DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ощущение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
avia.абстрагируемое ощущениеabstracted sensation (выделение определенного ощущения из целостного восприятия)
Makarov.безмятежное ощущение тишины и уединенияthe grateful sense of quiet and seclusion
Makarov.безмятежное ощущение тишины и уединенияgrateful sense of quiet and seclusion
avia.беспокоящее ощущениеdisturbing sensation
avia.болевое ощущениеpain sense modality
gen.болевое ощущениеsensation of pain
gen.болевые ощущенияpain (Min$draV)
Игорь Мигбыло такое ощущение, чтоit felt like
Игорь Мигв Европе есть ощущение того, чтоthere's a sense in Europe that
Makarov.в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепияthat's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur
gen.Вербализация мыслей, ощущений и мнений в процессе взаимодействия с системой и выполнения тестовых заданийthink-aloud protocol (Yan Mazor)
avia.верьте показаниям приборов, а не своим ощущениямtrust your instruments, not your sensation
avia.вестибулярные ощущенияbalance cues
avia.вибрационно-тактильное ощущениеvibrotactile sense
avia.вибротактильное ощущениеvibrotactile sense
avia.вид ощущенияsensory modality
avia.вкусовое ощущениеtaste sense modality
med.вкусовое ощущениеtaste
gen.вкусовое ощущениеtasting
gen.вкусовые ощущенияtaste sensations
gen.амер. сленг внезапное интенсивное ощущение удовольствия после укола наркотикаrush
avia.внутреннее ощущениеinternal sensation
gen.внутреннее ощущениеgut sense (нечто схожее с русским "нутром чуять" shergilov)
win.tast.возвратное ощущение запахаback passage
Игорь Мигвозникает ощущение, чтоit's as if
avia.воспринятое ощущениеperceived sensation
biol.восприятие ощущенийsensory perception (nickh)
avia.воспроизведение ощущений движенияmotion cue generation
comp.впечатление и ощущение от использования программыlook and feel of a program (один из принципов оценки степени оригинальности программ ВВладимир)
Makarov.вызванное ощущениеevoked sensation
avia.вызванное стимуляцией ощущениеevoked sensation
Makarov.вызванное стимуляцией ощущениеevoked sensation
Makarov.вызвать ощущение оскоминыset one's teeth on edge
Игорь Мигвызвать сильные ощущенияaffect (Роман вызвал у меня сильные ощущения (The novel really affected meberdy)
Makarov.вызывать болезненное ощущениеirritate
Makarov.вызывать болезненное ощущение в горлеcreate a painful feeling it the throat
gen.вызывать болезненное ощущение в горлеcreate a painful feeling in the throat
gen.вызывать в памяти ощущения детстваtrigger memories of childhood (bigmaxus)
gen.вызывать негативные ощущенияfrustrate (Svetozar)
Makarov.вызывать ощущениеevoke sensation (чего-либо)
Makarov.вызывать ощущениеsensify
Makarov.вызывать ощущениеfeel
gen.вызывать ощущение жженияtingle (в мышцах)
gen.вызывать ощущение зудаtingle (в мышцах)
gen.вызывать ощущение колотьяtingle
Makarov.вызывать ощущение оскоминыset one's teeth on edge
gen.вызывать ощущение покалыванияtingle (в мышцах)
gen.вызывать ощущенияsensify
gen.вызывать приятные ощущенияregale
Игорь Мигвызывать сильные ощущенияaffect
gen.что-либо вызывающее неприятные ощущенияunpleasantness
Gruzovikвызывающий ощущениеsensificatory
gen.вызывающий ощущение близостиrelatable (to GeorgeK)
gen.вызывающий ощущение мурашекcreepy
win.tast.вызывающий ощущение покалыванияtingling (о вкусе вина)
win.tast.вызывающий ощущение пощипыванияtingling (о вкусе вина)
gen.вызывающий ощущение тесной связиrelatable (to GeorgeK)
gen.гамма ощущенийtotal sensuous experience (sankozh)
Makarov.глаз испытывает ощущение белого светаthe eye experiences the sensation of white light
Makarov.глаз испытывает ощущение белого светаeye experiences the sensation of white light
Makarov.глаз испытывает ощущение белого цветаthe eye experiences the sensation of white colour
Makarov.глаз испытывает ощущение цветаeye experiences the sensation of colour
Makarov.да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чутьдж.джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"he couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush.
gen.давать ощущениеfeel
Игорь Мигдавать ощущение того, что ты нужен людямgive a sense of purpose
gen.дать ощущениеfeel (чего-либо)
gen.дать ощущение успешностиencourage a feeling of success (AlexandraM)
gen.двоякие ощущенияmixed feelings (Гевар)
gen.действующий на ощущенияsensuous
win.tast.длительность ощущения аромата и вкуса вина после дегустацииlingering
gen.доставлять неприятные ощущенияmake uncomfortable (In case of a bad rash, warm water may make the baby quite uncomfortable. – При сильной сыпи тёплая вода может доставлять ребёнку неприятные ощущения ART Vancouver)
gen.доставляющий неприятные ощущенияdiscomfiting (SirReal)
Игорь Мигесть ощущение того, чтоthere is a sense that
gen.Её охватило ощущение счастьяshe was suffused with happiness (Andrey Truhachev)
Makarov.звуковое ощущение при пропускании электрического тока через тело человекаelectrophonic effect
Makarov.зрительное ощущениеsensation
avia.зрительное иллюзорное ощущениеvisually induced sensation
gen.зрительное ощущениеvisual perception
gen.избавиться от ощущенияshake the feeling (Viola4482)
Makarov.иметь неясное ощущение, что что-либо может произойтиhave a vague feeling that something might happen
gen.иметь какое-либо ощущениеseem
Makarov.иметь ощущение как будтоfeel as though
gen.иметь ощущение как будтоfeel as though
gen.иметь ощущение как будтоfeel as if
gen.имеющий ложное ощущениеpseudosensational
win.tast.имеющий набор вкусовых ощущенийlightly sliced (о коньяке)
avia.имитируемое ощущениеillusion
avia.имитируемые вестибулярные ощущенияbalance illusions
med.интероцептивное ощущениеsystemic sense
avia.интероцептивное ощущениеinteroceptive sense
gen.интуитивное ощущениеsecond guess
gen.искатели острых ощущенийthrill seekers (Adventure sports like rappelling, rock climbing, white water rafting, paragliding, trekking, bouldering, snorkeling, scuba diving and biking have become popular with these thrill seekers over the past few years. 4uzhoj)
gen.испытывать неприятное ощущениеail
gen.испытывать неприятное ощущениеbe uncomfortable (In case of a bad rash, the baby may be quite uncomfortable in warm water. – Тёплая вода может доставлять ребёнку неприятные ощущения ART Vancouver)
gen.испытывать острые ощущенияexperience the thrill (context.reverso.net/ Aslandado)
Makarov.испытывать ощущениеexperience a sensation of something (чего-либо)
Makarov.испытывать ощущениеexperience sensation
gen.ищущий острых ощущенийthrill-seeking (Anglophile)
gen.ищущий острых ощущенийsensation seeking
gen.ищущий острых ощущенийsensation-seeking
Makarov.как здорово помыться с губкой в горячей ванне, это дет мне удивительное ощущение чистотыit's so nice to sponge myself down in a hot bath, it makes me feel so much cleaner
Makarov.как многие вокалисты, он настолько затягивал некоторые пассажи, что терялось ощущение времениlike too many vocalists he "dragged" certain passages until all sense of time was lost
gen.кинестетическое ощущениеkinesthetic perception
avia.кожное ощущениеcutaneous sensation
Makarov.крайнее обострение ощущенийoxyesthesia
Makarov.кто с трудом может назвать даже собственные ощущенияwho have hardly words to denominate even their sensations
Makarov.купулограмма вестибулярных ощущенийsensation cupulogram
Makarov.купулограмма ощущенийsensation cupulogram
avia.лабиринтное ощущениеlabyrinthine sensation (возникающее в результате раздражения лабиринтного аппарата)
gen.легкое ощущениеslight feeling of something (kefiring)
gen.ложное ощущениеfalse sense (Andy)
avia.ложное ощущениеfalse perception
avia.ложное ощущениеfalse feeling
gen.ложное ощущениеa false sense (of bookworm)
avia.ложное ощущение кренаsense of false roll attitude
Makarov.ложное ощущение наклона телаsensation of "leans"
avia.ложные ощущения наклонов телаlean
biol.локализация ощущения звукаauditory localization
Makarov.лучшие эмбиент-музыканты умеют манипулировать пространственно-временными ощущениями слушателя весьма изощрёнными способамиthe best ambient artists can manipulate the listener's sense of space and time in highly sophisticated ways
Игорь Миглюбитель острых ощущенийdaredevil
gen.любитель острых ощущенийthrillseeker (Bullfinch)
gen.любитель острых ощущенийadrenaline addict (Mira_G)
gen.любитель острых ощущенийthrill-seeker (bigmaxus)
gen.любитель острых ощущенийadventure-seeker (Anglophile)
Makarov.любить сильные ощущенияriot in emotions
gen.максимальные ощущенияultimate experience (alexsokol)
avia.разные манёвры самолёта, вызывающие у лётчика одинаковые ощущенияequiperception maneuvers
gen.мерзкое ощущениеnausea (sever_korrespondent)
gen.мимолётное ощущениеwaft
gen.моё сугубо личное ощущениеmy own particular sentiment
Игорь Мигнаполнить жизнь ощущением востребованностиgive a sense of purpose
avia.нарушающее ощущениеdisturbing sensation
avia.нарушение ощущенияsensory defect
gen.насладиться острыми ощущениями отenjoy the thrill of (kate pnz)
gen.некомфортное ощущение в том числе и чувство вины, которое возникает у офисного работника, который по какой-то объективной причине пропускает работуPresenteeism (Alex Pike)
gen.нельзя отделаться от ощущения, чтоyou can't help feeling that (It's tough. But if you know Jim, you can't help feeling that he will endure. ART Vancouver)
gen.непередаваемое ощущениеindescribable feeling (Alexey Lebedev)
gen.непосредственное ощущение болиimmediate sensation of pain (Kobra)
avia.неприятное ощущениеfeeling of uneasiness
gen.неприятное ощущениеdisagreeable sensation
gen.неприятное ощущение, связанное с врезавшимися между ягодицами трусамиwedgie (проделка, популярная в некоторых школах (указанное ощущение вызывается поднятием одного ученика другим за трусы) Yan Mazor)
gen.нервное раздражение ощущенияtooth-edge
gen.неявственное ощущениеfaint impression (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеfuzzy feeling (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеloose impression (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеblurred impression (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеsubtle impression (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеshady impression (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеmisunderstood impression (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеvague idea (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеquestionable impression (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеvague glimpse (Ivan Pisarev)
gen.неявственное ощущениеvague impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеfaint impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеmisunderstood impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеvague idea (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеquestionable impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеloose impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеfuzzy feeling (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеblurred impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеshady impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеvague glimpse (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеsubtle impression (Ivan Pisarev)
gen.неясное ощущениеvague impression (Ivan Pisarev)
win.tast.нормальная продолжительность вкусового ощущенияgood length
gen.обозлённый из-за ощущения своего бессилияfrustrated (Tanya Gesse)
Makarov.обострение ощущенийoxyesthesia
avia.обострение ощущенийoxypathy
avia.обострение ощущенийoxypathia
Makarov.обострять ощущенияsharpen the senses
avia.одинаковое ощущениеequiperception
Gruzovik, geol.океанический порог неприятного ощущенияsill
Makarov.он сопоставляет религиозный опыт и химические ощущения, вызванные психоделическими наркотикамиhe compares religious experience to the chemical experience induced by psychedelic drugs
gen.описать ощущениеgive a sense of (напр., от увиденного andreon)
Makarov.определение порога ощущенияthreshold test (напр., вкуса)
Makarov.определение порога ощущенияthreshold test (напр., вкуса)
gen.опыт, данный нам в ощущенияхa phenomenal experience
avia.опыт ощущенияsensory experience
gen.орган ощущенийsensory
gen.орган ощущенийsensorium
Makarov.осеннее утро, пронизанное острым ощущением холодаone autumn morning, zested with a sharp frosty feeling
gen.основанный на ощущенияхsensational
Makarov.основные вкусовые ощущенияbasic tastes
gen.основываясь на ощущенияхsensationally
avia.осознанное ощущениеperceived sensation
gen.острое ощущениеstrong sensation (Sergei Aprelikov)
gen.острота ощущений прошлаthe edge has gone (Olga Fomicheva)
avia.острота ощущенияsensory acuity
gen.острые ощущенияraw emotions (Ivan Pisarev)
gen.острые ощущенияadrenalin-rush thrill (Ivan Pisarev)
gen.острые ощущенияthrill of enjoying forbidden fruit (Ivan Pisarev)
gen.острые ощущенияheart-pounding experiences (Ivan Pisarev)
gen.острые ощущенияthrill and excitement (Ivan Pisarev)
gen.острые ощущенияadrenaline buzz (e-sve)
gen.острые ощущенияadrenaline rush (Рина Грант)
gen.острые ощущенияthrills
gen.острые ощущенияexcitement
gen.острые ощущенияultimate experience (источник – goo.gl dimock)
gen.острые ощущенияthrill (Beloshapkina)
gen.острые ощущенияacute experience (Ivan Pisarev)
gen.острые ощущенияadrenaline and thrills (Ivan Pisarev)
gen.острые ощущенияacute sensations (Ivan Pisarev)
gen.отделаться от ощущенияshake the feeling (he couldn't shake the feeling that – он никак не мог отделаться от ощущения, что SirReal)
gen.относящийся к к чему-либо, что вызывает неприятные ощущения в желудке, чувство или приступ тошнотыstomach-churning (напр., о морской болезни nicknicky777)
avia.относящийся к телесным ощущениямsomesthetic
gen.отчётливое ощущение холодаvivid sensation of cold (Elvi)
gen.ощущение безвыходности положения / ситуацииfrustration
gen.ощущение безотлагательностиsense of urgency
gen.ощущение беспокойстваqualmish feelings
gen.ощущение благополучияsense of well-being
gen.ощущение блаженстваsense of well-being (suburbian)
Makarov.ощущение болиa sense of pain
Makarov.ощущение болиsense of pain
Makarov.ощущение болиsensation of pain
Makarov.ощущение болиa sensation of pain
avia.ощущение болиpain sense modality
gen.ощущение весаappression (собственного)
gen.ощущение весаweight sense
avia.ощущение вибрации расположенными в глубине тела рецепторамиdeep vibratory sense
gen.ощущение во ртуmouthfeel (dzimmu)
gen.ощущение возможностиsense of an opportunity
Makarov.ощущение, восприятие, чувствительностьesthesis (напр., к боли)
Makarov.ощущение, восприятие, чувствительностьesthesia (напр., к боли)
gen.Ощущение выброса молока, "выливание" молокаletdown (Перед рефлексом выброса молока иногда наступает довольно странное и необычное состояние, ощущение полной безысходности, страха, подавленности, комплекс негативных эмоций, который проходит через 30 секунд. Muslimah)
Makarov.ощущение, вызванное процессами во внутренних органах телаorganic sensation
gen.ощущение, вызванное процессами во внутренних органах телаorganistic sensation
win.tast.ощущение вязкостиdrawing sensation
gen.ощущение гладкостиsmooth feel (I like the simplicity of this notebook, the smooth feel of each new page. ART Vancouver)
Gruzovikощущение громкостиloudness sensation
avia.ощущение движения своей конечностиdiscrimination of limb movement
avia.ощущение движения своей части телаdiscrimination of limb movement
gen.ощущение дрожи во всём телеtrembling all over (Dimpassy)
gen.ощущение дрожи во всём телеshivering all over (Dimpassy)
avia.ощущение загрузки органов управленияfeel feeding from controls
gen.ощущение закупорки ухаblocked feeling in the ear (Himera)
gen.ощущение звона в ушахtingle
gen.ощущение значимостиsense of worth (Russians believe that Russia's standing in the world connects in a personal way to their own sense of worth.)
gen.ощущение зудаitchy sensation (Abysslooker)
gen.ощущение идентичностиsense of identity
gen.ощущение идущего на дноthat sinking feeling (Ангелина Morozoff)
gen.ощущение как в кинотеатреcinematic feel (sankozh)
Makarov.ощущение комариного укусаthe feel of a gnat's bite
gen.ощущение комариного укусаthe feel of a gnat's bite
avia.ощущение кренаfeeling of banking
avia.ощущение кувырканияtumbling sensation
gen.ощущение корпоративной культурыsense of culture (sheetikoff)
Makarov.ощущение, локализация которого не совпадает с местом раздраженияtransferred sensation
Makarov.ощущение, локализация которого не совпадает с местом раздраженияreferred sensation
gen.ощущение мнимого благополучияfalse sense of well-being (Oksanut)
gen.ощущение надвигающейся бедыforboding (Mira_G)
gen.ощущение надвигающейся опасностиfeeling of danger
Makarov.ощущение наклона телаsensation of "leans" (ложное)
avia.ложное ощущение наклонов телаfeeling of leans
avia.ощущение, напоминающее эффекты воздействия ускорений КориолисаCoriolis-like sensation
Игорь Мигощущение нахождения в осаждённой крепостиsocietal siege mentality
Makarov.ощущение недомоганияsensation of distress
Makarov.ощущение недомоганияa sensation of distress
gen.ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещиit is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement
gen.ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнетthe novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off
gen.ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдётthe novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off
avia.ощущение, обусловленное обратной связьюfeedback sense
gen.ощущение общей для всех судьбыa sense of a shared human fate (A.Rezvov)
gen.ощущение общностиfeeling of community (ART Vancouver)
avia.ощущение окочененияfeeling of numbness
avia.ощущение онемелостиfeeling of numbness
gen.ощущение опасности побудило меня бежать ещё быстрееdanger lent me wings
gen.ощущение опасности придало мне крыльяdanger lent me wings
gen.ощущение опьянённостиdrunkenness of feeling (Sergei Aprelikov)
gen.ощущение острой болиpricking
gen.ощущение отстранённостиan out-of-body experience
avia.ощущение оцепененияfeeling of numbness
avia.ощущение переполнения головыfeeling of head fullness
avia.ощущение периодических звуковых сигналовauditory flicker
avia.ощущение пикированияnose-low sensation
avia.ощущение пикированияdiving sensation
gen.ощущение победыvictorious feeling (sixthson)
Makarov.ощущение покалыванияprickly sensation
gen.ощущение покалыванияpricky sensation
avia.ощущение положения своей конечностиdiscrimination of limb location
avia.ощущение положения своей части телаdiscrimination of limb location
avia.ощущение полёта седалищемflying by "seat-of-the-pants"
avia.ощущение полёта ягодицамиflying by "seat-of-the-pants"
avia.ощущение после вращенияpost-rotatory sensation
avia.ощущение после вращенияpost-rotation sensation
Makarov.ощущение после нанесенияafter application sensation (крема или макияжа)
gen.ощущение потерянностиanonymity (у жителей крупных городов)
gen.ощущение праздникаevent feel (suburbian)
gen.ощущение превосходстваfeeling that somebody is above (источник – goo.gl dimock)
gen.ощущение предательстваsense of betrayal
avia.ощущение препятствия, преодолеваемого конечностьюdiscrimination of force against limb (при работе с органом управления)
avia.ощущение прерывистых звуковых сигналовauditory flicker
comp.ощущение прикосновенияtouch (ssn)
gen.ощущение пространстваsense of space (kee46)
gen.ощущение прострацииgoneness
gen.ощущение противоправностиstate of illegality (каких-либо действий A.Rezvov)
gen.ощущение прохладыcoolth
gen.ощущение прохладыcoolness
avia.ощущение равновесияequilibratory sense
Makarov.ощущение рельефностиrelief effect
avia.ощущение свободного паренияfree floating sensation
avia.ощущение свободного плаванияfree floating sensation
avia.ощущение "серой пелены"greyout cues (перед глазами)
avia.ощущение "серой пелены"grey-out symptom (перед глазами)
avia.ощущение скоростиspeed sense
Makarov.ощущение собственного весаappression
gen.ощущение собственного превосходстваegotism (Albonda)
gen.ощущение срочностиsense of urgency
gen.ощущение стабильностиsense of stability
Makarov.ощущение стыдаsense of shame
Makarov.ощущение стыдаa sense of shame
win.tast.ощущение сухостиdrawing sensation (при органолептической оценке)
avia.ощущение тангажаfeeling of pitching
Makarov.ощущение теплаglow
Игорь Мигощущение того, что ты нуженsense of purpose
gen.ощущение тошнотыsour sensation (Abysslooker)
gen.ощущение триумфаvictorious feeling (sixthson)
gen.ощущение трёхмерностиthe effect is three-dimensional
avia.ощущение углового ускоренияdiscrimination of angular acceleration
Makarov.ощущение физикохимического раздражителяphysicochemical sensation
avia.ощущение физикохимического условияphysicochemical sensation
avia.ощущение физического раздражителяphysical sensation
Makarov.ощущение физического условияphysical sensation
gen.ощущение формыtactile values
gen.ощущение холодаfeeling of cold
Makarov.ощущение холода от прикосновенияthe cool feel of something (чего-либо или к чему-либо)
gen.ощущение холода привело его в чувствоthe feeling of coldness brought him to himself
avia.ощущение царапанийscraping sensation
gen.ощущение целиsense of purpose
Игорь Мигощущение цели жизниsense of purpose
gen.ощущение, что твое поведение не одобряютperceived criticism (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.ощущение, что тебя дискриминируютperceived discrimination (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.ощущение, чувство чего-тоfeel for (т.е., как существительное; This example is just to give you a feel for how the thinking gets developed during the analysis Юрий Павленко)
avia.ощущение "чёрной пелены"blackout symptom (перед глазами)
gen.ощущения от ездыdriving experiences (felog)
gen.ощущёние громкостиloudness sensation
gen.ощущёние тяжестиheavy feeling
Игорь Мигпередавать ощущениеgive a sense of
Игорь Мигпередать ощущениеgive a sense of
biol.передающий ощущениеsensiferous
gen.переживать непередаваемые ощущенияgive someone a thrill (Dyatlova Natalia)
Игорь Мигпереживать ощущенияenjoy the experience (приятные as in, Прекрасное, весёлое кино, которое не стыдно пересматривать по множеству раз и переживать ощущения заново – It’s a wonderful, funny movie that I’m not ashamed of watching many times so that I can enjoy the experience again and again/19//mberdy)
gen.переживать сильные ощущенияget a vicarious thrill from (от фильма, романа и т.п.)
gen.переживать сильные ощущенияget a vicarious thrill from (от фильма, романа и т. п.)
avia.пилотирование по ощущению полёта ягодицамиseat of the pants flying
avia.пилотировать ЛА по ощущению полёта ягодицамиfly by the seat-of-the-pants
gen.пища, дающая ощущение сытостиfood that fills
gen.по моим ощущениямi feel like (I feel like this gloss is more dense. По моим ощущениям, этот блеск более густой по текстуре. Moscowtran)
gen.по моим ощущениямI feel like (I feel like this gloss is more dense. По моим ощущениям, этот блеск более густой по текстуре. Moscowtran)
gen.по ощущениямfeels like (So I went to the hospital for a knee injury. Feels like a pulled meniscus. They x-ray, doc says it’s soft tissue and possible arthritis.)
gen.подлинное ощущениеa real sense (erelena)
gen.подлинные ощущенияactual experience (erelena)
Makarov.подсознательное ощущение опасностиinstinctive sense of danger
Makarov.подсознательное ощущение опасностиan instinctive sense of danger
gen.получается ощущение объёмностиthe effect is third-dimensional
gen.получается ощущение трёхмерностиthe effect is third-dimensional
Makarov.порог болевого ощущенияthreshold of discomfort (слуховой)
Makarov.порог болевого ощущенияthreshold of pain (слуховой)
Makarov.порог болевого ощущенияthreshold of pain (в акустике)
Makarov.порог болевого ощущенияdamage-risk criterion
Makarov.порог болевого ощущенияaudibility limit
Makarov.порог зрительного ощущенияthreshold of visual perception
Makarov.порог зрительного ощущенияthreshold of vision
Gruzovikпорог неприятного ощущенияthreshold of discomfort
avia.порог ощущенияperception threshold
gen.порог ощущения запахаolfactie
Makarov.порог ощущения на вестибулярный раздражительvestibular threshold (стимул)
gen.порог физиологического ощущенияlimen
Makarov.порог цветового ощущенияcolor threshold
avia.послевращательное ощущениеpost-rotatory sensation
avia.послевращательное ощущениеpost-rotation sensation
avia.последовательное зрительное ощущениеaftervision
avia.последовательное зрительное ощущениеafterimage
avia.последовательное ощущениеsensory aftereffect
avia.последовательное ощущениеaftersensation
avia.последовательное слуховое ощущениеaftersound
avia.последовательное слуховое ощущениеafterhearing
avia.последовательный образ от ощущенияsensory aftereffect
Gruzovikпоследующее ощущениеaftersensation
gen.последующее ощущёниеaftersensation
Makarov.посредством чувственных ощущенийaesthetically
avia.потребность в ощущенияхsensory drinking
gen.принимать решения не под влиянием доводов или формальных знаний, а по ощущению, по собственному опытуby the seat of the pants (Taras)
Makarov.природа воздействует на нас через ощущенияnature speaks to us throughout senses
gen.приступ покалывания, "щекотных" ощущенийfunny turn (используется для непродиагностированного приступа, может впоследствии оказаться небольшим инсультом, эпилептическим припадком и т д bumble_bee)
gen.притупить чувства и ощущения лекарствамиobnubilate with drugs
Makarov.притуплять ощущенияdull the senses
gen.притуплённые ощущенияdulled sensations (Sviatlanamaryia)
gen.приятное ощущениеpleasant sensation
gen.приятное ощущениеtickle
gen.приятное ощущениеpleasurable sensation
Makarov.приятное ощущение теплоты после ванныpleasant glow after a bath
Makarov.приятное ощущение теплоты после ванныa pleasant glow after a bath
gen.приятное ощущение уюта и комфортной атмосферыhygge (Марчихин)
Makarov.прогулка по морозу вызывает ощущение теплаwalk in the cold makes your body glow
Makarov.прогулка по морозу вызывает ощущение теплаa walk in the cold makes your body glow
win.tast.продолжительное ощущение ароматов винаintense aromatic persistence (после проглатывания порции вина)
win.tast.продолжительность ощущения вкуса и ароматаlingering (вина)
win.tast.продолжительность ощущения вкуса и ароматаlength (вина)
avia.психофизиологический процесс ощущенияsensory experience
Makarov.процесс ощущения запахаodor-sensing process
gen.радостное ощущениеpleasant sensation
Makarov.различие органов управления по тактильным ощущениямnonvisual coding of controls
avia.расстраивающее ощущениеdisturbing sensation
gen.реальное ощущениеreal feel (погоды scherfas)
gen.руководствуясь своими ощущениямиon a hunch (Taras)
Makarov.самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеthe biggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животноеbiggest thrill is when you succeed in taming the animal
Makarov.связанный с ощущениямиaesthetic
gen.сделать то, что делает потребитель и анализировать свои ощущения-мыслиbodystorming (Pavel)
gen.сильное ощущениеstrong sensation (Sergei Aprelikov)
gen.сильные ощущенияthrills
gen.сильные ощущенияexcitement
Makarov.смерть его матери обострила ощущение одиночестваhis mother's death intensified his loneliness
avia.смутное ощущениеimpression
gen.смутное ощущениеblurred impression (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеfuzzy feeling (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеfaint impression (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеloose impression (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеvague idea (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеshady impression (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеvague glimpse (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеsubtle impression (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеmisunderstood impression (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеquestionable impression (Ivan Pisarev)
gen.смутное ощущениеvague impression (Ivan Pisarev)
Makarov.события подтвердили наше ощущение, что с ней обращались несправедливоevents confirmed our perception that she had been treated unfairly
avia.содружественное ощущениеsynaesthesia
gen.создавать вызывать ощущениеsensify
Makarov.создавать ощущениеevoke sensation (чего-либо)
Makarov.создавать ощущениеsensify
gen.создавать ощущенияsensify
gen.создающий приятное ощущение теплаtoasty (об одежде)
avia.способность к ощущениюsensory ability
gen.способность ощущенияperceptivity
gen.степень остроты ощущений при спуске с горкиsliding thrill level (парк развлечений, аквапарк lew3579)
avia.стереохимическая теория ощущения запаховstereochemical theory of odor
gen.странное ощущениеstrange feeling (iwona)
gen.странное ощущениеa funny feeling (напр., I've got a funny feeling about this whole thing SirReal)
gen.субъективное зрительное ощущениеentoptic sensation (Raz_Sv)
med.субъективное ощущениеsubjective perception (e.g., subjective perception of disease on convalescence after surgical treatment alexLun)
Makarov.субъективное ощущениеinternal sensation
med.субъективное ощущение шума в ушахtinnitus aurium
gen.та часть головного мозга, которую полагают центром всех ощущенийsensorium
gen.та часть головного мозга, которую полагают центром всех ощущенийsensory
gen.такое ощущение, как будтоfeels like (4uzhoj)
Игорь Мигтакое ощущение, чтоit's as if
gen.такое ощущение, чтоit feels like (The Jamaican drug dealers moved in two weeks ago right below our balcony and the operation goes on 24/7. They wear uniforms – bright white T-shirts and blue jeans. They post sentries on the alleyway entrances and use golf clubs as canes.The place feels like Gotham City. I guess we need Superman. ART Vancouver)
Makarov.такое ощущение, что это стихотворение было написано кое-как, за полчасаthis poem reads as if it was tossed together in half an hour
comp.тактильное ощущениеtactile feel (ssn)
gen.тактильное ощущениеtactual sensation
gen.тактильные ощущенияtactile discrimination (tania_mouse)
gen.тактильные ощущенияfeel (Syrira)
gen.творческая техника дизайнеров-конструкторов, подразумевающая проигрывание жестами манипуляций потребителя с несуществующей, но проектируемой вещью и анализ своих ощущенийbodystorming (Pavel)
avia.телесное ощущениеbodily sensation
Makarov.температурное ощущениеtemperature sense
avia.температурное ощущениеthermal sense
Makarov.температурные ощущенияtemperature sensations
Makarov.у меня было ощущение надвигающейся опасностиI had a feeling of danger
gen.у меня было ощущение надвигающейся опасностиI had a feeling of danger
gen.у меня было ощущение, что я здесь чужойI felt that I didn't belong
gen.у меня было такое ощущение, что мною пренебрегаютI felt neglected
gen.у меня было такое ощущение, что на меня не обращают вниманияI felt neglected
Игорь Мигу меня возникло ощущениеI had an inkling
gen.у меня есть ощущениеI get the feeling (Goplisum)
gen.у меня складывается ощущениеI feel (that bookworm)
Игорь Мигу меня такое ощущениеmy sense is that
Игорь Мигу меня такое ощущение, чтоI've got an inkling
gen.у меня такое ощущение, что он вам не нравитсяI gather you don't like him
Makarov.у меня такое ощущение, что я где-то с этим сталкивался раньшеI have an impression that I have somewhere met with it before
Makarov.у него в голове ощущение пульсацииhe has a feeling of pulsation in his head
Makarov.у него неоднозначные ощущения от этой поездкиhe has mixed feelings about this trip
gen.у них было ощущение, что за ними наблюдаютthey had the feeling that they were being peeped at
Makarov.укус комара вызвал болезненное ощущениеthe mosquito bite irritated my skin
gen.утрата ощущенийobtusity
gen.фантомные ощущенияpseudoaesthesia (в ампутированных конечностях)
gen.хотеть испытать новые ощущенияfeel adventurous (sankozh)
Makarov.цветовое ощущениеcolour sensation
Makarov.цветовое ощущениеcolor sensation
Gruzovikцелая гамма ощущенийthe whole range of emotions
gen.целая гамма ощущенийthe whole gamut
Gruzovikцелая гамма ощущенийthe whole gamut of emotions
gen.целая гамма ощущенийrange of emotions
gen.чашка крепкого чаю снимает ощущение усталостиa strong cup of tea takes off the effects of weariness
gen.чашка крепкого чая снимает ощущение усталостиa strong cup of tea takes off the effects of weariness
gen.чашка чая снимает ощущение усталостиa cup of tea takes off the effects of weariness (seasickness, etc., и т.д.)
gen.человек, воспринимающий реальность через ощущенияtactile learner (VLZ_58)
avia.чувствительность к телесным ощущениямsomesthesia
med.экстероцептивное ощущениеspecial sensation (обусловленное функцией одного из органов чувств)
med.экстероцептивное ощущение, обусловленное функцией одного из органов чувствspecial sensation (напр., зрительное, слуховое)
Makarov.эти исключения лишь вызывали ещё более глубокое ощущение полнейшего разрушенияthese exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck
gen.эти исключения лишь усиливают ощущение полнейшего крахаthese exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck
Makarov.это была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травкиhere was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or pot
gen.это было захватывающее ощущение!it gave me quite a thrill!
gen.это было захватывающее ощущение!what a thrill it was!
Showing first 500 phrases