Subject | Russian | English |
proverb | битому псу только плеть покажи | fear has a quick ear |
gen. | бить плетью | give a flogging |
gen. | бить плетью | scourge |
gen. | бить плетью | whip |
relig. | бить плетью | flog |
gen. | бить плетью | cat |
gen. | бить плетью-девятихвосткой | cat |
gen. | бить плетью, кнутом | flog |
gen. | бичевание плетью | whipping |
Makarov. | боковая плеть | lateral |
agric. | ботва или плети гороха | peavine |
O&G | буксировка плетей трубопровода | pipeline string towing (MichaelBurov) |
O&G | буксировка плетей трубопровода непосредственно над дном | pipeline string towing directly above the bottom (MichaelBurov) |
O&G | буксировка плетей трубопровода по дну | pipeline string towing over the bottom (MichaelBurov) |
O&G | буксировка плетей трубопровода связкой | pipeline string towing in bundles (MichaelBurov) |
gen. | бьющий кнутом, плетью | whipping |
gen. | висеть плетью | dangle lamely (о поврежденной руке Abysslooker) |
gen. | висеть плетью | hang limp (о поврежденной руке Abysslooker) |
gen. | висеть плетью | hang listlessly (his arm hung listlessly – его рука висела плетью Рина Грант) |
gen. | вить плести | twine |
gen. | вы не можете летать с орлами, если вы плетётесь с индейками | you can't fly with the eagles if you continue to scratch with the turkeys |
gen. | выгнать плетью | whip |
Makarov. | выгнать плетью | whip out |
gen. | выгнать плетью | whip off |
gen. | выгонять плетью | whip out |
oil | выкладка плетей | stringing |
oil | выкладка плетей трубопровода | stringing |
gen. | выпороть плетью | give a flogging |
gen. | высечь плетью | give a whipping |
gen. | вязать или плести в рубчик | wale |
gen. | гнать плетью | whip away |
O&G | двухтрубная плеть | double ending pipes (Dzhem) |
tech. | двухтрубная плеть | double joint (трубопровода) |
energ.ind. | длинномерная плеть трубопровода | long-length pipe |
obs. | драть плетью | whang |
gen. | едва плетущийся | tardigradous |
gen. | едва плетущийся | tardigrade |
construct. | железобетонная плеть безбалластного пути | reinforced concrete units for ballastless track (Ekvlal) |
Makarov. | за своё преступление он получил 30 ударов плетью | he received 30 lashes for the crime |
agric. | заведение плетей хмеля | setting up hop vines |
gen. | кончик плети | whip lash |
energ.ind. | короткомерная плеть трубопровода | short-length pipe |
ichtyol. | косатка-плеть | Ussuri catfish (Leiocassis ussuriensis) |
Gruzovik, inf. | лапти плести | bungle |
gen. | лапти плести | bungle |
gen. | лапти плести | botch |
Gruzovik, inf. | лапти плести | muddle |
Gruzovik, inf. | лапти плести | confuse |
gen. | лапти плести | muddle |
gen. | лапти плести | confuse |
Gruzovik, inf. | лапти плести | botch |
gen. | ловко и т.д. плести корзину | weave a basket a wreath, a web, etc. deftly (skilfully, etc., и т.д.) |
transp., agric. | машина для отделения бобов гороха от плетей | pea viner |
gen. | машина для отделения бобов гороха от плетей | pea-viner |
O&G. tech. | место укладки плетей до прокладки трубопровода | string site (MichaelBurov) |
construct. | метод замены одной рельсовой плети | one-rail method |
construct. | метод одновременной замены обеих рельсовых плетей | dual-rail method |
relig. | мойра, плетущая нить судьбы человеческой | Clotho |
austral., hist., jarg. | наказание в виде 25 ударов плетью | Botany Bay dozen |
hist. | наказывать матроса плетью | bring to the gangway |
gen. | наказывать матросов плетью | bring to the gang way |
relig. | наказывать плетью | flog |
railw. | натяжитель рельсовых плетей | rail stretcher (BabaikaFromPechka) |
O&G | начальная плеть трубопровода | stabout (Stepney) |
Makarov. | неохотно плестись в школу | shuffle off to school |
railw. | непрерывная сварная плеть рельсов | continuous welded rail (Yeldar Azanbayev) |
weld. | непрерывная сварная плеть рельсов | CWR (Yeldar Azanbayev) |
gen. | он был наказан плетью | he got the lash |
gen. | он всегда плетётся в хвосте, когда мы поднимаемся в гору | he always falls behind when we are going uphill |
Makarov. | он застонал, когда плеть ударила его | he moaned as the lash hit him |
Makarov. | он не понимает, что она там плетёт | he has no idea what she is babbling on about |
chess.term. | он "плетётся в хвосте" | he is at the tailend |
Makarov. | он плёл интриги, чтобы пробраться к власти | he was scheming for power |
gen. | он плёлся в хвосте группы | he dragged behind the group |
Makarov. | он плёлся еле-еле | he plodded along at a snail's pace |
gen. | он плёлся еле-еле | he plodded along at a snail's pace |
gen. | он плёлся по дороге | he pottered along the road |
Makarov. | он плёлся позади остальных бегунов | he dropped behind the other runners |
gen. | он плёлся, понурив голову | he dragged mournfully |
gen. | он получил двадцать ударов плетью | he was given twenty lashes |
gen. | он получил пятьдесят ударов плетью | he got fifty lashes |
Makarov. | он тоже прибыл, плетясь вслед за остальными | he had arrived as well, trailing behind the others |
Makarov. | он ударил плетью свою ленивую лошадь | he lashed his lazy horse |
Makarov. | он устало плёлся домой | he plodded wearily home |
Makarov. | он хлестнул его плетью по лицу | he cut him across the face with his whip |
Makarov. | он чувствовал, что против него плетутся интриги | he scented schemes against himself |
Makarov. | она еле плелась по лестнице со своими сумками | she laboured up the stairs with her bags |
gen. | она еле плелась по лестнице со своими сумками | she labored up the stairs with her bags |
gen. | они были приговорены к наказанию плетьми | they were sentenced to the lash |
gen. | они плохо работали и плелись в хвосте | they worked badly and lagged behind |
gen. | отстегать кого-л. плетью | give one some oil of stirrup |
gen. | отстегать плетью | give one a breeching |
gen. | отстегать плетью из воловьей кожи | cowhide |
Makarov. | паук плетёт паутину | the spider spins its web |
Makarov. | паук плетёт свою паутину | the spider weaves his net |
Makarov. | паук плетёт свою паутину | spider weaves his net |
gen. | паук плетёт свою паутину | the spider weaves its web |
textile | плести в рогожку | basket braid |
gen. | плести в рубчик | wale |
gen. | плести венки | make wreaths (Rasimka) |
gen. | плести венки из маргариток | make wreaths of daisies |
gen. | плести венок | wreathe |
gen. | плести венок | make a wreath (Anglophile) |
gen. | плести венок | garland |
Makarov. | плести венок из цветов | twist flowers into a wreath |
Makarov. | плести венок из цветов | twine a wreath of flowers |
Makarov. | плести венок из цветов | twine flowers into a wreath |
gen. | плести венок из цветов | twist flowers into a wreath (flowers into a garland, pieces of straw into a rope, threads into yarn, etc., и т.д.) |
obs. | плести ветви | plesh |
gen. | плести ветви | plash |
Gruzovik, inf. | плести вздор | talk rot |
inf. | плести вздор | drivel |
Makarov. | плести вздор | talk rubbish |
gen. | плести гирлянду | twist a garland |
fash. | плести дреды | do dreads (universe!) |
gen. | плести заговор | conspire (triumfov) |
gen. | плести из камыша | cane |
gen. | плести из лозы | cane |
gen. | плести из прутьев | wicker |
gen. | плести из тростника | cane |
Makarov. | плести изгородь | plash |
obs. | плести интриги | complot |
Makarov. | плести интриги | spin intrigues |
Makarov. | плести интриги | weave a plot |
gen. | плести интриги | cabal (против кого-либо) |
idiom. | плести интриги | work the angles (VLZ_58) |
idiom. | плести интриги | work an angle (Blair, I'm not trying to work an angle here. VLZ_58) |
gen. | плести интриги | plot |
gen. | плести интриги | scheme |
Makarov. | плести интриги против | have designs on/against (someone – кого-либо) |
gen. | плести интригу | weave a plot |
Makarov. | плести кокон | weave a cocoon |
Gruzovik | плести корзинку | weave a basket |
gen. | плести корзину | make a basket |
gen. | плести корзину | weave a basket (a wreath, a garland, straw, etc., и т.д.) |
Makarov. | плести кружева | confection lace |
Makarov. | плести кружево | weave lace |
Makarov. | плести кружево | sew on hook |
Makarov. | плести кружево | plait lace |
gen. | плести кружево | needlepoint |
gen. | плести кружево | net (и т.п.) |
gen. | плести кружево | nett (и т.п.) |
gen. | плести кружево | tat |
gen. | плести лапти | make bast shoes |
gen. | плести на | tell stories of one (кого-л.) |
proverb | плести небылицы | spin a tale (SergeiAstrashevsky) |
Makarov. | плести небылицы | spin a cuffer |
jarg., mil. | плести небылицы | snow |
Makarov. | плести небылицы | spin stories |
Makarov. | плести небылицы | spin a diffy |
Gruzovik, inf. | плести небылицы | spin yarns |
gen. | плести небылицы | spin a story |
gen. | плести паутину | spin a cobweb (Taras) |
Makarov. | плести паутину | spin a web |
Makarov. | плести паутину | weave a net |
gen. | плести паутину | cobweb |
gen. | плести паутину | weave a web (Olga Okuneva) |
gen. | плести паутину | lay the thread (deep in thought) |
gen. | плести паутину | cast out one's lines (Logos66) |
gen. | плести паутину | web |
agric. | плести плетень | pleach |
Makarov. | плести плетень | plash |
gen. | плести плетень | wattle |
gen. | плести рифмы | tag |
Gruzovik, inf. | плести сбивчивые оправдания | make up vague excuses |
gen. | плести сети | nett (и т.п.) |
gen. | плести сети | net |
gen. | плести сети заговора | weave a plot |
Makarov. | плести сети, кружево | net (и т.п.) |
construct. | плести сетку | net |
gen. | плести сеть | weave a net |
Makarov. | плести сеть интриг | weave a web of intrigue |
gen. | плести соломку | braid straw |
inf. | плести чепуху | drivel |
Gruzovik, inf. | плести чепуху | talk rot |
Makarov. | плести чепуху | talk rubbish |
gen. | плести чепуху | dodder |
Игорь Миг | плестись в конце | lag starkly behind |
gen. | плестись в конце | bring up the rear (VLZ_58) |
Makarov. | плестись в конце класса | be at the bottom of one's class |
idiom. | плестись в обозе | be behind the curve (VLZ_58) |
chess.term. | плестись в середине турнирной таблицы | lag behind the leading group |
gen. | плестись в хвосте | tail on |
gen. | плестись в хвосте | trail along at the back (Anglophile) |
gen. | плестись в хвосте | drag behind (Anglophile) |
gen. | плестись в хвосте | be left behind (Soulbringer) |
Игорь Миг | плестись в хвосте | lag |
Игорь Миг | плестись в хвосте | bring up the rear (Life is a highway. Pass if you can. But if you can’t –you bring up the rear – MBerdy.017) |
Игорь Миг | плестись в хвосте | lag behind everyone |
gen. | плестись в хвосте | take someone's dust |
fig. | плестись в хвосте | tail after |
fig. | плестись в хвосте | be left behind (academic.ru Andrey Truhachev) |
Gruzovik, fig. | плестись в хвосте | be at the tail end |
amer., Makarov. | плестись в хвосте | take the dust |
inf. | плестись в хвосте | suck wind (He was sucking wind in the race. VLZ_58) |
gen. | плестись в хвосте | lag behind (Anglophile) |
gen. | плестись в хвосте | be at the tail-end (Anglophile) |
gen. | плестись в хвосте | tail along |
Makarov. | плестись в хвосте колонны | go in the tail of the column |
Makarov. | плестись в хвосте процессии | go in the tail of the procession |
gen. | плестись в хвосте процессии | go at the tail of a procession |
chess.term. | "плестись в хвосте" турнирной таблицы | cruise at the rear of a pack |
Makarov. | плестись в школу | shuffle off to school |
uncom. | плестись еле-еле | dot and go one |
book. | плестись за | hang bumbling behind (кем-либо Damson) |
gen. | плестись за | trail behind (Mosley Leigh) |
inf. | плестись обратно | wander back (Andrey Truhachev) |
gen. | плестись позади всех | lag behind (The nation with such a "big soul" (as Russians see themselves) is forever lagging behind in all areas of quality of life. Ulenspiegel) |
gen. | плестись позади других | drag behind the others (behind the orchestra, etc., и т.д.) |
busin. | плестись сзади | stagger behind |
gen. | плестись сзади | trudge behind (Yoko hurried on ahead, nodding blankly at a stranger in the shadows — there were always fans and hangers-on lurking outside the Dakota for a glimpse of their hero. Her husband trudged behind and had taken three or four strides when a voice called out: ‘Mr Lennon?’ The star slowed and then turned to look. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
construct. | плети бесстыкового пути | continuous rail strings |
Makarov. | плети гороха | peavine |
agric. | плети земляники | runner of strawberry |
gen. | плетущий интриги | scheming (I knew she was stupid and I thought she was scheming. Никита Лисовский) |
slang | плеть-девятихвостка | nine-tailed bruiser |
amer. | плеть для наказания | cat-o-nine tails (a type of multi-tailed whip that originated as an implement for severe physical punishment Val_Ships) |
amer. | плеть из воловьей кожи | cowhide |
oil | плеть из двух труб | double joint |
O&G, oilfield. | плеть из двух труб | double jointing |
gen. | плеть из кожи | cowhide |
oil | плеть из трёх труб | triple joint |
O&G, oilfield. | плеть из трёх труб | triple jointing |
O&G | плеть подводного трубопровода | subwater pipeline branch (Анна Ф) |
Makarov. | плеть ползучего растения | bind |
weld. | плеть рельсов, сваренных друг с другом | string of welded rails (Yeldar Azanbayev) |
railw. | плеть сваренных рельсов | string of welded rails |
weld. | плеть сваренных рельсов | welded rail string (Yeldar Azanbayev) |
mil., tech. | плеть сваренных труб | pipe string (при укладке трубопровода) |
O&G, oilfield. | плеть труб | length of pipe |
tech. | плеть трубопровода труб | stalk (для нефте или газопровода) |
oil | плеть труб | stalk (для нефтепровода или газопровода) |
tech. | плеть труб | stalk (для нефте- или газопровода) |
O&G. tech. | плеть труб для трубопровода | stalk |
energ.ind. | плеть труба определённой длины | full length |
oil | плеть трубопровода | pipe string |
O&G | плеть трубопровода | segment (MichaelBurov) |
O&G | плеть трубопровода | string (Рустем Галеев) |
oil | плеть трубопровода | pipeline string |
O&G. tech. | плеть трубопровода | joint |
energ.ind. | плеть трубопровода определённой длины | full length |
proverb | плетью обуха не перешибешь | a whip can't stand up to an axe |
proverb | плетью обуха не перешибешь | might is right (nothing can be achieved when the circumstances are unfavourable, when your opponent is stronger than you) |
gen. | плетью обуха не перешибёшь | one cannot break through a wall with his forehead |
gen. | плетью обуха не перешибёшь | you cannot break through a wall with your forehead |
gen. | плетью обуха не перешибёшь | you can't break through a wall with your forehead |
gen. | плетью обуха не перешибёшь | one can't break through a wall with his forehead |
proverb | плетью обуха не перешибёшь | there is no arguing with a large fist |
proverb | плетью обуха не перешибёшь | you cannot chop wood with a penknife |
proverb | плетью обуха не перешибёшь | you cannot cut blocks with a razor (contrast: the word "impossible" is not in my dictionary) |
proverb | плетью обуха не перешибёшь | needs must when the devil drives (дословно: Приходится, когда чёрт гонит (т.е. против необходимости ничего не поделаешь)) |
idiom. | плетью обуха не перешибёшь | you can't chop wood with a penknife |
idiom. | плетью обуха не перешибёшь | it's impossible to break the butt end with a lash (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг, proverb | плетью обуха не перешибёшь | you can't erase a new drawing with an old eraser |
proverb | плетью обуха не перешибёшь | he must needs go whom the devil drives |
proverb | плетью обуха не перешибёшь | you can't knock down a wall with a peashooter |
gen. | плетью обуха не перешибёшь | it is impossible to break the butt end with a lash |
gen. | побить плетью | cat |
gen. | повиснуть плетью | drop listlessly (his arm dropped listlessly by his side – его рука повисла плетью вдоль тела Рина Грант) |
obs. | пороть плетью | whang |
gen. | пороть ременной плетью | quirt |
amer. | пороть ремённой плетью, арапником | quirt |
cycl. | постоянно плетущийся в хвосте группы | pokes (это не порок) |
Makarov. | почва вокруг плети | pile (ягодных растений) |
agric. | размножение концами плетей | tip layering |
O&G | расположение рабочих плетей перехода | stringing operations site (MichaelBurov) |
construct. | рельсовая плеть | rail string |
mil., tech. | рельсовая плеть | rail bar |
gen. | ремень плети | whiplash |
gen. | ремённая плеть | kourbash |
south.afr. | ремённая плеть | sjambok |
amer. | ремённая плеть | quirt |
gen. | ремённая плеть | courbash |
Makarov. | родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбу | the bride's family were scheming to prevent a wedding |
gen. | родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбу | the bride's family were scheming to prevent a wedding |
gen. | ручка плети | whipstock |
gen. | ручка плети | whip handle |
gen. | ручка плети | whipstaff |
gen. | ручка плети | whip-stick |
gen. | ручка плети | whip-handle |
gen. | с трудом плестись | drag oneself along |
tech. | сборка трубных плетей | pipe stringing (Yuriy Melnikov) |
railw. | сваренные в плети рельсы | butt-weld rails |
mil., tech. | сваривание труб в плети | pipe-stringing (при укладке трубопровода) |
O&G | сварка плетей труб в нитку | welding-up of pipe sections |
O&G | сварка труб в плеть | welding of pipes into section |
railw. | сварные рельсовые плети | continuously welded rail |
agric. | система обрезки виноградной лозы на четыре плети | Kniffin system (пускаемые по двум проволокам) |
oil | соединение двух плетей трубопровода | tie-in |
tech. | соединение плетей трубопровода | tie-in |
railw. | соединение труб плетьми | jointing of pipes |
Makarov. | старая лошадь едва плетётся | the old horse just trails along |
amer. | стегать плетью из воловьей кожи | cowhide |
tech. | стенд для сварки труб в плети | roll-welding station |
gen. | сухие плети гороха | dried pea vines |
gen. | сыромятная плеть | rawhide whip |
gen. | сыромятная плеть | rawhide |
gen. | ткать плести | weave |
gen. | тот, кто наказывает плетью | whipper |
O&G | трубная плеть | pipe string (Yuriy Melnikov) |
tech. | трёхтрубная плеть | triple joint (трубопровода) |
construct. | трёхтрубная плеть трубопровода | tee-bend |
construct. | трёхтрубная плеть трубопровода | triple joint |
obs. | удар плетью | whang |
gen. | удар плетью | lash |
Gruzovik | ударить плетью | lash |
Gruzovik | ударять плетью | lash |
O&G | укладка плетей вдоль трассы | stringing (MichaelBurov) |
O&G | укладка плетей вдоль трассы | lining (MichaelBurov) |
oil | укладка плетей трубопровода | stringing (вдоль трассы) |
O&G. tech. | укладка плетей трубопровода в траншею | snaking in |
O&G. tech. | укладка плетей трубопровода в траншею | lowering in |
oil | укладка плетей трубопровода вдоль трассы | stringing |
energ.ind. | укладка плетей трубопроводов по трассе | stringing |
gen. | умеющий плести интриги | manipulative (Zhem4ug) |
Makarov. | устало плестись назад | trail wearily back |
railw. | устройство для разрядки рельсовых плетей | rail stressor (BabaikaFromPechka) |
O&G. tech. | участок для сварки труб в плети | doubling yard |
gen. | хлестание плетью | whipping |
idiom. | чтобы не плестись в хвосте | so as not to get left behind (MichaelBurov) |
Makarov. | шёлкопряды плетут коконы | silkworms spin cocoons |