DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing переживать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
saying.Богатство редко переживает третье поколениеfrom shirtsleeves to shirtsleeves in three generations. (Sottish, Amer.)
gen.болезненно переживатьlament (In a separate tweet, McFaul explained that Putin had "lamented collapse of USSR and Warsaw Pact, so he's delighted to see cracks in European unity.")
gen.большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людямmost working men and women felt bad about leaving their children in the care of others (bigmaxus)
gen.бурно переживатьbroil
slangБыть в тяжёлой ситуации или переживать тяжёлые временаeight balls ("Damn Cat I really behind the eight ball on this one" Abberline_Arrol)
gen.вновь переживать событияrelive certain experiences (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.глубоко переживатьbe sorry for oneself
Makarov.глубоко переживатьfeel deeply (что-либо)
oilглубоко переживатьlament
gen.глубоко переживатьbe sorry for oneself
gen.глубоко переживать обидуfeel an insult deeply
gen.глубоко переживать смерть другаfeel a friend's death
Makarov.гонка вооружений переживает новый витокarms race spirals on
inf.да не переживай ты такdon't get your shorts in a twist (US – don't get your knickers in a twist; don't get your panties in a twist; don't get your panties in a bunch Solidboss)
Makarov.ей было сложно так сильно переживатьshe found it difficult to get that excited
Makarov.заново переживатьrevisit
gen.заново пересматривать или переживатьrevisit
gen.Зачем переживать?why worry? (Novoross)
proverbиногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживатьthat which was bitter to endure may be sweet to remember (Bobrovska)
gen.иногда приятно вспомнить то, что было тяжёло переживатьthat which is bitter to endure may be sweet to remember
gen.испытывать и переживать новые вещиextend horizons (AKarp)
psychol.к чему мы переживали всё то, что пережили?why have we been through what we have been through? (Alex_Odeychuk)
slangкакая-нибудь телевизионную передача или газетная статья, вызвавшие дискуссию, заставившие думать, переживатьthink piece
Makarov.команда болезненно переживала поражениеthe team took the defeat hard
Makarov.компания переживает финансовые затрудненияthe company is in financial difficulties
Makarov.многие семьи переживали трудные времена во время Великой Депрессииmany families had a hard time during the Depression
O&G, sakh.можно не переживатьno need to worry (Sakhalin Energy)
gen.на самом деле он очень переживаетhe really minds a great deal
gen.напрасно переживатьget all worked up over nothing (источник – clck.ru dimock)
gen.начать переживатьgrow concerned (Unable to speak to their friends and family, many Tongans in Australia and New Zealand have grown concerned for their safety. bbc.com 4uzhoj)
gen.начинать переживать загодяborrow trouble (Побеdа)
dipl.наши отношения переживают не лучшее времяwe are not living through the best of times in terms of ties (Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
dipl.наши отношения переживают не лучшее времяwe are not living through the best of times in terms of ties (Alex_Odeychuk)
gen.нашёл из-за чего переживатьfancy making all that fuss over something (Technical)
Makarov.не знаю, как нищие переживают такие морозыI don't know how poor people get through these cold winters
gen.не переживайdon't fret it (Assiolo)
gen.не переживайset your mind at rest (VLZ_58)
inf.не переживайnever mind! (Abysslooker)
inf.не переживайtake it easy (часто при прощании ART Vancouver)
gen.не переживайdon't take it so hard (NumiTorum)
Игорь Миг, austral., inf.не переживайno worries
gen.не переживай!not to worry! (Anglophile)
gen.не переживай, в конце концов всё образуетсяdon't worry – it'll all come right in the end
gen.не переживай, в конце концов всё образуетсяdon't worry – it'll all come out right in the end
inf.не переживай заранееdon't worry – it may never happen (это может никогда не произойти Kugelblitz)
inf.не переживай заранееdon't worry – it may never happen (это может никогда не произойти Kugelblitz)
inf.не переживай заранее – это может никогда не произойтиdon't worry – it may never happen (Kugelblitz)
inf.не переживай заранее – это может никогда не произойтиdon't worry – it may never happen (Kugelblitz)
gen.не переживай из-за меняdon't trouble yourself on my account
obs.не переживай ты такdon't take on so (Liv Bliss)
inf.не переживай ты такdon't sweat it (used to urge someone not to worry Val_Ships)
Игорь Мигне переживайтеthink nothing of it ("I'm sorry if I got you in trouble with the boss." – "Oh, think nothing of it, you were just doing your job.")
Makarov.не переживайте, пятно будет незаметноdon't worry, the stain will never show
inf.не переживатьbe laid-back (about something: I don't know how you can be so laid-back about your exams. • She's always so laid-back about everything. 4uzhoj)
Игорь Мигне переживатьhave no issue
inf.не переживатьhang loose (Taras)
slangне переживатьhang loose (Buddy89)
gen.не переживатьrelax (MichaelBurov)
gen.не переживать о том, что день грядущий готовитtake it one day at a time (VLZ_58)
gen.не переживать о том, что день грядущий несётtake it one day at a time (VLZ_58)
gen.не переживать о том, что день грядущий несёт/готовитtake each day as it comes (VLZ_58)
Makarov.не спать, переживая оlose sleep over something (чём-либо)
gen.недавний отчёт относительно того, как разведённые супруги-родители переживают свой развод, показал, чтоa recent report on how parents cope on marriage breakdown reveals that (bigmaxus)
gen.он всё ещё переживает из-за нанесённого ему оскорбленияhe is still smarting from a put-down
Makarov.он глубоко переживал оскорбление, нанесённое ему другомhe felt aggrieved at the insult from his friend
gen.он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работыhe doesn't want a man to fret and stew about his work
Makarov.он остро переживает своё поражениеhe is very sore over his defeat
gen.он остро переживал смерть материhe felt the loss of his mother keenly
Makarov.он очень тяжело переживал этоhe took it very hard
Makarov.он переживает беспокойное времяhe is passing through times of troubles
gen.он переживал трудные времена во время Великой Депрессииhe had a hard time during the Depression
Makarov.он переживал тяжёлое времяhe was going through a difficult time
gen.он переживал тяжёлое времяhe was going through a difficult time
gen.он сильно переживал, когда его брак распался три месяца назад, но сейчас он уже оправилсяhe took it badly when his marriage broke up three months ago, but he's over it now
Makarov.он так переживал за нееhe was in such a pucker about her
gen.он так переживал за неёhe was in such a pucker about her
Makarov.он тяжело переживает свою неудачуhe takes his failure hard
Makarov.он тяжело переживал трагическую гибель своего любимого сынаhe felt deeply the tragical loss of his favourite son
Makarov.она видела, что он не переживалshe could tell that he was not sorry
Makarov.она всё ещё болезненно переживает потерю денегshe is still a little touchy about losing her money
Makarov.она глубоко переживала смерть отцаshe was afflicted by the death of her father
gen.она особенно не переживает из-за своих неприятностейshe made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.)
gen.она очень переживала, что он себя плохо ведётshe minded his behaviour a great deal
Makarov.она переживает смерть своего другаshe feels her friend's death
gen.она переживает смерть своего другаshe feels her friend's death
Makarov.она переживала сложные моменты в своей судьбе легко и шутяshe had taken the harder parts of her lot lightly and jestingly
gen.она тяжело переживает разлуку с мужемshe takes her husband's absence very hard
Makarov.они не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работыthey don't want a man to fret and stew about his work
gen.они переживали тревожное времяthey were passing through troubled times
gen.они переживают беспокойное времяthey are passing through times of troubles
Makarov.они переживают беспокойные временаthey are passing through times of troubles
Makarov.остро переживатьwrithe under
Makarov.остро переживатьwrithe at
Makarov.остро переживатьwrithe with
gen.остро переживатьwrithe (with, at, under)
gen.остро переживать обидуfeel an insult deeply
gen.остро переживать оскорблениеfeel the insult deeply
gen.остро переживать своё несчастьеfeel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc., и т.д.)
gen.очень переживатьtake smth. hard (что-л.)
Игорь Мигочень переживать по поводуbe overly concerned by
Makarov.пенсионеры, средства которых ограничены, тяжёло переживают рост платы за жильёthe rise in the cost of living bears hard on old people living on fixed incomes
gen.переживаешь не за себя, а за ребёнкаI'm worried not for myself, but for my child (Alex_Odeychuk)
Makarov.переживать бедствиеsuffer disaster
econ.переживать бумundergo a boom (Nova Scotia's coastal towns are undergoing a real-estate boom. ART Vancouver)
gen.переживать бумboom (Ремедиос_П)
gen.переживать бурное времяhave a time
fig.of.sp.переживать бурный ростdevelop exponentially (Over the first year of life, the ability of babies to understand and use their parents' language develops exponentially. – переживает бурный рост ART Vancouver)
inf.переживать важный моментhave a moment (Abysslooker)
gen.переживать вновьrelive
psychiat.переживать внутренний конфликтfelt the cognitive dissonance (создаваемый противоположными чувствами, представлениями; психологический конфликт от действий или бездеятельности, находящихся в противоречии с убеждениями Alex_Odeychuk)
gen.переживать внутри, копить эмоции в себеinternalize (I am a woman. I internalise everything until I explode. springfieldspringfield.co.uk pangie)
media.переживать возрождениеexperience a resurgence (Though calligraphy is an ancient art, it has experienced a modern resurgence in this part of the world. – переживает сегодня возрождение ART Vancouver)
media.переживать возрождениеenjoy resurgence (bigmaxus)
Makarov.переживать возрождениеhave resurgence
slangпереживать волнениеsteam up
fig.переживать второе рождениеexperience a resurgence (ART Vancouver)
media.переживать второе рождениеsee a revival ("This iconic artist's work from the Art Nouveau era has seen a celebrated revival since the 1960s." (Paperblanks) – переживает второе рождение ART Vancouver)
Игорь Мигпереживать второе рождениеexperience a resurrection
inf.переживать галлюцинации вследствие приёма наркотикаtrip balls (markovka)
Makarov.переживать гореexperience grief
cliche.переживать давлениеin a stew (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигпереживать далеко не самый лучший периодhave a tough time (в жизни)
Makarov.переживать депрессиюexperience depression
Makarov.переживать заbe distressed for (someone – кого-либо)
Игорь Мигпереживать заworry about (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19/mberdy)
psychol.переживать заbe concerned about (что-либо Alex_Odeychuk)
gen.переживать заbe emotionally involved in (Alexander Demidov)
Makarov.переживать затрудненияsuffer embarrassment
gen.переживать затяжной кризисundergo a protracted crisis (raf)
cultur.переживать золотой век своего культурного развитияenter the golden age of its cultural development (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпереживать из-заfret over
gen.переживать из-заworry over someone, something (кого-либо, чего-либо Wakeful dormouse)
gen.переживать из-заbreak head over
Игорь Мигпереживать из-заfret about
Игорь Мигпереживать из-заgo crazy over
gen.переживать из-заstruggle with (suburbian)
Игорь Мигпереживать из-заrage inwardly at
gen.переживать из-за возможности осуществления чего-либоbe anxious to do (he is anxious to embark on this journey because of the war sankozh)
inf.переживать из-за мелочейget one's knickers in a twist (Alexey Lebedev)
inf.переживать из-за пустяковget one's panties in a wad (He said something she didn't like, and she got her little panties in a wad. lagartito)
vulg.о женщине переживать климаксgo through the change (of life)
gen.переживать крахin shambles (Artjem)
gen.переживать кризисgrapple with a crisis (Ремедиос_П)
gen.переживать кризисbe in the midst of a crisis (In its Application For Rezoning for a proposed 40-storey, 450-room hotel project at 831 Seymour St. in the heart of the city, Zen Construction says Vancouver is in the midst of a hotel crisis. ART Vancouver)
Игорь Мигпереживать кризисrun aground
idiom.переживать кризисdead in the water (This whole company is dead in the water. VLZ_58)
dipl.переживать кризисbe in decline
Игорь Мигпереживать кризисundergo a crisis
gen.переживать кризисgo through a/the crisis (Рина Грант)
polit.переживать кризис идентичностиhave developed an identity crisis (Washington Post; we have seen insolvency, economic stagnation, youth unemployment, anger about immigration, resurgent ethno-nationalism, and deep questions about the meaning and durability of regional integration. Alex_Odeychuk)
polit.переживать кризис идентичностиsuffer an identity crisis (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
busin.переживать кризисыexperience crises
gen.переживать лучшую пору своей жизниhave a high old time
gen.переживать лучшую пору своей жизниhave the time of one's life
gen.переживать лучшую пору своей жизниhave the time of life
psychol.переживать морально-психологический кризисundergo a morale crisis (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпереживать не лучшие временаbe on a bad streak
idiom.переживать не лучшие временаhit a difficult patch (VLZ_58)
idiom.переживать не лучшие временаhit a rough spot (Oh, but once I hit a rough spot when the latest issue came out carrying my interview ... vgsankov)
idiom.переживать не лучшие временаbe through dire straits (особ. в финансовом плане: "It's been a long wait and the club has been through dire straits, but thank goodness it's all over" 4uzhoj)
idiom.переживать не лучшие временаgo through a bad patch (VLZ_58)
Игорь Мигпереживать не лучшие временаhit a rough patch
Игорь Мигпереживать не лучшие временаbe in the doldrums
fig.of.sp.переживать не лучшие временаbe on a "burning platform" (sergeidorogan)
market.переживать не лучшие временаface hard times (Elina Semykina)
Игорь Мигпереживать далеко не лучшие временаbe in tatters
econ.переживать негативные экономические последствияsuffer the negative economic consequences (напр., принятых решений Alex_Odeychuk)
idiom.переживать нелучшие временаgo through a bad stretch (Beholder)
gen.переживать непередаваемые ощущенияgive someone a thrill (Dyatlova Natalia)
slangпереживать неприятностиin Dutch
slangпереживать неприятностиin a box
gen.переживать неприятные минутыhave a thin time
rhetor.переживать непростые временаbe in serious times (New York Times Alex_Odeychuk)
slangпереживать нервный подъём и возбуждениеfall apart
gen.переживать неудачуsuffer misfortune
gen.переживать неудачуsuffer a misfortune
slangпереживать нечто приятноеclick
slangпереживать нечто приятноеklik
Makarov.переживать нравственный и духовный упадокsuffer moral and spiritual decline
gen.переживать оbe considerate of (Who has ever been considerate of His difficulties? aspss)
Makarov.переживать опасенияsuffer fear
Игорь Мигпереживать острейший кризисbe at one's lowest ebb
Игорь Мигпереживать ощущенияenjoy the experience (приятные as in, Прекрасное, весёлое кино, которое не стыдно пересматривать по множеству раз и переживать ощущения заново – It’s a wonderful, funny movie that I’m not ashamed of watching many times so that I can enjoy the experience again and again/19//mberdy)
gen.переживать переменыwitness changes (Julchonok)
Makarov.переживать переходный возрастgo through a phase
hist.переживать переходный периодbe in a transitional phase (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
econ.переживать период бурного ростаundergo a boom (Alberta's largest city is undergoing a real-estate boom. ART Vancouver)
Игорь Мигпереживать период бурного ростаflourish
econ.переживать период бурного экономического ростаhave experienced an economic boost (CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпереживать период бурного экономического ростаexperience a burst of economic growth
econ.переживать период быстрого экономического ростаbe undergoing rapid growth (Alex_Odeychuk)
slangпереживать период везенияluck up
psychol.переживать период возрождения надеждget a new lease of life (cnn.com Alex_Odeychuk)
psychol.переживать период личностного кризисаgo through a period of identity crisis (Alex_Odeychuk)
Makarov.переживать период оживленияenjoy recovery
Игорь Мигпереживать период подъёмаexperience a resurrection
media.переживать период ростаundergo growth (bigmaxus)
Игорь Мигпереживать период стремительного развитияflourish
idiom.переживать период увлеченияbe on a kick (чем-либо; перед kick часто добавляются атрибутивные существительные : "he is on a religious kick" : "он сейчас ударился в религию" CopperKettle)
idiom.переживать период увлеченияbe on a kick (перед kick часто добавляются атрибутивные существительные : "he is on a religious kick" : "он сейчас ударился в религию"; чем-либо CopperKettle)
inf.переживать период успехаhave one's day (plushkina)
gen.переживать пик популярностиboom in popularity (Yet while WhatsApp is booming in popularity with its massive user base, the competition for cross-platform messaging apps is heating up aldrignedigen)
Игорь Мигпереживать по поводуfret over
Игорь Мигпереживать по поводуgo crazy over
gen.переживать по пустякамget all worked up over nothing (источник – clck.ru dimock)
gen.переживать поворотный моментstand at a pivotal moment (The country stands at a pivotal moment AMlingua)
idiom.переживать подъёмbe out of doldrums (Sardina)
gen.переживать подъёмenjoy a boom (как правило, экономический Svetlana D)
slangпереживать поражениеthrough the mill
fig.of.sp.переживать постоянные метания между вспышками любви и ненавистиgo through a love-hate relationship (Alex_Odeychuk)
cliche.переживать притеснениеin a stew (Yeldar Azanbayev)
slangпереживать разочарованиеthrough the mill
fig.переживать расцветflourish (ART Vancouver)
gen.переживать расцветhave one's hayday (4uzhoj)
relig.переживать рецидивbackslide (особ. преступности, алкоголизма и т.п.)
gen.переживать рецидивbackslide (особ. преступности, алкоголизма)
gen.переживать ростbe on the increase (Andrey Truhachev)
inf.переживать свои лучшие дниhave one's day (plushkina)
gen.переживать свою отстранённость от делfeel left out (be sad because other people are doing something without you Val_Ships)
busin.переживать серьёзные экономические проблемыexperience significant economic challenges (translator911)
gen.переживать сильные ощущенияget a vicarious thrill from (от фильма, романа и т.п.)
gen.переживать сильные ощущенияget a vicarious thrill from (от фильма, романа и т. п.)
econ.переживать сложное времяstand in the throes of (чего-либо A.Rezvov)
idiom.переживать сложностиsuffer a sticky patch (из книги британского автора ..she confessed they were suffering a sticky patch in their relationship – она призналась, что в их отношениях было не всё гладко YuliaO)
Игорь Мигпереживать сложные временаhave a tough time
gen.переживать смерть другаfeel a friend's death
psychol.переживать смятение чувствbe emotionally distraught (CNN Alex_Odeychuk)
sociol.переживать социальный кризисundergo social crisis (Социальный кризис представляет собой виток в развитии социально-экономической системы, необходимый для снятия поляризации и хронической напряжености в обществе. Социальный кризис возникает в ситуации, когда механизмы, воздействующие на существующую систему регуляции, не способны изменить отрицательные конъюнктурные процессы, когда обостряются противоречия в социально-экономической системе, развивающиеся в институциональные формы, определяющие режим накопления материального достатка и имущественное расслоение общества. Alex_Odeychuk)
gen.переживать спадtake a downturn (Saturn rules such things as housing and banking, he noted, and shortly after the ringed planet went into Pisces, three banks collapsed, and the housing market took a downturn. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.переживать спадbe in recession
dipl.переживать спадsuffer a setback (не совсем точный перевод, setback is a reversal or check in progress, e.g. "a serious setback for the peace process" ART Vancouver)
Makarov.переживать спадgo through recession
gen.переживать спадslump (VLZ_58)
sport.переживать спад в игреon a cold streak (VLZ_58)
gen.переживать спад, не реализоватьсяsuffer a blow (о планах, намерениях; The government's plans to rebuild the economy around key hi-tech industries suffered a blow after the drugs maker Pfizer closed its only research and development facility in the UK. (Guardian) Vickyvicks)
psychol.переживать спутанность сознанияbeing completely foggy in mind (MichaelBurov)
psychol.переживать спутанность сознанияexperiencing brain fog (MichaelBurov)
psychol.переживать спутанность сознанияbrain-fogged (MichaelBurov)
psychol.переживать спутанность сознанияbrain fogged (MichaelBurov)
psychol.переживать спутанность сознанияexperiencing cognitive dysfunction (MichaelBurov)
psychol.переживать спутанность сознанияbrainfogged (MichaelBurov)
Makarov.переживать страхsuffer fear
idiom.переживать счастливые временаbe on a roll
slangпереживать счастливый моментsleighride
mil., arm.veh.переживать танкoutlast the life of tank (о сроке службы агрегата)
Makarov.переживать трудное времяfall on hard times
gen.переживать трудное времяbe in difficult times (We as a nation are in difficult times. ART Vancouver)
slangпереживать трудностиin a box
Makarov.переживать трудностиbe in a crunch
gen.переживать трудностиhave a thin time
idiom.переживать трудные временаgo through a bumpy run (Red meat, a rich source of protein, is going through an especially bumpy run CafeNoir)
gen.переживать трудные временаfall on hard times (triumfov)
gen.переживать трудные временаgo through dark times (o-la-la88)
gen.переживать трудные временаgo through tough times (Yasha)
gen.переживать тяжёлое времяcome through the hards
gen.переживать тяжёлое времяhave a bad time
gen.переживать тяжёлые временаface hard times (Svetlana D)
busin.переживать тяжёлые временаgo through a difficult period
polit.переживать тяжёлые временаgo through hard times (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.переживать тяжёлые временаgo through rough times (NumiTorum)
gen.переживать тяжёлые дниfall on hard times
gen.переживать тяжёлые дниfall on bad days
gen.переживать тяжёлые дниfall on evil days
gen.переживать увеличениеbe on the increase (Andrey Truhachev)
econ.переживать упадокdecline (об отраслях экономики и т.п. A.Rezvov)
Игорь Мигпереживать упадокbe on a downward trajectory
gen.переживать усилениеbe on the increase (Andrey Truhachev)
gen.переживать успешный периодhave a good run (Bullfinch)
Makarov.переживать чужое горе как своеshare someone's grief
Makarov.переживать чужое горе как своеshare in someone's grief
gen.переживать чужое горе как своеshare grief
gen.переживать чужое разочарование как своёempathize with frustration
gen.переживать чужую радостьfeel vicarious pleasure
dipl.переживать экономические трудностиsuffer economic troubles
Игорь Мигпереживать экономический подъёмgain economic heft
busin.переживать экономический спадface a recession
econ.переживать экономический Чернобыльlive through an economic Chernobyl (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
slangпереживать энтузиазмsteam up
abbr.похоже на то, чтобы я переживал по этому поводу?DILLIGAS (Do I Look Like I Give A Sh*t Franka_LV)
abbr.похоже на то, чтобы я переживал по этому поводу?DILLIGAD (Do I Look Like I Give A Damn Franka_LV)
idiom.преодолеть упадок, переживать подъёмbe out of doldrums (The economy may finally be coming out of the doldrums Sardina)
inf.расслабиться, не волноваться/переживатьunclench (E.g. There is so much to do before the guests come. – Unclench, I'll help you with everything. babagrunya)
Makarov.Рудольф тяжёло переживал трагическую гибель своего любимого сынаRudolf felt deeply the tragical loss of his favourite son
Игорь Мигсильно переживатьbe on edge
gen.сильно переживатьbe taken to have it bad (что-либо)
gen.сильно переживатьbe overly concerned (about, with capricolya)
gen.сильно переживатьfeel emotional (suburbian)
Makarov.сильно переживатьhave it bad (что-либо)
Игорь Мигсильно переживатьget mighty upset
Игорь Мигсильно переживатьtie oneself in knots
Игорь Мигсильно переживатьtie oneself up in knots
inf.сильно переживатьget it bad (He's got it bad – Он сильно переживает VLZ_58)
amer.сильно переживатьworry sick (Taras)
gen.сильно переживатьbe very worried (по поводу чего-либо Andrey Truhachev)
Игорь Мигсильно переживать из-заbe worked up about
gen.снова переживатьlive over (что-либо: I would definitely move to Japan to teach English for a couple years if I could live my twenties over. alexs2011)
gen.снова переживатьrecapture
Makarov.снова переживать прошлоеfight battle over again
gen.снова переживать прошлоеfight one's battles over again
Makarov.страшно переживатьbe in bits
obs.тот, кто переживаетoutliver (кого-л.)
gen.тяжело переживатьtake to heart (что-либо)
gen.тяжело переживатьfeel emotional (suburbian)
Makarov.тяжело переживатьfeel bitter
Makarov.тяжело переживатьfeel something keenly (что-либо)
Makarov.тяжело переживатьhave a hard time (что-либо)
Makarov.тяжело переживатьtake something hard (что-либо)
Makarov.тяжело переживатьtake something heavily (что-либо)
gen.тяжело переживатьtake smth. hard (что-л.)
gen.тяжело переживатьfeel bitter (There's no sense of relief. This ruling left us feeling bitter about the whole situation. ART Vancouver)
gen.тяжело переживатьtake hard
gen.тяжело переживатьtake something heavily
gen.тяжело переживать известиеtake the news heavily
Makarov.тяжело переживать нанесённое оскорблениеchafe under affront
gen.тяжело переживать, не показывая видаgroan inwardly
Makarov.тяжело переживать неопределённость своего положенияtwist in the wind (и т.п.)
gen.тяжело переживать неопределённость своего положенияtwist in the wind
slangтяжело переживать неудачуcook
Makarov.тяжело переживать утратуbe inconsolable for loss
gen.тяжело переживать утратуbe inconsolable for one's loss
media.экономика переживает период застояeconomy stagnates (bigmaxus)
media.экономика переживает период спадаsinks into recession (bigmaxus)
media.экономика переживает период спадаslides into downturn (bigmaxus)
media.экономика переживает период спадаeconomy declines (bigmaxus)
gen.это будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживатьit will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehand
Makarov.этот вид насекомых зимует в прекрасном состоянии и иногда переживает зимуthis species hibernates in the perfect state and sometimes survives the winter
lit.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. (R. O'connor)
Makarov.я очень переживала за них, потому что они очень много работалиI worried about them working so hard
Игорь Мигя так переживаюI'm so upset!