DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing парень | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнемthen the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad (A. E. Housman)
inf.а ты парень не промах!you've got spine!
gen.адекватный, приземлённый пареньguy-next-door (thesolopreneursociety.com fa158)
inf.бедовый пареньa hell of a lad
Gruzovikбедовый пареньa hell of a lad
gen.бедовый пареньboy trouble (alikssepia)
gen.безалаберный пареньharum-scarum fellow
Gruzovikбоевой пареньgo-ahead fellow
inf.боевой пареньgo-ahead fellow
inf.боевой пареньdetermined fellow
Gruzovikбоевой пареньdetermined fellow
gen.боевой пареньdashing fellow
Игорь Мигбойкий на язык пареньjerky boy
gen.бойкий пареньlad
gen.бойкий пареньsaucy fellow
Makarov.боюсь, Грейс просто-таки влюбилась в того рыжего парняI'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boy
gen.бывший пареньex-boyfriend (dia0505)
Makarov.в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократииwhat a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy
Makarov.в "Санди тайме" этого парня явно приняли бы с восторгомthe Sunday Times would absolutely eat this chap
Makarov.в сущности он добродушный пареньhe is at bottom a good-hearted fellow
Makarov.в Sunday Times этого парня приняли "на ура"the Sunday Times would absolutely eat this chap
gen.великолепный пареньgorgeous guy
gen.весёлый, энергичный пареньzinger
inf.встречаться с парнемgo steady
gen.встречаться с парнемgoing out with a guy (Anna_Yushkova)
inf.второй парень на двойном свиданииwing person (Franka_LV)
gen.второй парень на двойном свиданииwingman (Viacheslav Volkov)
gen.высокий плотный пареньtall thickset fellow
gen.гетеросексуальный пареньstraight guy (bigmaxus)
dial.глупый пареньbuffer
Makarov.глупый пареньimbecile fellow
gen.городской пареньcity guy (Taras)
gen.городской пареньcity boy (Taras)
gen."горячий бразильский парень"Brazilian male
inf.горячий пареньpassionate guy (Lifestruck)
inf.горячий пареньhot guy (Lifestruck)
gen.Горячий пареньspooner (molik)
Makarov.Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящегоGrace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable
gen.грубоватый пареньclodhopper
inf.грубый пареньtomboy
gen.да он нормальный пареньhe is pretty much O.K. guy (Говорится тогда, когда мы даём общую положительную характеристику человеку, сверяя её с теми конвенциональными критериями,которые закрепились в этой группе людей. Также используется, когда мы противоречим негативной характеристике, данной другими, человеку,которого мы считаем достойным лучшего, чем только что высказанное, мнения о нем.)
gen.да, он устаёт на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силыI know he's getting tired too, but the guy knows how to make up
Makarov.девочка получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнемthe little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boy-friend
inf.девушка, которая выше своего парняtall queen (для ср. см. short king Taras)
gen.деревенские парниthe lads of the village
gen.деревенский пареньhill folk (с пренебрежением; с намеком на простоту Анна Ф)
gen.деревенский пареньfarmboy (rosulingua)
gen.деревенский пареньfarm boy (тж. см. farm girl Taras)
gen.деревенский пареньploughboy
gen.дюжий пареньa brawny fellow
gen.дюжий пареньhefty fellow
gen.его пистолет был направлен на парня с ножомhis gun was zeroed in on the guy with a knife
gen.её новый пареньher new beau (Alex_Odeychuk)
Makarov.её парень бросил еёher boy-friend dumped her
Makarov.её парень может на скорую руку приготовить изумительную лазаньюher boyfriend can knock up a wonderful lasagne
gen.жизнерадостный пареньa jolly old blade
inf.жёсткий пареньtough customer (Andrey Truhachev)
inf.жёсткий пареньtough nut (Andrey Truhachev)
inf.жёсткий пареньtough cookie (Andrey Truhachev)
inf.жёсткий пареньtough kid (Andrey Truhachev)
gen.забавный пареньpriceless fellow
Makarov.замечательный пареньcapital fellow (informal dated)
inf.замечательный пареньcrackerjack (Andrey Truhachev)
gen.замечательный пареньswell guy (Gri85)
gen.здоровенный пареньhusky fellow
gen.здоровенный пареньhefty fellow
gen.здоровый пареньstrapping fellow
Gruzovik, inf.здоровый пареньbig fellow
inf.здоровый пареньtomboy
gen.здоровый пареньrosy lad
inf.идеальный пареньdreamboat (Taras)
inf.кажется, ты парень что надоyou're all right in my book (Technical)
inf.как дела, парень?what's up, dawg? (Andrey Truhachev)
gen.как нам оградить парня от её влияния?how can we keep the boy out of her clutches?
Makarov.какой-то парень просил милостынюthere was also a guy panhandling for quarters (букв. выпрашивал 25-центовые монеты)
inf.классный пареньglamour boy (Andrey Truhachev)
inf.классный пареньgreat guy (Andrey Truhachev)
inf.классный пареньcool cat (Taras)
inf.классный пареньcrackerjack (Andrey Truhachev)
gen.классный пареньreal McCoy (Taras)
gen.клёвый пареньgreat guy
Makarov.когда в шайку сбиваются такие парни, жди бедыwhen those big boys start ganging up, you can expect trouble
Makarov.когда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушекthe proportion of women to men at my college was about five women to one man
inf.компанейский пареньsociable fellow (Novoross)
gen.компанейский пареньjolly fellow
gen.компанейский пареньa jolly fellow
gen.косматые парни, для которых нет никаких запретовthe long-haired permissionists
inf.красивый пареньhottie (esp. Am. Andrey Truhachev)
gen.крепкий, здоровый пареньhearty
Gruzovikкрепкий пареньsturdy chap
inf.крутой пареньhard man (He thinks he's a hard man – Он считает себя крутым парнем Alex Lilo)
inf.крутой пареньtough egg (He was really a tough egg terrible to get along with – Он действительно был крутым парнем, с которым было трудно поладить Taras)
amer.крутой пареньbrolic (Taras)
amer.крутой пареньskinhead (с короткой стрижкой или бритой головой; He sold his truck to a skinhead. Val_Ships)
inf.крутой пареньtough boy (nicknicky777)
jarg.крутой пареньdope boy (Alex_Odeychuk)
inf.крутой пареньtough customer (Andrey Truhachev)
inf.крутой пареньtough nut (Andrey Truhachev)
inf.крутой пареньtough cookie (Andrey Truhachev)
gen.крутой пареньa bit of a lad (Interex)
Игорь Мигкрутые парниhardcore kids
inf.Ладно, парень. Будь по твоему ...Ok, kid. You're calling it (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik)
avia.летающий умный; осмотрительный; знающий пареньflyguy (Сленг, употребляемый в авиационных кругах людьми, безгранично влюблёнными в небо. Александр Семёнович)
gen.лихой пареньlad
gen.мировой мужик, парень что надоgreat guy
gen.мировой пареньa swell guy
Makarov.мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнемMr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker
inf.мне не нужен "парень"I'm not doing the boyfriend thing (SirReal)
gen.мне нравится этот странный пареньI like that squirrel (девушка, чудак, чудачка)
gen.молодой пареньa young man (It’s a young man dead and he should have lived! (Это молодой парень убит, а он жить должен! ) DmitryCher)
gen.молодой пареньyoung lad (linguee.ru DmitryCher)
inf.молчаливый пареньdumb dog
gen.мы знали, что ты пробивной пареньwe knew you had the moxie
gen.мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хужеwe've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever
gen.мы случайно познакомились с одним интересным парнемwe fell in with an interesting chap
Makarov.на парне были тёмные очкиthe guy was wearing shades
gen.наглый пареньnaughty boy (Andrey Truhachev)
gen.над этим парнем смеётся весь кварталhe seems to be the clown of the neighborhood
gen.Над этим парнем смеётся весь кварталhe seems to be the clown of the neighborhood (Taras)
Makarov.надо дать парню возможность проявить себяwe must give the boy a good/fair show
inf.накачанный пареньbarrel-chested man (Val_Ships)
Makarov.насчёт девок он парень не промахhe is a bit of a lad with the girls
gen.нахальный пареньsilly young kipper
gen.нахальный пареньsaucy young kipper
gen.начитанный пареньa guy who read a lot (MichaelBurov)
gen.начитанный пареньa guy who's read a lot (MichaelBurov)
gen.начитанный пареньguy who reads (Alex_Odeychuk)
Makarov.не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменахdon't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations
gen.не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменахI don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations
gen.не могу вспомнить имя этого парняI forget the guy's name (Taras)
gen.не поймёшь кто это – пареньa unisex look
gen.не поймёшь кто это – парень или девушкаa unigender look (MichaelBurov)
gen.не поймёшь кто это – парень или девушкаa unisex look (MichaelBurov)
gen.не разберёшь, девушка или пареньunisexual look (key2russia)
gen.не разберёшь, девушка или пареньunisex look (key2russia)
gen.не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?
Makarov.некоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью – высмотреть, что плохо лежит и что легко стащитьsome fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portable
gen.неотёсанный пареньyokel
gen.неотёсанный пареньclown
gen.неотёсанный пареньhawbuck
inf.неотёсанный пареньcroquant (VLZ_58)
Gruzovikнеотёсанный пареньrustic
gen.неотёсанный пареньclodhopper
gen.неотёсанный пареньcornball
gen.неотёсанный пареньbumpkin
gen.неотёсанный парень неповоротливый пареньrustic
gen.неотёсанный парень неповоротливый пареньclodhopper
gen.неплохой пареньquite a good fellow
gen.неплохой пареньnot a bad fellow
Gruzovikнеповоротливый пареньrustic
gen.неповоротливый пареньclodhopper
gen.неподатливый пареньintractable lad
gen.несговорчивый пареньintractable lad
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.
gen.неуклюжий пареньclodhopper
inf.нормальный пареньregular guy (Andrey Truhachev)
gen.нормальный пареньnon-toxic guy (Taras)
gen.нормальный пареньbeezer
gen.нормальный пареньnormal kind of guy (Alex_Odeychuk)
gen.ну вот, забыться парень хочетthere goes the rebound kid (She broke it off with him..and immediately he married that Swedish girl and everyone said, "There goes the rebound kid," but they're still together and they've three children and they seem happy. Андрей Шагин)
gen.Ну и высоченный же он парень!is that fellow ever tall! (gennady shevchenko)
gen.ну, парень, выкладывайcome out with it, boy
gen.ну погоди, пареньjust you wait, my lad!
gen.ну что за парень!such a fellow!
Makarov.оба парня выбрали военно-морской флотthe two boys opted for the Navy
inf.обыкновенный пареньregular guy (Val_Ships)
gen.обыкновенный соседский пареньthe boy next door (ничем не примечательный человек, в отличие от гламурных персонажей)
gen.Обычно я не целую парня первойI'm not that forward (Taras)
gen.обычного вида пареньan average-looking guy (Dude67)
amer.обычный пареньjoe (an ordinary man Val_Ships)
gen.обычный пареньregular Joe (Taras)
gen.обычный пареньaverage Joe (Taras)
gen.обычный пареньnormal kind of guy (Alex_Odeychuk)
gen.обычный пареньordinary Joe (Taras)
gen.обычный пареньregular guy (Taras)
Makarov.озорной пареньknavish lad
Makarov.озорной пареньa knavish lad
gen.он вроде неплохой пареньhe seems to be a nice guy
Makarov., slangон дал этому парню по шнобелюhe biffed the guy on the snoot
inf.он действительно был крутым парнем, с которым было трудно поладитьhe was really a tough egg terrible to get along with (Taras)
gen.он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существуетhe wouldn't admit that the other fellow was on the map at all (Taras)
gen.он добрый пареньhe is a good-hearted beggar
Makarov.он замечательный парень!he is great!
gen.он, кажется, очень толковый пареньhe seems to be very capable fellow
gen.он, кажется, хороший пареньhe seems to be a good fellow (to be a truthful fellow, to be a swindler, etc., и т.д.)
gen.он, как у нас говорят, настоящий пареньas we say here, he's a regular fellow
Makarov.он какой-то странный пареньhe is a queer cove
inf.он классный пареньHe's a great guy
inf.он компанейский пареньhe is good company
gen.он компанейский пареньhe is a real party guy
jarg.он любит распинаться о том, какой он пареньhe likes to shoot off his mouth about what a great guy he is
Makarov.он мировой пареньhe is a first-class guy
gen.он надёжный пареньthat fellow is all right
Makarov.он настоящий пареньhe is the right sort
Makarov.он нескучный пареньhe is fun to be with
Makarov.он одним ударом сшиб парня с ногhe downed a guy with one blow
gen.он оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнемhe turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker
Makarov.он отличный пареньhe is a regular guy
gen.он очень весёлый пареньhe is a very cheerful fellow
gen.он очень хороший пареньhe is ever such a good fellow
inf.он парень артельныйhe is a sociable fellow
inf.он парень аховыйhe is a terrific fellow
Makarov.он парень бойкийhe is an alert boy
gen.он парень бойкийhe is an alert boy
Makarov.он парень не промахhe is an alert boy
inf.он парень не промахhe is very much on the ball
Makarov.он парень не промахhe is a pretty hep boy
Makarov., inf.он парень не промахhe is very much on the ball
inf.он парень не промахhe is nobody's fool
gen.он парень не промахhe is an alert boy
gen.он парень не промах, он знает что к чемуhe is a pretty hep boy
gen.он парень неплохойhe is not a bad sort
gen.он парень с головойhe is very much all there
gen.он парень с головойhe is a bright lad
gen.он парень с политической смекалкойhe is a politically savvy guy
gen.он парень свой, в доску, на него можно положитьсяhe is really one of us
gen.он парень свой, в доску, на него можно положитьсяyou can rely on him
Makarov.он парень смышлёныйhe is an alert boy
gen.он парень смышлёныйhe is an alert boy
gen.он парень хоть кудаhe is a fine figure of a man
inf.он парень хоть кудаhe is a swell guy
gen.он парень хоть кудаhe is a first-class fellow
gen.он парень хоть кудаhe is a fine fellow
gen.он парень хоть кудаhe is a capital fellow
gen.он парень что надоhe is a regular fellow
Makarov.он парень что надоhe is a swell egg
gen.он парень что надо!he is a good sport!
inf.он плохой пареньHe's a bad egg. (о преступниках Andrey Truhachev)
gen.он плохой пареньhe is a bad 'un
gen.он поздоровался с парнем, и они остановились поговоритьhe high fived that guy and they stopped to talk (Taras)
Makarov.он послал двух громил разобраться с этим парнемhe had sent two goons to put pressure on the guy
gen.он прекрасный пареньhe is a dear fellow
Makarov.он пробивной парень, который всегда что-нибудь затеваетhe is a real go-go guy always up to something
gen.он простой, наивный пареньhe is a homey corn-fed kind of guy
Makarov.он размахнулся и ударил парняhe swung his arm and struck the guy
Makarov.он рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячуhe figured he'd burn the guy for a thousand
Makarov.он сбил парня с ног резким ударом в носhe flattened the kid with a jab to the nose
Makarov.он свой пареньhe isn't a bad old skin
gen.он свой пареньhe isn't a bad old skin
Makarov.он славный пареньhe is a very decent fellow
Makarov.он славный пареньhe is a very good chap
Makarov.он славный пареньhe is a very good fellow
Makarov.он славный пареньhe is a very decent chap
gen.он смелый пареньhe is a courageous fellow
gen.он совсем не злой пареньhe is not a bad guy at all
Makarov.он странный пареньhe is a queer bod
Makarov.он такой прикольный пареньhe is such a funky guy
Makarov.он уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньhe was winning the race until the thin boy edged him out
Makarov.он умный парень и он всё умеет делатьhe is a clever boy who can turn his hand to anything
gen.он хороший парень, но ужасный хвастун!he is a king fellow enough, but such a bouncer!
gen.он хороший простой пареньhe is a good plain fellow
gen.он шикарный пареньhe's got bezazz
gen.она без ума от парня-соседаshe was nuts about the boy next door
gen.она без ума от соседского парняshe is nuts over the boy next door
gen.она без ума от соседского парняshe is nuts on the boy next door
Makarov.она просто без ума от парня, который живёт по соседствуshe has been enthusing over the boy next door
Makarov.она просто без ума от соседского парняshe has been enthusing over the boy next door
Makarov.она слишком уж увлеклась этим парнемshe has been brooding over that boy for too long
Makarov.она уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парняshe has been infatuated with that red-haired boy for over two years
Makarov.освободи меня от объятий этого парня с железными кулакамиrescue me from the gripe of this iron-fisted clown
gen.от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономиюthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face
inf.отбить парняwoo away a boyfriend (TaylorZodi)
gen.отличный пареньhundred percenter
gen.отличный пареньcapital boy
gen.отличный пареньa whale of a fellow
gen.отличный пареньhundred-percenter
gen.отчаянный пареньdaredevil (square_25)
gen.очень ленивый и пустой пареньthoroughly idle and useless fellow
gen.очень требовательный пареньvery high-maintenance guy (Bill is a very high-maintenance guy.)
gen.парень или девушка в расцвете летbloomer (Taras)
gen.парень или девушка в расцвете силbloomer (a person in the bloom or prime of life (Webster's New World College Dictionary Taras)
jarg.парень в шароварахbloomer (MichaelBurov)
gen.парень вышиб дверь домаthe guy broke in the door of the house
inf.парень, говорящий на кокниHarry
gen.парень достаёт родителей просьбами купить ему машинуthe boy is hounding his parents for buying a car
gen.парень едва держался на ногахthe fellow was hardly able to navigate
Makarov.парень ей сразу глянулсяshe liked the boy at once
gen.парень еле держался на ногахthe fellow was hardly able to navigate
inf.парень за вертушкамиman the decks (диджей suburbian)
gen.парень запустил камнем в окноthe boy hurled a stone through the window
gen.парень и девушкаJack and Jill
gen.парень и девушкаJack and Gill
gen.парень как пареньjust this guy (ich_bin)
gen.парень, который не курит и не пьётguy who doesn't touch alcohol or cigarettes (Los Angeles Times)
inf.парень-кременьtough nut (Andrey Truhachev)
inf.парень-кременьtough cookie (Andrey Truhachev)
inf.парень-кременьtough customer (Andrey Truhachev)
inf.парень-кременьtough kid (Andrey Truhachev)
gen.парень лет двадцатиthe 20-something guy (Aslandado)
gen.Парень на меня обиделсяthe kid was having a peeve on me
Makarov.парень наговорил много гадостей, которые я опустил в своём рассказеthe lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative
inf.парень не промахtough cookie (Andrey Truhachev)
gen.парень не промахsharpie
gen.парень не промахa bit of a lad
Makarov.парень оказался настоящим занудойthe guy was strictly a drag
gen.парень он ничегоhe is not a bad fellow
gen.парень он ничегоhe is not a bad chap
gen.парень "от сохи"ploughboy
gen.парень, отличающийся необыкновенной тупостьюa boy remarkable for his stupidity
Игорь Мигпарень подросткового возрастаteen
Makarov.парень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моём рассказеthe lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative
inf.парень с одного двораboy next door (Andrey Truhachev)
gen.парень с приветомcuckoo boy
inf.парень с "пушкой"loogan
Makarov.парень с умомthe guy has his wits about him
gen.парень сбился с путиthe boy turned out wild
gen.парень со странностямиa queer sort of fellow
inf.парень так себеregular guy (ничего особенного Val_Ships)
inf.парень, танцующий брейк-дансb-boy (itsanastasia)
inf.парень хоть кудаremarkable fellow
inf.парень хоть кудаhummer
inf.парень что надоregular guy (Andrey Truhachev)
inf.парень что надоswell egg (He's a swell egg – Он парень что надо Taras)
gen.парень что надоstem winder
gen.парень что надоgood old boy (a decent, dependable fellow 4uzhoj)
gen.парень что надоreal McCoy (Taras)
gen.парень что надоstem-winder
Makarov.парень, что стоял рядом со мнойthe fellow who was standing next to me
Makarov.парень, что стоял рядом со мнойthe fellow standing next to me
gen.парень 2 щельchap
Makarov.парни в гараже разберут старые машины на частиthe men in the garage will break up the old cars for their parts
Makarov.парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цветаthe boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin-coloured body tights
gen.парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цветаthe boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights
Makarov.парни все в бронзовых доспехахthe fellows are cased in brass
Makarov.парни его крепко отколотилиthe boys leathered him all right
inf.парни и девушкиguys and gals (Alex_Odeychuk)
gen.парни из отдела в полиции, занимающегося борьбой с проституцией, торговлей наркотикамиvice boys (Coquinette)
gen.Парни из читальниBookhouse Boys (Тайное общество из телесериала "Твин Пикс" beatlesman)
Makarov.парни пошли на танцы одниthe guys went stag to the dance
Makarov.парни так напугали девочку, что она отдала им все деньгиthe boys bullied the small girl into giving them all her money
Makarov.парни увидели, что я с приятелем, и испарилисьthe cats saw I had an ally, and melted
Makarov.парня ничего не стоило ограбитьthe guy was a sitting duck for a mugging
Makarov.парня по фамилии Бейтс исключили из школы за воровствоa chap called Bates got bunked for stealing
gen.парням вход воспрещёнno boys allowed
Makarov.парням не разрешается иметь половые сношения с девочками младше шестнадцатиboys are not allowed to copulate with girls under sixteen
inf.первый парень на деревнеcool cat (Александр_10)
arch."первый парень на деревне"reigning toast (в оригинале применимо к обоим полам: "Reigning toast of the town – Shahid Kapur. Scintillating dancer, loves his mom's cooking, and to top it all, blessed with amazingly good looks" OGur4ik)
gen.Первый парень на деревнеbig fish in a little pond (RiverJ)
gen.первый парень на деревнеbig frog in a small puddle (Верещагин)
Makarov.повстречаться с одним странным парнемmeet up with a strange fellow
gen.политикан, разыгрывающий из себя свойского парняglad hander
gen.По-моему, вон того парня можно запросто сделатьthat guy over there looks like a perfect patsy to me (Taras)
Игорь Мигпоследний парень на деревнеthe least successful, least popular, least handsome guy around (Berdy/:)
inf.превосходный пареньcrackerjack (Andrey Truhachev)
inf.преданный пареньride or die (Taras)
Makarov.премьер-министр – местный пареньthe Prime Minister's a local lad
gen.придурковатый пареньcalf (употр. также в ласкат. смысле)
amer.приличный пареньdecent guy (Val_Ships)
gen.простой пареньordinary Joe (Taras)
gen.простой пареньhumble guy (Taras)
gen.простой пареньaverage Joe (Taras)
gen.простой пареньregular Joe (Taras)
gen.простой пареньregular guy (Taras)
gen.простой честный пареньhonest John
gen.развязный пареньsaucy fellow
Gruzovikрубаха-пареньback-slapper
gen.рубаха-пареньoutgoing fellow (VLZ_58)
gen.рубаха-пареньplain fellow (Andrey Truhachev)
gen.рубаха-пареньstraightforward fellow (ssn)
Makarov.рубаха-пареньa regular lad
inf.рубаха-пареньsociable fellow (Andrey Truhachev)
inf.рубаха-пареньmeat-and-potatoes guy (properevod)
Gruzovik, inf.рубаха-пареньregular guy
Makarov.рубаха-пареньregular lad
gen.рубаха-пареньwear your heart on your sleeve (ZbuffyZ)
gen.рубаха-пареньglad hander
gen.рубаха пареньvery down to earth (Tanya Gesse)
gen.рубаха-пареньglad-hander
inf.рукастый пареньdo-it-yourself wizard (Ремедиос_П)
gen.русый пареньfair-haired boy
gen.с этим парнем никак не сладишьthere is no holding that fellow
Makarov.Сандра слишком сильно вбила себе в голову этого парняSandra has been brooding over that boy for too long
gen.светловолосый пареньfair-haired boy
inf.свой пареньsociable fellow (Andrey Truhachev)
inf.свой пареньone of the lads
inf.свой пареньregular guy (key2russia)
amer.свой пареньone of the guys (igisheva)
inf.свой пареньhummer (key2russia)
gen.'свой' пареньMr Nice Guy
inf.свойственный парням, мужчинамblokey (urbandictionary.com arbatov)
inf.сексуальный пареньhot guy (Taras)
inf.сексуальный пареньsexy guy (Taras)
inf.сексуальный пареньsteamy boyfriend (Taras)
gen.симпатичный пареньhandsome youth (Stanislav Silinsky)
inf.симпатичный пареньhottie (esp. Am. Andrey Truhachev)
gen.симпатичный пареньlikeable guy (Alex_Odeychuk)
Makarov.скажи этому парню, чтобы не путался под ногамиtell that boy not to get in the way
gen.скромный пареньhumble guy (Taras)
gen.скучнее этого парня свет не видывалhe is the most switched-off guy you ever met
gen.славный пареньfine lad (Taras)
gen.славный пареньgood sort
inf.славный пареньcrackerjack (Andrey Truhachev)
inf.славный пареньtrump
gen.славный пареньtoff
gen.славный пареньgood onion
gen.славный пареньa good fellow
gen.славный пареньa regular brick
gen.славный пареньgood egg
gen.славный пареньa broth of a boy
Makarov.славный пареньregular fellow
Makarov.славный пареньregular guy
Makarov.славный пареньgood sport
Makarov.славный пареньa regular guy
Makarov.славный пареньa regular fellow
amer.славный пареньjolly good fellow (Taras)
gen.славный пареньbrick
gen.славный, простой парень, ни спеси, ни чопорностиa fine unaffected lad, no pride or buckram
gen.слов нет, что он умный пареньthere's no doubt that he's a clever fellow
gen.сметливый пареньsharp lad
gen.со школой у этого парня всё конченоthe young fellow has finished with school
gen.со школой у этого парня поконченоthe young fellow has finished with school
Игорь Мигсообразительный пареньsmart cookie
gen.сообразительный пареньsharp lad
inf.соседский пареньboy next door (Andrey Truhachev)
inf.спокойный пареньlevel headed guy (Andrey Truhachev)
gen.странный пареньweird guy (Taras)
inf.суровый пареньtough customer (Andrey Truhachev)
inf.суровый пареньtough kid (Andrey Truhachev)
inf.суровый пареньtough nut (Andrey Truhachev)
inf.суровый пареньtough cookie (Andrey Truhachev)
Makarov.Сэм уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньSam was winning the race until the thin boy edged him out
gen.так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самоеwell, guy, now back off and all again
inf.толковый пареньsmart guy (одобрительно Alex_Odeychuk)
Makarov.трудно отрицать, что Боб хороший пареньit is hard to deny that Bob is a good man
Makarov.ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один деньyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day
Игорь Мигу меня дурное предчувствие насчёт этого парняI get a bad vibe about this guy
Makarov.у этого парня была способность быстро улаживать любой инцидентthis fellow had a readiness at improving any accident
Makarov.у этого парня есть задатки неплохого футболистаthis guy is good football material
gen.у этого парня задатки неплохого футболистаthis guy is good football material
gen.у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизниthe boy has no character, he will never come to much
Makarov.у этого парня ужасно неопрятный вид, ему нужно помытьсяthe guy is an absolute dirtbag, needs a bath
gen.удержу нет на этого парняthere is no holding that fellow
gen.улыбаемся и машем, парниcute and cuddly, boys (just_green)
inf.ушлый пареньcheeky fellow (Andrey Truhachev)
gen.фотогеничный пареньglamor boy (MichaelBurov)
inf.хитрый пареньan old coon
gen.хитрый пареньcoon
gen.хозяйственный пареньdo-it-yourself type (источник – goo.gl dimock)
gen.холостой парень и незамужняя девушкаa bachelor and a bachelorette (Alex_Odeychuk)
amer.хорошие парни не выигрываютnice guys finish last (Выражение из бейсбола marina_aid)
gen.хороший пареньregular guy
inf.хороший пареньgood kid (Everyone in his class says he's a good kid. ART Vancouver)
Makarov.хороший пареньtidy chap
gen.хороший пареньMr Nice Guy (ABelonogov)
gen.хороший пареньnice guy (He's a nice guy and a gifted actor. ART Vancouver)
gen.хороший пареньgood skate
gen.хороший пареньnice boy
gen.цветущий пареньrosy lad
gen.человек которого вы цените, ваш парень или девушкаboo (Someone who is always there for you. Someone who is extremely pretty. Someone who is very important in your life. Someone who can make you laugh. Someone who you can never replace. MilaLou)
inf.чертовски классный пареньhelluva guy (hell of a guy: Nothing new with Paul McCartney's cheerful inconsequentiality. There's something almost unbearable about the man's bearability. He makes highly listenable records. He's a helluva guy. He's a gifted songwriter Lily Snape)
gen.чертовски славный пареньa bang good chappie
gen.чудесный пареньcapital fellow
gen.чудной пареньrum cove
inf.шикарный пареньglamour boy
gen.шикарный пареньglamor boy
inf.шустрый пареньfast egg (Taras)
inf.шустрый пареньsharp lad (Andrey Truhachev)
gen.шустрый пареньreal genuine guy (sanek)
gen.эй, парень!listen, Mac!
gen.эти парни против меня слабакиThose guys are patsies for me
inf.это за отдельную плату, пареньthat's extra, man (братан, чувак Andrey Truhachev)
Makarov.это парень очень расстроен тем, как его мать с ним обошласьthe boy is badly hung-up on the way his mother treated him
gen.это тот парень, что показывал нам свою машинуhe is the fellow who showed us his car
gen.этого парня не проведёшьthat kid is one smart apple
inf.этот пареньthat guy (Alex_Odeychuk)
gen.этот парень абсолютно прав!this guy is so on target
gen.этот парень был что надо.that guy was a piece of work.
gen.этот парень вечно подбивает других на шалостиthis boy always sets the others on
Makarov.этот парень вечно подбивает других шалитьthis boy always sets the others on
gen.этот парень за словом в карман не лезетthis fellow is never at a loss for an answer
Makarov.этот парень одурачит самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
Makarov.этот парень очень раздражён тем, как его мать с ним обращаетсяthe boy is badly hung up on the way his mother treated him
Makarov.этот парень похож на прапрадедаthe boy casts back to his great-grandfather
Makarov.этот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его словоthe boy admires his teacher, he hangs on his every word
gen.этот парень просто "шестёрка". Не обращай на него вниманияthe guy's a stooge. Ignore him
gen.этот парень расстроен тем, как мать с ним обошласьthe boy is badly hung-up on the way his mother treated him
gen.этот парень собрал новую машинуthis guy set up the new car
inf.юморной пареньquipster (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньfunny chap (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньbarrel of laughs (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньkidder (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньjokester (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньbanterer (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньjoker (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньfunster (Andrey Truhachev)
inf.юморной пареньjester (Andrey Truhachev)
Makarov.я буду жить со своим парнем, нравится это моим родителям или нетI'll shack up with my boyfriend whether my parents like it or not
gen.я видела какого-либо парняI saw this guy (не "этого" Lyubov_Zubritskaya)
gen.я всегда терпеть не мог этого парняI could never stand the fellow
gen.я забыл имя этого парняI forget the guy's name (Taras)
Makarov.я не совсем могу понять того другого парняI can't quite make out this other duck
gen.я повстречался с одним странным парнемI met up with a strange fellow
gen.я порвал с этим парнемI'm through with that fellow
gen.я разделался с этим парнемI'm through with that fellow
Makarov.я рассчитывал "нагреть" парня на тысячуI figured I'd burn the guy for a thousand
gen.я сдал парню комнату в своём домеI put the guy up in my home
gen.я хочу быть твоим парнемI want to be your boyfriend (Alex_Odeychuk)
Makarov.я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбитьI was walking out to my car when this guy tried to mug me
Showing first 500 phrases