Subject | Russian | English |
gen. | быть перетёртым | grind |
construct. | в этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито | there are clots in the paste, pass it through a mill or strain it |
O&G, oilfield. | зона перемятых и перетёртых горных пород | zone of clastic and abraded rocks |
construct. | Необходимо перетереть штукатурку | it's necessary to regrate the plaster |
Makarov. | она перетёрла всю посуду | she wiped all the dishes |
gen. | перетереть верёвку | chafe a rope |
gen. | перетереть вопрос | hash out an issue (Tanya Gesse) |
Makarov. | перетереть всю посуду | wipe all the dishes |
cook. | перетереть друг о друга | rub against each other (кишки для окончательного отделения слизи (для приготовления колбасок) Анна Ф) |
cook. | перетереть между собой | rub against each other (Анна Ф) |
slang | перетереть проблему | sort out a problem (VLZ_58) |
cook. | перетереть через сито | pass through a sieve (Jasmine_Hopeford) |
construct. | Перетрите на краскотёрке пластобетонную массу | Pass the plastoconcrete mix through the mill |
polygr. | перетёртая краска | ground ink |
leath. | перетёртая рыбья чешуя | ground fish scale (для отделки) |
construct. | Поверхность с трещинами перетрите | Refloat the checked surface |
gen. | терпение и труд все перетрут | constant dripping wears away the stone |
gen. | терпение и труд все перетрут | constant dropping will wear away a stone |
gen. | терпение и труд все перетрут | if at first you don't succeed, try, try, try again |
gen. | терпение и труд все перетрут | it's dogged that does it |
gen. | терпение и труд все перетрут | little by little and bit by bit |
gen. | терпение и труд все перетрут | practice makes perfect |
gen. | терпение и труд все перетрут | rome wasn't built in a day |
gen. | терпение и труд все перетрут | slowly but surely |
gen. | терпение и труд все перетрут | slow but sure wins the race |
gen. | терпение и труд все перетрут | rome was not built in a day |
gen. | терпение и труд все перетрут | little strokes fell great oaks |
gen. | терпение и труд все перетрут | learn to walk before you run |
gen. | терпение и труд все перетрут | it is dogged that does it |
gen. | терпение и труд все перетрут | if at first you do not succeed, try, try, try again |
gen. | терпение и труд все перетрут | constant dropping wears away the stone |
gen. | терпение и труд все перетрут | all things are difficult before they are easy |
proverb | терпение и труд всё перетрут | diligence is the mother of success good luck |
proverb | терпение и труд всё перетрут | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin co (дословно: временем и при терпении и тутовый лист станет атласом) |
saying. | терпение и труд всё перетрут | try, try and try again (в основном не употребляется в такой форме. Намного чаще употребляется полная форма: If at first you don't succeed, try, try again. inyazserg) |
proverb | терпение и труд всё перетрут | practice makes perfect (ParanoIDioteque) |
idiom. | терпение и труд всё перетрут | perseverance wins |
proverb | терпение и труд всё перетрут | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin |
proverb | терпение и труд всё перетрут | diligence is the mother of success (good luck; дословно: Прилежание-мать успеха (удачи)) |
proverb | терпение и труд всё перетрут | a wilful man must have his way |
proverb | терпение и труд всё перетрут | everything comes to him who waits |
proverb | терпение и труд всё перетрут | constant dropping will wear away a stone |
proverb | терпение и труд всё перетрут | drop by drop the sea is drained |
proverb | терпение и труд всё перетрут | feather by feather a goose is plucked |
proverb | терпение и труд всё перетрут | labour and patience defeat all resistance |
proverb | терпение и труд всё перетрут | everything comes to him who knows how to wait |
proverb | терпение и труд всё перетрут | slow and steady wins the race (VLZ_58) |
proverb | терпение и труд всё перетрут | it is dogged that does it |
proverb | терпение и труд всё перетрут | nothing is impossible to a willing heart |
proverb | терпение и труд всё перетрут | nothing is impossible to a willing mind |
proverb | терпение и труд всё перетрут | if at first you don't succeed try, try and try again |
proverb | терпение и труд всё перетрут | stubbornness pays off (Taras) |
proverb | терпение и труд всё перетрут | water breaks down a mountain (SirReal) |
proverb | терпение и труд всё перетрут | perseverance wins (Anglophile) |
proverb | терпение и труд всё перетрут | it's dogged that does it |
proverb | терпение и труд всё перетрут | if at first you don't succeed, try, try, try again |
proverb | терпение и труд всё перетрут | constant dropping wears away a stone |
proverb | терпение и труд всё перетрут | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin (patience and hard work bring success) |
proverb | терпение и труд всё перетрут | care and diligence bring luck |
proverb | терпение и труд всё перетрут | diligence is the mother of success |
proverb | терпение и труд всё перетрут | diligence is the mother of good luck |
proverb | терпение и труд всё перетрут | elbow grease gives the best polish |
proverb | терпение и труд всё перетрут | little strokes fell great oaks |
gen. | терпение и труд всё перетрут | steady does it |
proverb | упорство и труд все перетрут | stubbornness pays off (Taras) |
proverb | упорство и труд все перетрут | it is dogged as does it (andrew_egroups) |
proverb | упорство и труд всё перетрут | it's dogged that does it |
proverb | упорство и труд всё перетрут | if at first you don't succeed, try,try, try again |
gen. | упорство и труд всё перетрут | slow and steady wins the race (benarina) |
Игорь Миг | ученье и труд всё перетрут | nothing beats honest to goodness hard work |