Subject | Russian | English |
Makarov. | а перерыв был использован для того, чтобы наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями | the interval had been devoted to stuffing the ballot-boxes |
amer., inf. | аборт в обеденный перерыв | lunchtime abortion |
geol. | анализ перерывов и несогласий | analysis of breaks and disconformities (lxu5) |
energ.ind. | анализ причин аварии с длительным перерывом в энергоснабжении | station blackout analysis |
gen. | без перерыва | at a stretch |
gen. | без перерыва | at a spell |
gen. | без перерыва | off the reel |
Makarov. | без перерыва | at one stretch |
gen. | без перерыва | without a pause (Andrey Truhachev) |
gen. | без перерыва | without a break (Andrey Truhachev) |
gen. | "без перерыва" | senza interruzione |
gen. | без перерыва | straight (Victor Sukhodrev ... had a prolific memory–we witnessed him take only a few notes when Brezhnev would talk for upwards of 20 minutes straight and then offer a perfect English rendering. 4uzhoj) |
gen. | без перерыва | wall-to-wall |
Makarov. | без перерыва | without pretermission |
Makarov. | без перерыва | without intermission |
inf. | без перерыва | hand-running |
gen. | без перерыва | hand running |
mil. | без перерыва и выходных | twenty-four-seven (qwarty) |
gen. | без перерывов | hammer away |
amer. | бессрочный перерыв | adjournment sine dia (в работе законодательного собрания; дата повторного созыва не указывается) |
gen. | брать перерыв | take a break (Andrey Truhachev) |
Makarov. | был объявлен перерыв в заседании суда | the court recessed |
mil., avia. | быстромигающий огонь с перерывами в горении | interrupted quick flashing light |
inf. | быть на перерыве | be on a break (Taras) |
gen. | в обеденный перерыв | at lunch break (Andrey Truhachev) |
gen. | в обеденный перерыв я заскочил в супермаркет пополнить запасы провизии | at lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions. |
HR | в перерыв | during their lunch break (Alex_Odeychuk) |
gen. | в перерыве | in the interim |
Makarov. | в пять часов был объявлен перерыв в заседании парламента | Parliament adjourned at five o'clock |
Makarov. | в пять часов был объявлен перерыв в заседании суда | court adjourned at five o'clock |
gen. | в работе сената объявлен перерыв | the senate adjourned |
gen. | в течение часа без перерыва | for a solid hour |
Makarov. | в 5 часов на сессии начнётся перерыв | session will recess at 5 p.m. |
Makarov. | в 5 часов на сессии начнётся перерыв | the session will recess at 5 p.m. |
Makarov. | вернуться к чему-либо после перерыва | get round to |
Makarov. | вернуться к чему-либо после перерыва | get round (to) |
Makarov. | вернуться к чему-либо после перерыва | get around |
amer. | взять короткий перерыв | take a break (I gotta take a break now. Val_Ships) |
gen. | взять перерыв | take a break (Andrey Truhachev) |
gen. | внести предложение о перерыве в заседании | move suspension of the meeting |
Makarov. | во время перерыва | in the interval |
gen. | во время перерыва | on one's breaks (dimock) |
gen. | возобновляться после десятиминутного перерыва | continue after a ten-minute intermission (after an interval, after a pause, etc., и т.д.) |
nautic. | временный перерыв в подъёме воды | young flood stand |
gen. | временный перерыв в работе сессии | temporary adjournment of the session |
gen. | время обеденного перерыва | break time (Taras) |
comp. | время перерыва | downtime |
comp. | время перерыва | outage time |
comp. | время перерыва | dead time |
med. | время перерыва перед следующим анализом | post time (Olessya.85) |
Makarov. | время стратиграфического перерыва | interzonal time |
gen. | встречи, следующие одна за другой без перерывов | back-to-back meetings (Borita) |
gen. | вся труппа сделала перерыв в середине репетиции, чтобы выпить кофе | the whole cast broke off for coffee in the middle of the rehearsal |
gen. | вы должны делать периодически перерывы для отдыха | you should make periodic breaks for rest |
gen. | вызывать перерыв | work a discontinuance |
gen. | вынужденный перерыв | put on hiatus (just_green) |
gen. | вынужденный перерыв в хозяйственной деятельности | business interruption (Alexander Demidov) |
Makarov. | говорить без перерыва | speak without a break |
Makarov. | давай сделаем перерыв. Умираю, хочу кофе | let's make a break. I am jonesing for a coffee |
Makarov. | давайте сделаем короткий перерыв на завтрак | let's take a short break for lunch |
gen. | давать короткий перерыв для отдыха | allow a short interval for rest (a week for this paper, etc., и т.д.) |
sport. | дать свисток на перерыв | blow for half time (The referee blows for half time Tamerlane) |
gen. | двухнедельный перерыв | two-week hiatus (в работе Taras) |
gen. | делать, объявлять перерыв | adjorn (в работе сессии и т. п.; adjourn Gunilla) |
gen. | делать перерыв | adjourn (в работе сессии) |
gen. | делать перерыв | make a pause |
inf. | делать перерыв | be on a break (на работе: I'm on a break – У меня перерыв Taras) |
amer. | делать перерыв | recess (в работе, занятиях) |
gen. | делать перерыв | pause |
gen. | делать перерыв | break |
gen. | делать перерыв | take a recess (в работе, занятиях и т. п.) |
gen. | делать перерыв в занятиях | recess |
jarg. | делать перерыв в работе | slack off |
gen. | делать перерыв в работе | take time off |
gen. | делать перерыв в работе в жаркое время дня | lie by during the heat of the day |
Makarov. | делать перерыв в работе парламента | adjourn parliament |
gen. | делать перерыв в работе парламента | adjourn a parliament |
amer., inf. | делать перерыв для еды | noon |
Makarov. | делать перерыв для еды | noon it |
amer., inf. | делать перерыв или привал для еды | noon |
gen. | делать перерыв на обед | break for lunch (Andrey Truhachev) |
gen. | делать перерыв на обед | pause for lunch |
gen. | делать перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
gen. | делать перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | делать перерывы | take breaks (Мы не особо торопились. Часто делали перерывы. Спускались в буфет попить кофе или во двор – покурить –– We weren’t in any particular rush. We took breaks often. We went downstairs to the café to drink coffee or went out into the courtyard to have a cigarette./19/mberdy) |
gen. | демонстрация фильма без перерыва между сеансами | continuance performance |
gen. | демонстрация фильма без перерыва между сериями | continuance performance |
energ.ind. | длительность перерыва | interruption duration (напр., в энергоснабжении) |
energ.ind. | длительный перерыв энергоснабжения | blackout (основными причинами в ряде стран являются устаревшее оборудование, недостаток энергетических мощностей и топлива, неадекватная инфраструктура транспорта топлива) |
energ.ind. | длительный перерыв энергоснабжения | blackout |
gen. | дождь шёл почти без перерыва | the rain continued with scarcely any pause |
Makarov. | доктор работал 50 часов без перерыва | the doctor has been working for fifty hours without letting up |
gen. | желанный перерыв в | welcome hiatus (чем-либо bigmaxus) |
gen. | заседать с перерывами | sit intermittently |
gen. | идущие без перерыва доклады | Stream Speaking (Andy) |
geol. | известковый перерыв | break in lime |
energ.ind. | индекс средней частоты перерывов электроснабжения системы | ASIFI (ZTanya) |
sport. | интенсивная тренировка, состоящая из нескольких упражнений, повторяемых без перерыва | supercircuits (Илья Лобачев) |
gen. | кинотеатр, работающий без перерывов между сеансами | continuous performance theatre |
Makarov. | количество перерывов в энергоснабжении | loss-of-energy index (LEI) |
energ.ind. | контракт на поставку газа электростанциям, допускающий перерывы в снабжении | interruptible contract (в случае нехватки газа для приоритетных потребителей) |
avia. | контрольный полёт после перерыва | refresher training flight (на самолете с двойным управлением для восстановления навыков) |
gen. | конферансье, выступающий по радио в перерыве между музыкальными номерами | jockey |
inf. | короткий перерыв | smoko (на кофе, чай, еду Taras) |
gen. | короткий перерыв | coffee break (в работе, чтобы выпить кофе) |
gen. | короткий перерыв | timeout (в работе и т.п.) |
gen. | короткий перерыв | time-out (в работе и т.п.) |
amer. | короткий перерыв | breather (в работе; I took a breather to stretch. Val_Ships) |
amer. | короткий перерыв | brief respite (intermission Val_Ships) |
gen. | короткий перерыв | coffee hour (в работе, чтобы выпить кофе) |
gen. | короткий перерыв | time out |
gen. | короткий перерыв для еды | tea-break |
gen. | короткий перерыв для еды | tea break |
brit. | короткий перерыв на чашку чая | tea break (ssn) |
Makarov. | краткий перерыв в процессе напластования | diastem |
geol. | краткий перерыв в процессе напластования | diastema |
energ.ind. | кратковременный перерыв энергоснабжения | short-break power supply |
gen. | круглый год без перерыва | every day of the year (Кунделев) |
gen. | кружка пива в перерыве между работой | time-off beer (Coquinette) |
med. | лечение/перерыв | on/off (Andy) |
Makarov. | магнитная буря вызывает перерывы в радиосвязи | magnetic storm blackouts radio communications |
Makarov. | магнитная буря вызывает перерывы в радиосвязи | a magnetic storm blackouts radio communications |
sport. | медицинский перерыв | medical time out (теннис translator911) |
sport. | минутный перерыв | timeout |
sport. | минутный перерыв | time out |
gen. | мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough |
amer. | мы оттянемся по полной, и это будет длиться без перерыва | gonna have a blast, make it last forever (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы поработаем час и после этого сделаем перерыв | we will work for an hour and then stop |
Makarov. | на конференции сейчас перерыв | the conference is in recess |
Makarov. | на конференции сейчас перерыв | conference is in recess |
HR | на перерыве | during their lunch break (Alex_Odeychuk) |
geol. | наблюдаемый стратиграфический перерыв | apparent stratigraphic gap |
gen. | назначать перерыв | prorogue |
gen. | назначать перерыв в работе парламента | prorogate (не распуская его) |
gen. | назначать перерыв в работе парламента | prorogue |
gen. | назначить перерыв | prorogue |
gen. | назначить перерыв в работе парламента | prorogue |
Makarov. | написать кому-либо после двухлетнего перерыва | write to someone after a break of two years |
gen. | начинать обеденный перерыв по скользящему графику | stagger lunch hours |
gen. | не забывайте делать перерывы | make sure to take breaks (Technical) |
Makarov. | неблагоразумно требовать, чтобы служащие работали без перерыва | it is unreasonable to demand that employees work without a break |
gen. | небольшой перерыв | brief interval (ART Vancouver) |
Makarov. | недельный перерыв | a week's interval |
Makarov. | недельный перерыв | interval of a week |
Makarov. | недельный перерыв | an interval of a week |
Makarov. | недельный перерыв | week's interval |
Gruzovik | недельный перерыв | a week's adjournment |
Makarov. | непостоянный, длящийся с перерывами | incontinuous |
amer., Makarov. | несколько коротких периодов яйцекладки с перерывами | litter |
amer. | несколько часов без перерыва | for hours on end (idiom Val_Ships) |
Makarov. | но, жертвуя обеденным перерывом, вы лишаете себя такой необходимой возможности передохнуть от стресса | although desk dining can add valuable working minutes to a busy day, sacrificing your lunch hour can deprive you of a much-needed stress break |
gen. | обеденный перерыв | dinner time |
gen. | обеденный перерыв | lunch hour (ABelonogov) |
gen. | обеденный перерыв | dinner-hour |
gen. | обеденный перерыв | nooning |
gen. | обеденный перерыв | meal intervals (bigmaxus) |
gen. | обеденный перерыв | crib time (на работе) |
amer. | обеденный перерыв | beantime (Anglophile) |
gen. | обеденный перерыв | nooning hour |
gen. | обеденный перерыв | dinner-time |
gen. | обеденный перерыв | lunchtime (в учреждении) |
gen. | обеденный перерыв | lunch-hour (на работе) |
gen. | обеденный перерыв | lunch-break |
gen. | обеденный перерыв | dinner break |
gen. | обеденный перерыв | meal period (ABelonogov) |
gen. | Обеденный перерыв с 12:00 до 13:00 | the lunch hour is from 12:00 to 1:00 |
Gruzovik | объявить перерыв | announce a recess |
Makarov. | объявить перерыв | take a recess (в заседаниях) |
Makarov. | объявить перерыв | call a halt |
gen. | объявить перерыв | adjourn |
gen. | объявить перерыв в судебном заседании | adjourn a court session (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes Alexander Demidov) |
gen. | объявить перерыв в судебном заседании | adjourn a court session (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes. NOED АД) |
gen. | объявляется перерыв в работе парламента | a parliament adjourns |
Makarov. | объявляется перерыв до 19 часов | we'll be off the air until 19 hours |
Makarov. | объявлять перерыв | call a halt |
Makarov. | объявлять перерыв | take a recess |
gen. | объявлять перерыв | adjourn |
Makarov. | объявлять перерыв в заседании | break up a meeting |
Makarov. | объявлять перерыв в заседании | adjourn a meeting |
med. | обязательный перерыв – тайм-аут – перед началом операции | time out (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas) |
med. | обязательный перерыв тайм-аут перед началом операции | time out (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas) |
mil. | огонь с перерывами | intermittent fire |
Makarov. | он объявил перерыв в заседании до двух часов | he adjourned the meeting till 2 o'clock |
gen. | он объявил перерыв на два часа | he ordered a recess of two hours |
gen. | он принял предложение объявить перерыв и постучал молотком, объявляя об окончания заседания | he accepted the motion to adjourn, and gavelled the meeting to an end |
Makarov. | он пришёл во время перерыва | he came during the interval |
Makarov. | он работает без перерыва на обед | he doesn't break for lunch |
gen. | остановка или перерыв в действии | failure |
gen. | осуждение без перерыва в выездной судебной сессии | conviction at the same assizes |
energ.ind. | переключение без перерыва питания | making before break (ssn) |
energ.ind. | переключение без перерыва питания | make before break |
med., psychiat. | перерыв ассоциаций | blocking |
gen. | перерыв в академической учёбе | break from academic study (zhvir) |
mil. | перерыв в боевых действиях | out-of-action time |
mil. | перерыв в боевых действиях | operational rest |
mil. | перерыв в боях | lull in the fighting (Andrey Truhachev) |
mil. | перерыв в боях | pause in the fighting (Andrey Truhachev) |
geol. | перерыв в геологическом разрезе | gap in geological record |
mil. | перерыв в движении | traffic interval |
geol. | перерыв в жиле | boke |
gen. | перерыв в занятиях | recess |
gen. | перерыв в заседании | recess |
gen. | перерыв в заседаниях | recess (парламента, суда и т. п.) |
Makarov., amer. | перерыв в заседаниях окружного выездного суда | adjournment in eyre |
geol. | перерыв в известняках | break in lime |
gen. | перерыв в карьере | career break |
gen. | перерыв в коммерческой деятельности | business interruption (Alexander Demidov) |
geol. | перерыв в компетентных пластах | break-thrust |
gen. | перерыв в концерте | intermission |
med. | перерыв в лечении | treatment gap (ННатальЯ) |
med. | перерыв в лечении | treatment interruption (Andy) |
med. | перерыв в лечении | treatment break (Andy) |
med. | перерыв в лечении | gap in treatment (Amadey) |
Makarov. | перерыв в напластовании | stratigraphical break |
Makarov. | перерыв в напластовании | stratigraphical hiatus |
Makarov. | перерыв в напластовании | lost strata |
geol. | перерыв в напластовании | break in succession |
geol. | перерыв в напластовании | omission of beds |
geol. | перерыв в обнажении | stratigraphic hiatus |
geol. | перерыв в обнажении | disappearance of outcrop |
geol. | перерыв в обнажении | stratigraphic break |
geol. | перерыв в обнажении | omission of beds |
geol. | перерыв в обнажении | lost record |
gen. | перерыв в опыте работы | interruption in work experience (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
geol. | перерыв в осадконакоплении | nonsequence |
geol. | перерыв в осадконакоплении | non-depositional hiatus |
Makarov. | перерыв в осадконакоплении | nondepositional hiatus |
Makarov. | перерыв в осадконакоплении | stratigraphical lacuna |
geol. | перерыв в осадконакоплении | depositional break |
Makarov. | перерыв в осадконакоплениях | nondepositional hiatus |
Makarov. | перерыв в отложении | interruption in deposition |
Makarov. | перерыв в отложении | break in sedimentation |
geol. | перерыв в отложении | cessation of deposition |
mil. | перерыв в передаче | wait-out |
gen. | перерыв в передаче | interruption of a transmission |
comp. | перерыв в передаче информации из-за нарушения связности | connectivity outage |
gen. | перерыв в письме как знак выпущения | break in writing |
geol. | перерыв в пласте | cut-out |
geol. | перерыв в пласте, вызванный потоком воды, размывшим этот участок в период отложения | dumb fault |
geol. | перерыв в пласте угля | balk |
weld. | перерыв в подаче сварочного тока | welding current cessation (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | перерыв в подаче электроснабжения | interruption |
Makarov. | перерыв в подаче электроэнергии | supply interruption |
Makarov. | перерыв в подаче энергии продолжался двое суток | the power cut lasted 48 hours |
Makarov. | перерыв в подаче энергии продолжался двое суток | the power cut continued for 48 hours |
mil. | перерыв в подвозе | disruption of transportation |
cinema.equip. | перерыв в показе фильма | intermission (demovirus) |
geol. | перерыв в последовательности напластования | lost strata |
geol. | перерыв в последовательности напластования | gap in succession |
geol. | перерыв в последовательности напластования | lost record |
geol. | перерыв в последовательности напластования вследствие эрозии | loss by erosion |
med. | перерыв в применении препарата | dose interruption (Andy) |
med. | перерыв в применении препарата | drug holiday (Andy) |
med. | перерыв в применении препарата | treatment-free interval (Maxxicum) |
med. | перерыв в применении препарата | treatment-free period (Maxxicum) |
med. | перерыв в применении препаратов | treatment-free interval (Maxxicum) |
med. | перерыв в применении препаратов | treatment-free period (Maxxicum) |
gen. | перерыв в программе для передачи рекламы | a break for commercial |
gen. | перерыв в производстве | disruption of production (SergeyL) |
gen. | перерыв в работе | idle time |
Makarov., amer. | перерыв в работе | adjournment to a day certain (о законодательном собрании; указываются точная дата и время созыва очередной сессии) |
gen. | перерыв в работе | outage (A brief electrical outage had sapped its power. Because of frequent power outages, we kept kerosene lamps. During outages, as many as 20 have to be moved each day. Even a one-day outage, such as the one that occurred last June, can cost these giant companies $ 100 million. In recent years, the outage has been used to construct or commission major capital projects to extend the plants' capability. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе | period off the job (Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе заседания | interruption of a meeting |
gen. | перерыв в работе или в заседаниях | recess (парламента, международных организаций) |
gen. | перерыв в работе коммунальных сетей | utility outage (Employees will become aware of utility interruptions by the obvious absence of that particular utility. No Lights, Computers not working – Electric Toilets won't flush, drinking fountains not working – Water Inability to place outgoing telephone calls – Telephone No Heat – Steam or Gas No Air Conditioning – Electric or Chilled Water. Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе конгресса | legislative recess (и т. п.) |
energ.ind. | перерыв в работе оборудования | dwell |
gen. | перерыв в работе оборудования | dwell time (Александр Рыжов) |
gen. | перерыв в работе парламента | prorogation |
Makarov. | перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля | the parliament was prorogued to the tenth of February |
gen. | перерыв в работе парламента по указу главы государства | prorogation |
gen. | перерыв в работе по специальности | period off-the-job (Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе совещания | interruption of a meeting |
gen. | перерыв в работе-и, как результат, отсутствие соответствующей записи в резюме | resume employment gap (musmiam) |
Makarov. | перерыв в радиопередаче | break |
Makarov. | перерыв в радиосвязи из-за магнитной бури | black-out in radio communications |
Makarov. | перерыв в разговоре | lull in conversation |
Makarov. | перерыв в разговоре | a lull in conversation |
gen. | перерыв в речи | haw |
mil. | перерыв в связи | communications break |
energ.ind. | перерыв в снабжении электроэнергией | power interruption |
energ.ind. | перерыв в снабжении электроэнергией | supply interruption |
energ.ind. | перерыв в снабжении электроэнергией | mains interruption |
sport. | перерыв в соревнованиях | break in competitions |
Makarov. | перерыв в стратиграфической последовательности | stratigraphic gap |
med., psychiat. | перерыв в течении мыслей | blocking |
sport. | перерыв в тренинге | layoff |
gen. | перерыв в учёбе | break from academic study (zhvir) |
gen. | перерыв в учёбе | break from study (Anglophile) |
energ.ind. | перерыв в электроснабжении, обусловленный потребителем | central interruptible demand |
energ.ind. | перерыв в энергоснабжении | breakdown period |
gen. | перерыв во время рабочего дня | rest period |
Makarov. | перерыв вследствие организационных неполадок | avoidable delay (орг. пр.) |
gen. | перерыв для замены игроков | time out for substitution |
gen. | перерыв для замены игроков | timeout for substitution |
gen. | перерыв для кормления | feeding break (ABelonogov) |
nautic. | перерыв для курения | smoking break |
gen. | Перерыв для отдыха и питания | Break for rest and meals (Lavrov) |
gen. | перерыв для отдыха и питания | rest and meal break (ABelonogov) |
gen. | перерыв для питания | meal break (Alexander Demidov) |
mil., BrE, inf. | перерыв для посещения буфета | Naffy time |
gen. | перерыв заседания | recess |
sport. | перерыв из-за дождя | rain break (теннис translator911) |
comp. | перерыв из-за превышения допустимого числа ошибок в секунду | error-second outage |
mil. | перерыв между боями | pause in the fighting (Andrey Truhachev) |
mil. | перерыв между боями | lull in the fighting (Andrey Truhachev) |
med. | перерыв между введениями препарата | treatment-free interval (Maxxicum) |
med. | перерыв между введениями препарата | treatment-free period (Maxxicum) |
gen. | перерыв между действиями | interlude |
sport. | перерыв между таймами | halftime (alisa_sh) |
sport. | перерыв между таймами | half-time |
gen. | перерыв между таймами | half time |
gen. | перерыв между чем-нибудь | break |
sport. | перерыв на воду | water break (перерыв, чтобы дать спорстменам возможность отдышаться и выпить воды. часто переводится как "перерыв на воду" в регламенте баскетбольных игр Alex Lilo) |
gen. | перерыв на кофе | networking coffee (для неформального общения участников мероприятия) 4uzhoj) |
gen. | перерыв на кофе | coffee break (bookworm) |
gen. | перерыв на летние каникулы | summer recess |
gen. | перерыв на обед | a pause for lunch |
amer. | перерыв на обед | beantime (Anglophile) |
gen. | перерыв на обед | networking lunch (lucky_l) |
gen. | перерыв на обед | lunch hour (ssn) |
gen. | перерыв на обед | meal period (обычно предоставляется в середине рабочего дня и продолжается 30-60 минут ssn) |
gen. | перерыв на обед, обед | dinner hour (время, на которое магазин или иное учреждение закрывается на обед ssn) |
energ.ind. | перерыв на отдых для наблюдателя | observer rest break (как правило, на 5 мин после 20-ти минутных наблюдений за выбросами дымовых газов на ТЭС США) |
gen. | перерыв на питание | meal break (Alexander Demidov) |
gen. | перерыв на посещение уборной | bathroom break (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | перерыв на рекламу | advert break (Lily Snape) |
brit. | перерыв на чай | tea break (ssn) |
gen. | перерыв на чашку кофе | coffee break |
gen. | перерыв на чашку чая | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
gen. | перерыв на чашку чая | tea break |
gen. | перерыв на чашку чая | tea-break |
Makarov. | перерыв питания | break in supply |
gen. | перерыв питания | power supply interruption (Alexander Demidov) |
gen. | перерыв, пойти в туалет | head call (этот термин хорошо известен амер. морякам, причем значение однозначно olgapurple) |
geol. | перерыв последовательности | nonsequence |
gen. | перерыв последовательности действия | flashback |
gen. | перерыв прений | adjournment of the debate (Lavrov) |
sport. | перерыв при смене сторон | changeover break (DC) |
Makarov. | перерыв смешиваемости | miscibility gap |
Makarov. | перерыв снабжения потребителей | interruption of power, gas, heat supply (электроэнергией, газом, теплом) |
Makarov. | перерыв снабжения потребителей электроэнергией, газом, теплом | interruption of power, gas, heat supply |
shipb. | перерыв электрической цепи | discontinuity |
gen. | перерывы для кормления ребёнка | breaks for the feeding of a child (ABelonogov) |
gen. | перерывы для кормления ребёнка | breast-feeding breaks (Alexander Demidov) |
gen. | перерывы для кормления ребёнка | child feeding breaks (ABelonogov) |
gen. | перерывы для отдыха и питания | lunch and break periods (Lavrov) |
gen. | перерывы для отдыха и питания | breaks for rest and meals (ABelonogov) |
geol. | перерывы и несогласия | hiatuses and unconformities (ArcticFox) |
med. | перерывы между беременностями | Interpregnancy intervals (gela) |
Makarov. | перерывы тока | interruptions of current |
geol. | поверхность перерыва | plane of truncation |
geol. | поверхность размыва или перерыва в осадконакоплении | hiatal surface (О. Шишкова) |
Makarov. | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче | what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches |
gen. | познакомиться во время перерыва | get to know each other during a break |
gen. | показ кинофильма без перерыва между сеансами | continuous show |
gen. | показ кинофильма без перерыва между сеансами | continuance performance (с допуском зрителей в зал по мере освобождения мест) |
Makarov. | покурить, сделав перерыв | break for a smoke |
med. | полный анатомический перерыв нерва | neurotmesis |
gen. | полуденный перерыв | nooning |
gen. | пора сделать перерыв, чтобы попить чаю | it's time to knock off for tea |
Makarov. | после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену | actress has come back after a two-year absence |
Makarov. | после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену | the actress has come back after a two-year absence |
gen. | после значительного перерыва | after an extended break (sixthson) |
gen. | после продолжительного перерыва | after an extended break (sixthson) |
gen. | постоянно и без перерывов | continuously and without interruptions (Alexander Demidov) |
Gruzovik | предлагать сделать перерыв в заседании | move that the meeting be adjourned |
gen. | предлагать сделать перерыв в заседаний | move that the meeting be adjourned |
Makarov. | предложить сделать перерыв в заседании | move that the meeting be adjourned |
gen. | предложить сделать перерыв в заседаний | move that the meeting be adjourned |
gen. | предоставлять короткий перерыв для отдыха | allow a short interval for rest (a week for this paper, etc., и т.д.) |
gen. | приём пищи в обеденный перерыв | lunch |
gen. | продолжаться без перерыва | run its course |
Makarov. | продолжительность перерыва для чистки | time to stream (установки) |
gen. | продолжить начатое после перерыва | pick up where you left off (VPK) |
sport. | прозвучал свисток на перерыв | the whistle sounded for half-time (Юрий Гомон) |
sport. | прозвучал свисток на перерыв | the whistle went for half-time (Юрий Гомон) |
sport. | прозвучал свисток на перерыв | the whistle blew for half-time (перерыв после первой половины матча – в футболе, баскетболе Юрий Гомон) |
gen. | произошёл досадный перерыв в доставке | there was an awkward break in delivery |
mil., tech. | промежуток времени без перерывов | block (напр., на работах) |
mil., tech. | работа с перерывами | intermittent duties |
shipb. | работа с перерывами | discontinuous running (о машине) |
Makarov. | работать без перерыва | hammer away |
gen. | работать без перерыва | work through lunch (Dyatlova Natalia) |
Makarov. | работать без перерывов | hammer away |
Makarov. | работать несколько дней и ночей без перерыва | work for several days and nights together |
Makarov. | работать с перерывами | work with interruptions |
Makarov. | работать с перерывами | operate intermittently |
gen. | работающий без перерыва | sabbathless |
shipb. | работающий с перерывами | intermittent operated |
geol. | река с перерывами течения | intermittent river |
inf. | с долгими перерывами | infrequently (happening or occurring at long intervals Val_Ships) |
gen. | с перерывами | on a non-continuous basis (Anglophile) |
gen. | с перерывами | by easy stages |
gen. | с перерывами | by catches |
gen. | с перерывами | intermittently |
gen. | с перерывами | discontinuously |
gen. | с перерывами | by fits and girds |
Makarov. | с перерывами | travel by easy stages |
Makarov. | с перерывами | abruptly |
gen. | с перерывами | interruptedly |
shipb. | с перерывами | off and on |
gen. | с перерывами | on-again-off-again (markovka) |
obs. | с перерывами | intermittingly |
gen. | с перерывами | by spells |
med. | с перерывами | broken (о сне) |
gen. | с перерывами | at intervals |
gen. | с перерывами | spasmodically (Азери) |
sport. | свисток на перерыв | the half-time whistle (перерыв после первой половины матча – в футболе, баскетболе Юрий Гомон) |
sport. | свисток на перерыв | the whistle for half time (перерыв после первой половины матча – в футболе, баскетболе Юрий Гомон) |
amer., inf. | сделать десятиминутный перерыв | take ten |
gen. | сделать небольшой перерыв | take a short break (Levairia) |
inf. | сделать небольшой перерыв | have a little bit of a break (ART Vancouver) |
gen. | сделать небольшой перерыв | take a quick break (ART Vancouver) |
Makarov. | сделать небольшой перерыв в работе | take a short holiday from work |
gen. | сделать перерыв | take some time off (Alex_Odeychuk) |
gen. | сделать перерыв | have a break (Scorrific) |
gen. | сделать перерыв | pretermit |
gen. | сделать перерыв | come to a halt |
inf. | сделать перерыв | take a breather (VLZ_58) |
gen. | сделать перерыв | call it a day |
Makarov. | сделать перерыв | break off |
gen. | сделать перерыв | go on hiatus (kozelski) |
gen. | сделать перерыв | put on hiatus (just_green) |
gen. | сделать перерыв в карьере | take a sabbatical (flammeverte) |
med. | сделать перерыв в лечении | take a break from treatment (iwona) |
inf. | сделать перерыв в отношениях | be on a break (We had a fight and we might have broken up, or be on a break. I don't really know. urbandictionary.com GrishaNechaev) |
Makarov. | сделать перерыв в работе | break from work |
gen. | сделать перерыв в работе | take time off |
gen. | сделать перерыв на кофе | take a coffee break (ART Vancouver) |
Makarov., inf., amer. | сделать перерыв на несколько минут | take ten |
Makarov., inf., amer. | сделать перерыв на несколько минут | take five |
gen. | сделать перерыв на несколько секунд | break off for a few seconds (for ten minutes, for an hour, etc., и т.д.) |
gen. | сделать перерыв на обед | break for lunch (Andrey Truhachev) |
gen. | сделать перерыв на обед | break off for lunch (Andrey Truhachev) |
gen. | сделать перерыв на час | knock off for an hour |
gen. | сделать перерыв, чтобы сходить в туалет | take a bathroom break (ART Vancouver) |
amer., inf. | сделать пятиминутный перерыв | take five |
gen. | секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах | the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing |
Makarov. | семивековой перерыв | chasm of seven centuries |
vulg. | середина утреннего перерыва | docky time |
Makarov. | сигнал тревожной сигнализации о перерыве в передаче вещательной программы | program failure alarm |
mil. | служба с перерывами | broken service |
inf. | смотреть без перерыва | binge-watch (I binge watched 5 seasons of Game of Thrones in two weeks Andrey Truhachev) |
inf. | смотреть без перерыва | binge watch (Andrey Truhachev) |
amer. | снег с перерывами | flurries (Lavrin) |
gen. | сотрудник, вышедший на работу после длительного перерыва | work-returnee (Anglophile) |
gen. | специальные перерывы для обогревания и отдыха | special warm-up and rest breaks (ABelonogov) |
mil., avia. | среднее время между перерывами | mean time between interruptions |
energ.ind. | среднее время между перерывами | mean time between interruptions (в эксплуатации) |
comp. | среднее время между перерывами в работе | mean time between outages |
Makarov. | стратиграфический перерыв | stratigraphic gap |
Makarov. | стратиграфический перерыв | stratigraphical hiatus |
Makarov. | стратиграфический перерыв | gap in geological record |
Makarov. | стратиграфический перерыв | stratigraphic breakdown |
geol. | стратиграфический перерыв | stratigraphic break |
geol. | стратиграфический перерыв | stratigraphic hiatus |
geol. | стратиграфический перерыв | lost strata |
Makarov. | стратиграфический перерыв | range of lost strata |
geol. | стратиграфический перерыв | lost record |
energ.ind. | страхование от перерывов в энергоснабжении при питании от энергосистемы общего пользования | power interruption insurance |
nautic. | ступенчатая укладка слоёв с перерывом в формировании | interrupted shingle lay-up |
sport. | судья дал свисток на перерыв | the referee blew the whistle for half-time (перерыв после первой половины матча – в футболе, баскетболе Юрий Гомон) |
sport. | судья дал свисток на перерыв | the referee blew for half-time (перерыв после первой половины матча – в футболе, баскетболе Юрий Гомон) |
sport. | технический перерыв | technical timeout |
gen. | технический перерыв | out of service (напр., в передаче ssn) |
gen. | технический перерыв | service break (mphto) |
gen. | технологический перерыв | service break (IIoPTeP) |
gen. | технологический перерыв | maintenance break (IIoPTeP) |
gen. | технологический перерыв | routine break (Кунделев) |
Makarov. | у них перерыв на обед | they broke for lunch |
gen. | убирайте книги, перерыв! | pack away your books, it's time for break |
gen. | устраивать себе перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
gen. | устраивать себе перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
gen. | устроить обеденный перерыв | break off for lunch (Andrey Truhachev) |
Makarov. | устроить перерыв | take a break |
inf. | устроить перерыв | knock off work |
Makarov. | устроить перерыв | have a break |
gen. | устроить себе перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
gen. | устроить себе перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
Makarov. | фаунистический перерыв | fauna break |
Makarov. | флористический перерыв | floral break |
Makarov. | целый час без перерыва | full hour |
gen. | часовой перерыв на обед | one-hour nooning |
gen. | часы перерыва в работе | idle hour (stnatik) |
gen. | человек, возвращающийся на работу после перерыва | returner |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: возможны перерывы в работе | LS-NOTAM |
sport. | шоу в перерыве между таймами | half-time show (Taras) |
sport. | шоу в перерыве между таймами Суперкубка | half-time show (The Super Bowl XLIX halftime show Taras) |
energ.ind. | штраф за перерывы в энергоснабжении | penalty costs for load loss (напр., вследствие аварий в энергосистеме) |
Makarov. | энергоснабжение с кратковременными перерывами | interruptible service |
Makarov. | энергоснабжение с перерывами | disrupt service |
geol. | эрозионный перерыв | erosional hiatus |
Makarov. | эрозионный перерыв | erosion interval |
geol. | эрозионный перерыв | erosional gap |
gen. | я вношу предложение объявить перерыв | I move that we adjourn (that smth. be done, that he be expelled, etc., и т.д.) |
Makarov. | я всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывами | I still go on with the work, but with terrible interruptions |
gen. | я использовал перерыв, чтобы почитать | I spent my off-hour reading |
gen. | я предлагаю объявить перерыв | I move that we adjourn (that smth. be done, that he be expelled, etc., и т.д.) |