someone into believing that |
gen. | обманом кого-либо поверить, что | someone into believing that |
law | обратиться к поверенному за консультацией | consult attorney for advice |
patents. | обращаться за советом к патентному поверенному | consult a patent agent |
patents. | обращаться к патентному поверенному | apply to a patent attorney |
patents. | общая доверенность поверенного | general power of attorney |
gen. | общая доверенность поверенного | general power of attorney (документ, удостоверяющий право поверенного на ведение делопроизводства по группе заявок) |
patents. | общество патентных поверенных | charted institute of patent agents |
notar. | общество присяжных поверенных | bar association (Imperial Russian law) |
law | общий поверенный | common agent |
gen. | он был поверенным | his business was that of a solicitor |
Makarov. | он в жизни не поверит в такую ерунду | he is not going to buy that load of bull |
gen. | он выдал себя за врача, и мы поверили | he bluffed us into believing he was a doctor |
gen. | он ей полностью поверил | she fooled him completely |
gen. | он не мог не поверить ей | he could not help believing her |
gen. | он не мог поверить, что это было | he couldn't believe it was real |
Makarov. | он не может в это поверить | he can't swallow that |
Makarov. | он не может поверить, что именно ты предложил заняться воровством в магазинах | he can't believe it was your idea to go shoplifting |
Makarov. | он не очень поверил её рассказу | he discounted her story |
gen. | он не поверил бы этому, если бы не увидел сам | he would not have believed it, but that he saw it himself |
Makarov. | он не поверил ни единому её слову | he doesn't believe a word of her story |
gen. | он не так глуп, чтобы поверить этому | he is not so stupid as to believe that |
Makarov. | он не так прост, чтобы этому поверить | he is not so simple to believe that |
Makarov. | он не такой дурак, чтобы поверить вам | he is not such a fool as to believe you |
gen. | он непременно поверит всем этим россказням | he is bound to believe all these stories (to obey the laws, to pay the debt, to come, to win, etc., и т.д.) |
gen. | он ни за что не поверил бы, что это были мы | he wouldn't believe that it was us |
gen. | он обязательно поверит всем этим россказням | he is bound to believe all these stories (to obey the laws, to pay the debt, to come, to win, etc., и т.д.) |
Makarov. | он поверил в правдивость рассказанной мною истории | he swallowed my story |
Makarov. | он поверил её рассказу | he accredited her story |
gen. | он поверил её словам | he fell for her story |
gen. | он рад был поверить её словам | he gladly accepted her story |
Makarov. | он с трудом может этому поверить | he can hardly believe it |
Makarov. | он сразу и безоговорочно поверил в эту историю | he fell for the story – hook, line, and sinker |
Makarov. | он ущипнул себя, чтобы поверить в происходящее | he pinched himself to make sure he wasn't dreaming |
Makarov. | он целиком и полностью поверил её россказням | he fell for her story hook, line and sinker |
Makarov. | он чуть было не поверил ей | he came near to believing her |
gen. | она абсолютно во всё поверила | she was absolutely taken in |
Makarov. | она не настолько глупа, чтобы поверить ему | she is not so stupid as to believe him |
Makarov. | она поверила его рассказу | she accredited his story |
Makarov. | она ругала себя за то, что поверила ему | she cursed herself for believing him |
gen. | она сделала вид, что поверила её словам | she feigned that she believed her story |
inf. | она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову | she put it on so thick that we didn't believe a word |
Makarov. | она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
gen. | она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
gen. | они действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверить | they've really gone, I cried in disbelief |
gen. | они не поверили версии западной печати | they disbelieved the Western press version |
gen. | они поверили этим политикам | they were taken in by these politicians (by profiteers, etc., и т.д.) |
gen. | он-то вам не заплатит, это уж поверьте! | he won't pay you, not he! |
patents. | особое удостоверение поверенного | certificate of representation |
patents. | от имени изобретателя и как его поверенный | on behalf of and as agent for the inventor |
patents. | отменять полномочие поверенного | revoke a power of attorney |
patents. | отстранять поверенного | suspend an agent from further practice |
patents. | официальный поверенный | official agent |
patents. | Палата патентных поверенных | Patent Attorney's Society |
law | Палата патентных поверенных | Chamber of Patent Attorneys (in Russia: palatapp.ru Leonid Dzhepko) |
patents. | Палата патентных поверенных | Chartered Institute of Patent Agents |
gen. | паническими разговорами заставить кого-либо поверить в неизбежность новой войны | stampede into believing that a new war is inevitable |
patents. | патентный поверенный | prosecution counsel (_Анна_) |
patents. | патентный поверенный | patent attorney |
gen. | патентный поверенный | patent lawyer (Patent lawyers work in the specialty field of law governing intellectual property, specifically patents. Patent lawyers represent inventors during the patent application process and can function as litigators to protect their clients' rights of invention. Mark Lemley, a patent lawyer and professor at Stanford, sees the legal landscape changing even within his classroom. Alexander Demidov) |
law | патентный поверенный | patent administrator (Korean Patent Act Karabas) |
patents. | патентный поверенный | patent counsel |
econ. | патентный поверенный | patent agent |
patents. | патентный поверенный | patent solicitor |
patents. | патентный поверенный | patent attorney of record |
gen. | патентный поверенный | patent attorney (Alexander Demidov) |
patents. | патентный поверенный консультант | consulting patent attorney |
patents. | патентный поверенный корпорации | corporate patent counsel |
patents. | патентный поверенный не выступающий в суде | patent solicitor |
patents. | патентный поверенный по зарубежному патентованию | international patent counsel |
patents. | патентный поверенный, проводящий экспертизу заявки | examining attorney (BAR) |
patents. | патентный поверенный, работающий в корпорации | corporate patent attorney |
patents. | патентный поверенный с юридическим образованием | patent attorney |
patents. | патентный поверенный – специалист в области химии | chemical patent attorney |
patents. | патентный поверенный – специалист в области электротехники | electrical patent attorney |
law | передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным | shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More) |
law | передача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата | transferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsed (YuliaO) |
gen. | перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | he won't believe you anyway |
gen. | перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | don't waste your breath |
Makarov. | перешлите мне счёт через моего поверенного | send me the bill care of my solicitor |
notar. | Периодически и в любое время заменять и назначать одного или более поверенного или поверенных для всех или любой из вышеназванных целей, и по своему усмотрению снимать их с должности, когда посчитает нужным | from time to time and at any time to appoint, hire, substitute or displace officers and agents |
gen. | поверенное лицо | authorized person (Johnny Bravo) |
dipl. | постоянный поверенный в делах | charge by appointment |
gen. | поверенный в делах | charge d’affaires |
org.name. | поверенный в делах | Chargé d'affaires |
gen. | поверенный в делах | charge d'affaires |
fr. | поверенный в делах | charge d'affaires (мн. число charges d'affaires) |
law, fr. | поверенный в делах | charge des affaires |
dipl. | поверенный в делах | charge |
dipl. | поверенный в делах | chargэ d'affaires (kreecher) |
foreig.aff. | Поверенный в делах Российской Федерации | Charge d'affaires (ad interim, en pied) (a.i., e.p.; временный, постоянный) |
dipl. | поверенный в делах США | U.S. Charge d'Affaires (Washington Post Alex_Odeychuk) |
mar.law | поверенный в суде | attorney at law |
law, UK | поверенный в суде | attorney at law (в Англии до введения разделения на барристеров и солиситоров) |
patents. | поверенный, ведущий дела, относящиеся к разным отраслям техники | versatile patent attorney |
patents. | поверенный ведущий дело | managing attorney |
meas.inst. | поверенный диапазон | calibrated range (igisheva) |
meas.inst. | поверенный диапазон | calibration range (igisheva) |
Canada | поверенный для вручения процессуальных документов | Attorney for Service (Bogdan_Demeshko) |
patents. | поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю | the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants |
gen. | поверенный, имеющий право выступать перед Верховным судом | Solicitor to the Supreme Court |
patents. | поверенный, имеющий специальное удостоверение | holder of a certificate of representation |
notar. | поверенный истца | plaintiffs attorney |
busin. | поверенный корпорации | corporate attorney |
patents. | поверенный может отказаться | an agent may withdraw |
law | поверенный по вопросам интеллектуальной собственности | IP lawyer (intellectual property lawyer stachel) |
gen. | поверенный по генеральной доверенности | acting on the basis of a general power of attorney (rechnik) |
gen. | поверенный по делам | Writer to the Signet |
gen. | поверенный по делам казны | solicitor general |
gen. | поверенный по доверенности | acting on the basis of a power of attorney (rechnik) |
patents. | поверенный по товарным знакам | trademark attorney |
law | поверенный по товарным знакам | trademark representative (South Korea Karabas) |
patents. | поверенный по товарным знакам | trademark agent |
gen. | поверенный с правом выступать перед Верховным судом | Solicitor of the High Court (Johnny Bravo) |
patents. | поверенный, специализирующийся на составлении заявок на патенты | attorney-writer |
patents. | поверенный, уполномоченный участвовать в процессе | authorized representative in the suit |
slang | поверенный человек | wise guy (в криминальном мире; часто "правая рука" дона в мафии Александр_10) |
gen. | поверил на слово, просто поверил | took on faith (Сomandor) |
Makarov. | поверить чему-либо безоговорочно | swallow something whole |
gen. | поверить чему-либо безоговорочно | swallow whole |
Игорь Миг | поверить в | be sold on |
gen. | поверить в пресуществление | consubstantiate |
Makarov. | поверить в то, что | sell oneself on the idea |
gen. | поверить в то, что | sell oneself the idea |
gen. | поверить в то, что | sell oneself the idea |
Makarov. | поверить выдумке | believe a lie |
gen. | поверить кому либо | take somebody at his word (believe exactly what somebody says; act on the belief that he means what he has said КГА) |
gen. | поверить кому-либо на слово | take sb's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | поверить кому-либо на слово | take someone's word for it (Franka_LV) |
gen. | поверить кому-либо на слово | take one's word for it (Franka_LV) |
gen. | поверить кому-то | take one's word for (sth.) |
gen. | поверить кому-то на слово | take sb's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | поверить кому-то на слово | take someone's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | поверить кому-то на слово | take one's word for it (Franka_LV) |
gen. | поверить лжи | be taken in by lies (by his fine words, by his talk, etc., и т.д.) |
gen. | поверить лжи | lap up lies |
gen. | поверить лживым словам | be taken in by lies (by his fine words, by his talk, etc., и т.д.) |
Makarov. | поверить молве | put credit in hearsay |
gen. | поверить молве | place credit in hearsay |
gen. | поверить кому-либо на слово | put on his honour |
gen. | поверить кому-либо на слово | put on his honor |
gen. | поверить на слово | believe on one's bare word |
gen. | поверить на слово | take at one’s word |
gen. | поверить кому-л. на слово | take smb.'s word |
gen. | поверить кому-л. на слово | take sb. at one's word |
gen. | поверить кому-л. на слово | take sb. at his word |
gen. | поверить на слово | take someone at his word (I won't make the mistake of taking someone like Martinichev at his word again.) |
gen. | поверить кому-либо на слово | believe bare word |
gen. | поверить на слово | take someone's word |
gen. | поверить кому-либо на слово | take at his word |
Makarov. | поверить кому-либо на слово | believe someone on his bare word |
Makarov. | поверить кому-либо на слово | take someone at his bare word |
Makarov. | поверить кому-либо на слово | believe something on someone's bare word |
gen. | поверить кому-либо на слово | give someone the benefit of the doubt (I didn't know whether his story was true or not, but I decided to give him the benefit of the doubt. В.И.Макаров) |
inf. | поверить на слово | take someone's word for it (тж. см. take one's word Taras) |
gen. | поверить на слово | take someone's word for it (I can't take a screenshot because of sensitive data, so you'll have to take my word for it. denghu) |
gen. | поверить кому-то на слово | take one's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | поверить на слово | accept the word (of someone that... Vitalique) |
Makarov. | поверить нивелир | test the adjustment of a level |
Makarov. | поверить кому-либо просто на слово | take someone at his bare word |
Makarov. | поверить кому-либо просто на слово | believe someone on his bare word |
Makarov. | поверить рассказу | swallow a story |
Makarov. | поверить своим глазам | believe one's eyes |
gen. | поверить кому-либо секрет | reveal a secret to |
Makarov. | поверить слухам | place credit in hearsay |
gen. | поверить слухам | put credit in hearsay |
gen. | поверить слуху | believe a rumour |
gen. | поверить собственному сыну | believe one's own son (smb.'s words, smb.'s promises, smb.'s story, one's own eyes, rumours, everything one hears, etc., и т.д.) |
gen. | поверить кому-л. тайну | take smb. into the secret |
gen. | поверить кому-либо тайну | entrust with a secret |
gen. | поверить кому-либо тайну | intrust with a secret |
gen. | поверить кому-либо тайну | reveal a secret to |
inf. | поверить такому объяснению | fall for such an explanation (for her tears, etc., и т.д.) |
Makarov. | поверить утверждению | believe a statement |
gen. | Поверь в себя, и другие в тебя поверят | Believe in yourself, and others will too! (dimock) |
Gruzovik | поверь мне | take my word for it |
Gruzovik | поверь мне | believe me |
Makarov. | поверь мне, всё это сущая ерунда | believe me, the whole thing's a pipe |
inf. | поверь мне на слово | take my word for it (Take my word for it. These are the best power tools you can buy. Val_Ships) |
Makarov. | поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправил | believe me, it's all go with these tycoons, mate |
gen. | Поверьте, лучше вам не знать | Trust me, it's better if you don't know (Taras) |
gen. | поверьте мне | take it from me (Believe me; rest assured.: Take it from me, if you can't learn how to communicate with each other, your marriage will never work. wiktionary.org) |
gen. | поверьте мне | bank on it (Taras) |
gen. | поверьте мне | take it to the bank (Taras) |
gen. | поверьте мне | let me tell you |
Gruzovik | поверьте мне | believe me |
inf. | поверьте мне | I can tell you |
inf. | поверьте мне | take my word for it |
inf. | поверьте мне! | I tell you (scherfas) |
inf. | поверьте мне | I'm telling you |
gen. | поверьте мне | you may take it from me (following a phrase in which you are asked to believe (alternative form of "take it from me"; also: you can take it from me: Take it from me, if you can't learn how to communicate with each other, your marriage will never work. wiktionary.org lulic) |
Makarov. | поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно | you may take it from me that he means what he says |
Makarov. | поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно | take it from me that he means what he says |
gen. | поверьте мне на слово | if I do say so myself (Анна Ф) |
Makarov. | поверьте мне, он не шутит | you may take it from me that he means what he says |
Makarov. | поверьте мне, он не шутит | take it from me that he means what he says |
gen. | поверьте мне, она была просто замечательная девушка | I tell you, she was one wonderful girl |
gen. | поверьте мне, это не так легко | it is not so easy, let me tell you |
gen. | поверьте моему слову | depend upon my word |
gen. | поверьте моему слову | take my word for it |
gen. | поверьте моему слову | believe me upon my word |
gen. | поверьте, это было не так легко | it was not so easy, I promise you |
gen. | поверьте, я много страдал! | I've suffered much, believe me! |
gen. | поверят ли его рассказу в суде? | will his story stand up in court? |
gen. | Пока сам не увижу, не поверю | I'll believe it when I see it (Warm sunny weather? I'll believe it when I see it. ART Vancouver) |
Makarov. | полицейский поверил её рассказу | the policeman accepted her version of the story |
patents. | полномочия патентного поверенного | power of attorney (право патентного поверенного представлять интересы заявителя перед патентным ведомством) |
gen. | полностью поверить в какую-либо ложь | swallow hook, line and sinker (Перен. идиома: ‘What is a good deal more disturbing is that U.S. and international media outlets consistently swallowed the opposition's unlikely claims of certain victory hook, line, and sinker.' lexico.com Evgeny Shamlidi) |
patents. | положение о патентных поверенных | Patent Attorney Law |
law | положение поверенного | attorneyship |
law | положение поверенного или адвоката | attorneyship |
econ. | постоянный поверенный в делах | chargeable in pied |
econ. | постоянный поверенный в делах | chargeable ad hoc |
invest. | правила ведения реестра патентных поверенных | Register of Patent Gents Rules (Великобритания) |
invest. | Правила ведения реестра патентных поверенных | Register of Patent Agents Rules (Великобритания) |
patents. | правила о проведении экспертизы для патентных поверенных | rules of examination for patent agents |
econ. | практикующий поверенный | practising attorney |
patents. | практикующий поверенный | practicing attorney |
fish.farm. | представитель, поверенный или адвокат | agent, counsel or advocate |
metrol. | преобразователь, поверенный с помощью лазера | laser-calibrated pickup (напр., для измерения перемещений) |
patents. | признание патентным ведомством поверенных и агентов | recognition of attorneys and agents |
obs. | принадлежащий поверенному | procuratorial |
patents. | присяжный патентный поверенный | chartered patent agent |
law | присяжный поверенный | lawyer |
law | присяжный поверенный | sworn attorney (Баян) |
Gruzovik, law | присяжный поверенный | counselor-at-law |
law, UK | присяжный поверенный | attorney at law (before November 24, 1917) |
gen. | присяжный поверенный | barrister |
gen. | присяжный поверенный | advocate |
busin. | присяжный поверенный в суде первой инстанции | High Court attorney |
law | приём заявителя или его поверенного в патентном ведомстве для участия в рассмотрении заявки | hearing |
law | приём поверенного заявителя в патентном ведомстве | hearing (для участия в рассмотрении заявки) |
patents. | профессиональные патентные поверенные | professional patent agents |
patents. | профессиональный патентный поверенный | professional patent agent |
gen. | прошу поверить мне на слово | trust me on this (Alexander Demidov) |
dipl. | разделение послов, посланников и поверенных в делах на официальных встречах не разрешается | separation of ambassadors, ministers and charges d'affairs at official meetings is not permitted |
law | распорядитель, попечитель, поверенный | estate trustee, trustee of estate (go_bro) |
gen. | рассказать кому-не поверят | if you told anyone, they'd never believe you (Technical) |
gen. | рассказать-не поверят | nobody'd believe it if you told them (Technical) |
transp. | региональный поверенный | regional attorney (Georgy Moiseenko) |
patents. | регистрация патентным ведомством поверенных и агентов | recognition of attorneys and agents |
patents. | реестр патентных поверенных | register of attorneys |
patents. | реестр поверенных | register of agents |
Makarov. | с вашей стороны было наивно поверить ему | it was very naive of you to believe him |
gen. | с вашей стороны было наивно поверить ему | it was very naif of you to believe him |
Makarov. | с вашей стороны было неумно поверить ему | it was very naive of you to believe him |
gen. | с вашей стороны было неумно поверить ему | it was very naif of you to believe him |
gen. | с неё станется ему поверить | she is fool enough to believe him |
obs. | сделанный поверенным | procuratorial |
gen. | сделать кого-либо поверенным своих тайн | take into confidence |
gen. | сейчас я вам и поверил! | you don't expect me to swallow that, do you? |
bus.styl. | сеть партнёров и поверенных | network of associates and contacts (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk) |
Makarov. | слепо поверить | accept blindly |
gen. | слишком хорошо, чтобы можно было поверить | too good to be true |
Игорь Миг | сложно заставить поверить | have a hard sell with |
gen. | сложно поверить | hard to swallow (pathway) |
gen. | служащий фирмы – поверенный по товарным знакам | internal trademark agent |
patents. | Совет Евразийских Патентных Поверенных | Council of the Eurasian Patent Attorneys (hora) |
USA | Совет поверенных при Администрации социального обеспечения | Social Security Board of Trustees (Состоит из шести человек, наблюдающих за работой Администрации социального обеспечения США (Social Security Administration).
clck.ru dimock) |
law | совместный поверенный | common agent |
Makarov. | сообщению о смерти Уильяма поверили | the report of William's death was credited |
patents. | состоять поверенным заявителя | be representative of applicant's |
gen. | способность поверить | credibility |
patents. | старший патентный поверенный | supervisory patent attorney |
law | статус поверенного или адвоката | attorneyship (Право международной торговли On-Line) |
patents. | сторонний патентный поверенный | outside patent counsel |
patents. | сторонний поверенный по товарным знакам | outside trademark agent |
gen. | счёт адвоката или поверенного клиенту за ведение дел | bill of costs |
gen. | так я вам и поверил! | so you say! |
gen. | так я и поверил | I'll be damned if it's true |
gen. | так я и поверил! | my foot! |
gen. | так я и поверил | like I believe that (Like I believe that, Mom Taras) |
gen. | так я тебе и поверил! | go on with you! (igisheva) |
gen. | так я тебе и поверил! | says you! (Interex) |
inf. | так я тебе и поверил | Supposing I believe you |
gen. | так я тебе и поверил! | don't give me that! (Anglophile) |
gen. | так я тебе и поверил! | go on! (igisheva) |
Makarov. | такой отговорке учитель не поверит | the teacher won't accept your excuse |
gen. | такой отговорке учитель не поверит | the teacher won't accept your excuse |
gen. | тому, что ты говоришь, трудно поверить | your story just doesn't stack up |
law | торговый поверенный | commercial attorney (Oleksandr Spirin) |
gen. | трудно поверить | hard to swallow (pathway) |
gen. | трудно поверить | I find it hard to believe (VLZ_58) |
gen. | трудно поверить | it strains credulity (Чумак) |
gen. | трудно поверить | passing belief |
gen. | трудно поверить | it staggers belief |
gen. | трудно поверить в изменение президентом своих взглядов | it's hard to trust the President's conversion |
gen. | that трудно поверить, что | think that (To think we lived next door to him and never knew what he was doing! – Трудно поверить, что мы жили с рядом, не зная, чем он занимался! Баян) |
gen. | Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым | I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead (Taras) |
gen. | ты можешь мне поверить | you can take my word for it |
gen. | ты не поверишь | you'd be surprised (Taras) |
gen. | ты не поверишь | you wouldn't believe (Alexey Lebedev) |
gen. | уж поверь | take my word for it (4uzhoj) |
inf. | уж поверь моему слову | take my word for it (You'll buy nothing but trouble if you buy that house, take my word for it. Val_Ships) |
gen. | уж поверьте | take my word for it (мне на слово: But you'll have to take my word for it that this works better for yours truly. 4uzhoj) |
inf. | уж поверьте мне на слово | take it from me (4uzhoj) |
patents. | универсальный патентный поверенный | versatile patent attorney |
gen. | уполномоченный, доверенный, поверенный в суде | Atty (alexmuz3@mail.ru) |
USA | Управление специального поверенного по делам индейцев | Office of the Special Trustee for American Indians (Министерства внутренних дел США; выполняет функции контроля за денежными средствами индейцев, находящимися в трасте у федерального правительства.
clck.ru dimock) |
dipl. | установить статус временного поверенного в делах | prescribe the status of charge d'affaires ad interim |
patents. | утверждение патентным ведомством поверенных и агентов | recognition of attorneys and agents |
gen. | Хотел бы я в это поверить | I wish I could believe that (Taras) |
gen. | хотеть, чтобы он поверил в это | intend him to believe that (to go south, to write it, etc., и т.д.) |
notar. | частный поверенный | solicitor (in England) |
law | частный поверенный | private solicitor (Alex_Odeychuk) |
notar. | частный поверенный | a non-registered-in-the-bar advocate admitted for pleading at the court of low level (in prerevolutionary Russia) |
gen. | частный поверенный | chamber counsel |
law | чек поверенного | attorney's check (У юристов бывают особые банковские счета, на которых они держат деньги, принадлежащие клиентам. И платят с этих счетов только после получения соответствующей инструкции от клиента.; Термин и объяснение предложены NC1 Karabas) |
patents. | через поверенного | by proxy |
mil., abbr. | через поверенного | per power of attorney (авт. Потапов Д.С., ppa. potapovDS) |
econ. | через поверенного | by attorney |
gen. | через поверенного | by attorney (не лично) |
gen. | через поверенного | by attorney (нелично) |
Makarov. | что бы вы ему ни сказали, он всему поверит | he will swallow anything you tell him |
gen. | что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю | I won't believe him, no matter what he says |
gen. | что бы он ни сказал, я ему не поверю | whatever he may say I shall not believe him |
gen. | чтобы чего-то достигнуть, нужно в это поверить | believe it to achieve it (bigmaxus) |
patents. | штатный патентный поверенный | staff patent counsel |
gen. | эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница | this week's gone so fast – I can't believe it's Friday already |
gen. | этой истории охотно поверили | the story found a ready acceptance |
gen. | этому нельзя поверить | it passes comprehension |
gen. | этому нельзя поверить | it passes belief |
gen. | этому трудно поверить | it hardly seems credible |
gen. | этому трудно поверить | this case is hard to credit |
gen. | этому трудно поверить | it staggers belief |
Makarov. | этот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможет | the poor sap really believed John would help him |
Makarov. | 'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубку | I wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone |
gen. | я готов поверить этому | I am willing to buy that |
Makarov. | я готов этому поверить | I am disposed to believe it |
gen. | я далек от того, чтобы поверить этому | I am miles from believing it |
gen. | я ей поверил. – Ну и дурак! | I believe her. – The more fool you are! |
gen. | я ей поверил. – Ну и дурак! | I believed her. – The more fool you are! |
gen. | я не мог поверить своим глазам | I could scarcely believe my eyes |
gen. | я не поверю, пока мне этого не покажут | I won't belive it unless it's shown to me |
Makarov. | я поверил его рассказу | I accredited his story |
gen. | я поверил его рассказу | I accredited his tale |
gen. | я поверил ему на слово | I took it upon his credit |
gen. | я поверил, только когда я сам увидел это | it was not till I saw it myself that I believed it |
gen. | я поверю в это, только когда увижу собственными глазами | I'll believe it when I see it (Andrey Truhachev) |
gen. | я поверю тебе на слово | I'll take your word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | я поверю только тогда, когда увижу это | I'll believe it when I see it (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Я, просто как какой-то наивный ребёнок, поверил его россказням | I fell for his story hook, line and sinker |
gen. | я просто не мог поверить своим глазам | I just can't believe what my eyes have seen (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я склонен этому поверить | I am disposed to believe it |
gen. | я так и поверил! | very like a whale! |
law | явка через поверенного | appearance by attorney |