Russian | English |
в обеденный перерыв я заскочил в супермаркет пополнить запасы провизии | at lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions. |
временный перерыв в работе сессии | temporary adjournment of the session |
вся труппа сделала перерыв в середине репетиции, чтобы выпить кофе | the whole cast broke off for coffee in the middle of the rehearsal |
вынужденный перерыв в хозяйственной деятельности | business interruption (Alexander Demidov) |
давать короткий перерыв для отдыха | allow a short interval for rest (a week for this paper, etc., и т.д.) |
делать перерыв в занятиях | recess |
делать перерыв в работе | take time off |
делать перерыв в работе в жаркое время дня | lie by during the heat of the day |
делать перерыв в работе парламента | adjourn a parliament |
делать перерыв на обед | break for lunch (Andrey Truhachev) |
делать перерыв на обед | pause for lunch |
делать перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
делать перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
желанный перерыв в | welcome hiatus (чем-либо bigmaxus) |
короткий перерыв для еды | tea-break |
короткий перерыв для еды | tea break |
мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough |
назначать перерыв в работе парламента | prorogate (не распуская его) |
назначать перерыв в работе парламента | prorogue |
назначить перерыв в работе парламента | prorogue |
начинать обеденный перерыв по скользящему графику | stagger lunch hours |
Обеденный перерыв с 12:00 до 13:00 | the lunch hour is from 12:00 to 1:00 |
объявить перерыв в судебном заседании | adjourn a court session (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes Alexander Demidov) |
объявить перерыв в судебном заседании | adjourn a court session (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes. NOED АД) |
объявляется перерыв в работе парламента | a parliament adjourns |
он объявил перерыв на два часа | he ordered a recess of two hours |
он принял предложение объявить перерыв и постучал молотком, объявляя об окончания заседания | he accepted the motion to adjourn, and gavelled the meeting to an end |
остановка или перерыв в действии | failure |
перерыв в академической учёбе | break from academic study (zhvir) |
перерыв в занятиях | recess |
перерыв в заседании | recess |
перерыв в заседаниях | recess (парламента, суда и т. п.) |
перерыв в карьере | career break |
перерыв в коммерческой деятельности | business interruption (Alexander Demidov) |
перерыв в концерте | intermission |
перерыв в опыте работы | interruption in work experience (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
перерыв в передаче | interruption of a transmission |
перерыв в письме как знак выпущения | break in writing |
перерыв в программе для передачи рекламы | a break for commercial |
перерыв в производстве | disruption of production (SergeyL) |
перерыв в работе | outage (A brief electrical outage had sapped its power. Because of frequent power outages, we kept kerosene lamps. During outages, as many as 20 have to be moved each day. Even a one-day outage, such as the one that occurred last June, can cost these giant companies $ 100 million. In recent years, the outage has been used to construct or commission major capital projects to extend the plants' capability. LDCE Alexander Demidov) |
перерыв в работе | idle time |
перерыв в работе | period off the job (Alexander Demidov) |
перерыв в работе заседания | interruption of a meeting |
перерыв в работе или в заседаниях | recess (парламента, международных организаций) |
перерыв в работе коммунальных сетей | utility outage (Employees will become aware of utility interruptions by the obvious absence of that particular utility. No Lights, Computers not working – Electric Toilets won't flush, drinking fountains not working – Water Inability to place outgoing telephone calls – Telephone No Heat – Steam or Gas No Air Conditioning – Electric or Chilled Water. Alexander Demidov) |
перерыв в работе конгресса | legislative recess (и т. п.) |
перерыв в работе оборудования | dwell time (Александр Рыжов) |
перерыв в работе парламента | prorogation |
перерыв в работе парламента по указу главы государства | prorogation |
перерыв в работе по специальности | period off-the-job (Alexander Demidov) |
перерыв в работе совещания | interruption of a meeting |
перерыв в работе-и, как результат, отсутствие соответствующей записи в резюме | resume employment gap (musmiam) |
перерыв в речи | haw |
перерыв в учёбе | break from academic study (zhvir) |
перерыв в учёбе | break from study (Anglophile) |
перерыв во время рабочего дня | rest period |
перерыв для замены игроков | time out for substitution |
перерыв для замены игроков | timeout for substitution |
перерыв для кормления | feeding break (ABelonogov) |
Перерыв для отдыха и питания | Break for rest and meals (Lavrov) |
перерыв для отдыха и питания | rest and meal break (ABelonogov) |
перерыв для питания | meal break (Alexander Demidov) |
перерыв заседания | recess |
перерыв между действиями | interlude |
перерыв между таймами | half time |
перерыв между чем-нибудь | break |
перерыв на кофе | networking coffee (для неформального общения участников мероприятия) 4uzhoj) |
перерыв на кофе | coffee break (bookworm) |
перерыв на летние каникулы | summer recess |
перерыв на обед | lunch hour (ssn) |
перерыв на обед | a pause for lunch |
перерыв на обед | networking lunch (lucky_l) |
перерыв на обед | meal period (обычно предоставляется в середине рабочего дня и продолжается 30-60 минут ssn) |
перерыв на обед, обед | dinner hour (время, на которое магазин или иное учреждение закрывается на обед ssn) |
перерыв на питание | meal break (Alexander Demidov) |
перерыв на посещение уборной | bathroom break (CNN Alex_Odeychuk) |
перерыв на рекламу | advert break (Lily Snape) |
перерыв на чашку кофе | coffee break |
перерыв на чашку чая | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
перерыв на чашку чая | tea break |
перерыв на чашку чая | tea-break |
перерыв питания | power supply interruption (Alexander Demidov) |
перерыв, пойти в туалет | head call (этот термин хорошо известен амер. морякам, причем значение однозначно olgapurple) |
перерыв последовательности действия | flashback |
перерыв прений | adjournment of the debate (Lavrov) |
пора сделать перерыв, чтобы попить чаю | it's time to knock off for tea |
предлагать сделать перерыв в заседании | move that the meeting be adjourned |
предлагать сделать перерыв в заседаний | move that the meeting be adjourned |
предложить сделать перерыв в заседаний | move that the meeting be adjourned |
предоставлять короткий перерыв для отдыха | allow a short interval for rest (a week for this paper, etc., и т.д.) |
произошёл досадный перерыв в доставке | there was an awkward break in delivery |
сделать перерыв в карьере | take a sabbatical (flammeverte) |
сделать перерыв в работе | take time off |
сделать перерыв на кофе | take a coffee break (ART Vancouver) |
сделать перерыв на несколько секунд | break off for a few seconds (for ten minutes, for an hour, etc., и т.д.) |
сделать перерыв на обед | break for lunch (Andrey Truhachev) |
сделать перерыв на обед | break off for lunch (Andrey Truhachev) |
сделать перерыв на час | knock off for an hour |
сделать перерыв, чтобы сходить в туалет | take a bathroom break (ART Vancouver) |
устраивать себе перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
устраивать себе перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
устроить себе перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
устроить себе перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
часовой перерыв на обед | one-hour nooning |
я использовал перерыв, чтобы почитать | I spent my off-hour reading |