Subject | Russian | English |
med. | движение воздуха во время дыхания, которое можно ощутить тактильно, подставив ладонь ко рту больного | tidal exchange (ig003) |
gen. | действие лекарства он ощутил значительно позже | he felt the full effect of the medicine much later |
gen. | ещё предстоит ощутить | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | still have to feel (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё предстоит ощутить | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | still have to feel (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | still only have to feel (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё только предстоит ощутить | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
progr. | Многие разработчики ощутили на себе все прелести отсутствия структурированной архитектуры | Many developers have experienced the cost of an unstructured design (см. Eric Evans "Domain-Driven Design: Tackling Complexity in the Heart of Software", Addison-Wesley, 2004 ssn) |
Игорь Миг | наглядно ощутить | vividly sense |
trav. | не ощутят недостатка в местах для развлечений | will never run out of places to go (Andy) |
gen. | ничего не ощутить | not feel a thing ("Didn't feel a thing in Abby... thank goodness. I would've FREAKED! Glad there were no injuries, damage." ART Vancouver) |
gen. | он ощутил её отсутствие | he felt her absence |
gen. | он ощутил холодное прикосновение мокрой ветки | he felt the cold touch of the wet twig |
Makarov. | она ощутила влияние зимнего похолодания на прошлой неделе | she felt the effects of the snap of winter last week |
Makarov. | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех | she ran her hand over the cat's back feeling its soft fur |
Makarov. | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех | she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur |
gen. | остро ощутить | feel the bite (Liliya Kim) |
tech. | ощупать; почувствовать; ощутить | feel |
tech. | ощупать; чувствовать; ощутить | feel |
inf. | ощутивший комок в горле | choked up (Баян) |
idiom. | ощутить богатство каждого момента | make every moment golden (sankozh) |
gen. | ощутить в ком-либо перемену настроения | feel mood changing |
gen. | ощутить вкус чего-либо | acquire a taste (Andrey Truhachev) |
chess.term. | ощутить вкус победы | taste victory |
Makarov. | ощутить внезапное чувство голода | have the munchies |
Makarov. | ощутить внезапное чувство голода | get the munchies |
gen. | ощутить все преимущества | experience all benefits (Uz-GTL) |
gen. | ощутить годам урон | feel my age (to realize that one is growing old, as one becomes less strong or one’s ideas are thought to be old fashioned: My children’s skill with computer makes me feel my age! tomfennell95) |
Makarov. | ощутить голод | feel hunger |
adv. | ощутить динамику в полной мере | enhance someone experience (часто используется при переводе маркетинговых текстов Lerych) |
trav. | ощутить дух | catch a glimpse of (sankozh) |
cliche. | ощутить дух приключения | experience the thrill of adventure (sankozh) |
adv. | ощутить красоту арабской каллиграфии | enjoy the beauty of Arabic calligraphy (Alex_Odeychuk) |
gen. | ощутить на себе | be on the receiving end (Have you ever been on the receiving end of road rage? ART Vancouver) |
gen. | ощутить на себе | feel first-hand (As a commuter, I can feel your frustration first-hand. ART Vancouver) |
gen. | ощутить на себе | experience first-hand (As a commuter, I have experienced it first-hand. ART Vancouver) |
gen. | ощутить на себе / на своей шкуре неудобство | feel the sting (Thousands of residents feel the sting of these funding cuts. ART Vancouver) |
gen. | ощутить новый уровень роскоши | redefine luxury (redefine luxury with our... sankozh) |
Makarov. | ощутить облегчение | feel relieved |
relig. | ощутить потребность | feel a need |
gen. | ощутить прилив свежих сил | get second wind (Anglophile) |
fig.of.sp. | ощутить прилив сил | feel one's oates (proggie) |
austral., slang | ощутить радость | chuck a willy |
Makarov. | ощутить себя единым целым | feel like one |
gen. | ощутить трепет от | enjoy the thrill of (kate pnz) |
mil. | ощутить угрозу | feel threatened |
gen. | правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизни | a "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically (bigmaxus) |
gen. | разменяв шестой десяток, он ощутил надёжность своего финансового положения | he began to feel more financially secure in his early fifties |
Makarov. | разменяв шестой десяток, она ощутила надёжность своего финансового положения | she began to feel more financially secure in her early fifties |
gen. | то, что не ощутили | unfelt (Olegus Semerikovus) |
media. | характеристика видимого излучения, посредством которого наблюдатель может ощутить разницу между двумя полями зрения одного и того же размера, формы и структуры | psychophysical color (например, может быть обусловлена различиями в спектральной композиции излучения, связанного с наблюдением) |
tech. | щупать; почувствовать; ощутить | feel |
gen. | эффект от лекарства он ощутил значительно позже | he felt the full effect of the medicine much later |
gen. | я ощутил его обаяние | I felt the magnetism of his personality |
gen. | я ощутила прилив гордости | that was a very proud moment for me (ART Vancouver) |