DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing повалить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.борец повалил бросил на ковер своего противникаthe wrestler toppled his opponent
Makarov.буря повалила деревоthe tree blew down
gen.буря повалила сотни деревьевthe storm prostrated hundreds of trees
Makarov.в американском футболе главная задача – повалить наземь твоего противникаin American football, you have to try to bring down your opponent
Makarov.ветер повалил деревоthe wind toppled over the tree
Makarov.ветер повалил деревоthe wind toppled the tree
Makarov.ветер повалил деревоwind toppled the tree
Makarov.ветер повалил деревоwind toppled over the tree
gen.ветер повалил деревоthe wind toppled over the tree
Makarov.ветер повалил дерево у нас во двореwind tumbled a tree in our yard
Makarov.ветер повалил дерево у нас во двореthe wind tumbled a tree in our yard
Makarov.ветер повалил много деревьевwind brought down a number of trees
Makarov.ветер повалил много деревьевthe wind brought down a number of trees
Makarov.ветер повалил несколько деревьев в паркеthe storm blew several trees down in the park
gen.вчерашний ураган повалил несколько деревьевseveral trees came down in last night's storm
gen.гости повалили в барthe guests gravitated to the bar
mil., tech.густота леса, при которой на 1 акр 0,4 га приходится 125 деревьев с такой толщиной ствола, что танк типа М-47 не может их повалить, не останавливая своего движенияstem density 125
Makarov.двери открылись, и публика повалила наружуthe doors opened and the audience began to stream out
Makarov.дуб с треском повалился внизsnap an oak fell down
gen.дым повалил из трубыsmoke began to belch from the chimney
gen.зрители и т.д. повалили на улицуthe audience the passengers, the people, the crowds, etc. poured out
gen.из окна второго этажа повалил дымsmoke spirted out from an upstairs window
gen.из окна второго этажа повалил дымsmoke spurted out from an upstairs window
Makarov.как только открыли двери стадиона, внутрь гурьбой повалили болельщикиas soon as the gates were opened, crowds of football supporters piled in
Makarov.как только поезд остановился, из него на перрон валом повалили людиas soon as the train stopped, the crowd spilled out into the station
Makarov.когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюхуwhen we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
proverbкуда дерево клонилось, туда и повалилосьas the tree falls, so shall it lie (дословно: Как дерево упадёт, так ему и лежать)
proverbкуда дерево клонилось, туда и повалилосьjust as the twig is bent, the tree is inclined (дословно: Куда веточка гнётся, туда и дерево клонится. Смысл: характер человека складывается в детстве)
proverbкуда дерево клонилось, туда и повалилосьjudge not of men and things at first sight
proverbкуда дерево клонилось, туда и повалилосьas a tree falls, so shall it lie
footb.лобовое столкновение с противником с целью повалить его на землю и отнять мячshirtfront (Tarija)
gen.люди толпой повалили в киноpeople swarmed into the cinema
gen.мы повалим этот заборwe shall break down this fence
gen.на него напали и повалили его на землюhe was attacked and pulled down
gen.народ повалил в городаpeople flocked to the cities
gen.народ и т.д. повалил в паркpeople tourists, crowds, etc. poured into a park (into a big city, into the country, into London, etc., и т.д.)
inf.народ так и повалил в театрthe people just poured into the theater
gen.он повалил деревоhe laid the tree low
gen.он повалил его ударомhe struck him down with a blow
Makarov.он повалил меня ударом на землюhe knocked me to the ground
gen.он повалил на землю своего противникаhe threw his opponent down
gen.он повалился на стулhe collapsed into his chair
gen.он тяжело повалился на стулhe fell all of a heap upon the chair
gen.они толпой повалили на площадьthey thronged into the square
gen.от его мокрой одежды повалил парhis wet clothes began to steam
gen.падающее дерево повалило и соседнееthe falling tree brought down its neighbour
gen.падая, дерево повалило и соседнееa falling tree brought down its neighbour
gen.повалить кого-л. в борьбеcast one in a struggle
Makarov.повалить ветромblow down
gen.повалить деревоbring down a tree (о сильном ветре, в бурю: The wind just brought down a big tree across Commercial Drive at William St. Power lines are down and fire crews are taping off the area. ART Vancouver)
gen.повалить деревоdown a tree (Charles described the angel as appearing like a moth with a veiled face, and credited it with protecting his house during a severe storm that downed several trees on his property. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.повалить деревоcut down a tree (correction suggested by ART Vancouver)
Makarov.повалить деревоtopple a tree (to cause to topple: Storms topple a tree on Whitney Avenue • Storms in Texas topple a tree, and the roots lift a car off the ground.)
Makarov.повалить деревоfell a tree
gen.повалить деревоfell a tree
wood.повалить дерево так, чтобы оно завислоbuck wheat
Makarov.повалить заборsmash down
gen.повалить заборsmash down a fence
slangповалить молодого бычка на землюbull dog
inf.повалить, мылить лыжи, почесатьmettre les adjas (ALAB)
gen.повалить на землюlevel with a blow
gen.повалить на землюfling
gen.повалить на землюstrike to the ground
gen.повалить кого-либо на землюstrike down to the ground
sport.повалить на землю квотербека с мячомsack (tats)
hockey.повалить на лёдpancake (David Krejci pancaked Jokinen in front of Thomas just 3 1/2 minutes in. That collision drew a roughing minor that ultimately backfired on the Bruins VLZ_58)
gen.повалить на полfloor
gen.повалить наземьlodge (рожь)
gen.повалить наземьfloor
Makarov.повалить несколько деревьевdo some tree
gen.повалить несколько деревьевdo some tree cutting
gen.повалить отшибомtip (кегли)
gen.повалить памятникtopple a monument (Andrey250780)
gen.повалить противникаthrow one's antagonist
gen.повалить с ногfloor
chess.term."повалить" соперникаtopple the opponent
Makarov.повалить телёнка и связать ему ноги перед клеймениемhog-tie a calf for branding
Makarov.повалиться как снопfall heavily to the ground
Makarov.повалиться как снопhit the ground like a rock
Gruzovikповалиться как снопfall heavily to the ground
gen.повалиться куда-нибудь и немного поспатьplunk down somewhere and take a nap
Makarov.поезд остановился, и из него повалили пассажирыthe train stopped, and crowds of passengers piled out
Makarov.поезд остановился, и из него повалили пассажирыthe train stopped and crowds of passengers piled off (out)
Makarov.поезд остановился, и из него повалили пассажирыthe train stopped, and crowds of passengers piled off (out)
Makarov.после собрания толпы народа повалили на улицуafter the meeting the people poured out in crowds
Makarov.после собрания толпы народа повалили на улицуafter the meeting the people poured out in crowds
gen.публика толпой повалила из зданияpeople streamed out of the building
inf.снег повалил хлопьямиthe snow started to come down heavily
gen.снег повалил хлопьямиsnow began to fall in flakes
Makarov.спектакль закончился, и из театра повалил народwhen the performance was over, the people crowded out (of the theatre)
Makarov.спектакль кончился, и на улицу повалил народthe crowd drifted out after the performance
gen.толпа повалила из театраpeople came trooping out the theatre
Makarov.толпа повалила из театраthe crowd poured out of the theatre
gen.толпа повалила из театраpeople came trooping out of the theatre
Makarov.топор лесоруба должен повалить деревоthe woodman's axe should droop the tree
Makarov.торнадо полностью повалил домthe tornado laid the house flat
inf.удар повалил его на землюthe blow stretched him out on the ground
gen.ураган повалил заборthe hurricane blew down a fence (a building, a tree, etc., и т.д.)
gen.ураган повалил лесthe hurricane flattened the forest
gen.этот большой вяз может повалиться в любой моментthat big elm may go any moment (every minute, any day, etc., и т.д.)
Makarov.я выстрелил, слон повалился на колениI fired, the elephant dropped on his knees