DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ошибка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автозапрос ошибокARQ
gen.атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкойassign Michelangelo to the 14th century is an anachronism
gen.большая ошибкаgrave mistake (to make a grave mistake Taras)
gen.будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
gen.буква, набранная по ошибке второй разdittogram (Александр Рыжов)
gen.буква, написанная по ошибке второй разdittogram (Александр Рыжов)
gen.быть повинным в совершении ошибкиbe guilty of a blunder
gen.быть повинным в совершении ошибкиbe guilty of a blunder
gen.быть полным ошибокbe one mass of mistakes
gen.быть полным ошибокbe a one mass of mistakes
gen.быть полным ошибокbe a mass of mistakes
gen.Быть признанным невиновным из-за допущенных ошибок в ходе следствияget off on a technicality (Theocide; Найдено в интернете: "However, it is important to note that although a person gets off on a technicality, it does not necessarily mean they are innocent." Иными словами, не всегда речь о признании невиновным. A.Rezvov)
gen.вата или марля, по ошибке забытая в пациенте после операцииtextiloma (Svetlana D)
Gruzovikвес ошибкиerror frequency
Gruzovikвес ошибкиerror rate
gen.винить кого-л. в ошибкеblame a mistake on (smb.)
gen.винить кого-л. в ошибкеblame smb. for a mistake
gen.вкралась ошибкаa mistake has slipped in
gen.внешняя ошибкаexternal failure (VictorMashkovtsev)
gen.внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибокtake care to spell every word right
gen.во избежание ошибокensure against error (Anglophile)
gen.вопиющая ошибкаblunder
gen.вопиющая ошибкаblatant error (bigmaxus)
gen.вопиющая ошибкаglaring error (Alex_Odeychuk)
gen.вопиющая ошибкаterrible blunder (Taras)
gen.вопиющая ошибкаegregious error
gen.вот в чём ваша ошибкаthere's your fault
gen.впадать в ошибкуlabour under a mistake
gen.впадать в ошибкуunder a delusion
gen.впадать в ошибкуlabor under a mistake
gen.впадать в ошибкуunder a delusion
gen.впадать в ошибкуslide into error (into sin, into a reverie, into a state of lethargy, etc., и т.д.)
gen.впадать в ошибкуfall into fallacy (into the same error, etc., и т.д.)
gen.впадать в ошибкуlabour under a misapprehension
gen.вследствие недобросовестных действий или ошибокdue to fraud or error (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov)
gen.выйти замуж по ошибкеmiswed (неправильный глагол: miswed/miswedded – miswed / miswedded MayLily)
gen.выйти из душевного кризиса после допущенных ошибокrecover from mistakes (Ася Кудрявцева)
gen.вынуждать делать ошибкиforce into mistakes (VLZ_58)
gen.выполнить формальное доказательство отсутствия ошибок времени выполненияprove absence of runtime errors (overflows, reading of uninitialized variables etc. alex_)
gen.выстрадать в полной мере за свои ошибкиpay the full penalty for mistakes
gen.глупейшая ошибкаhowler
gen.говорить, допуская возможность ошибокspeak under correction
gen.город, который по ошибке называют Nthe city which, by a misnomer, is called N
gen.грубая ошибкаhowler
gen.грубая ошибкаgross mistake
gen.грубая ошибкаbad mistake
gen.грубая ошибкаcostly mistake
gen.грубая ошибкаhigh-profile mistake (словосочетание взято из книги сэра Алекса Фергюсона "Моя автобиография" aldrignedigen)
gen.грубая ошибкаgrave mistake (m_rakova)
gen.грубая ошибкаterrible blunder (Taras)
gen.грубая ошибкаglaring inaccuracy
gen.грубая ошибкаglaring fault
gen.грубая ошибкаglaring error
gen.грубая ошибкаboner
gen.грубая ошибкаgross blunder
gen.грубая ошибкаglaring mistake
gen.грубая ошибкаegregious error
gen.грубая ошибкаilliteracy
Игорь Миггрубая ошибкаdumb move
gen.грубая ошибкаblunder
gen.грубейшая ошибкаegregious blunder
gen.грубейшая ошибкаfirst-rate blunder
gen.грубейшая ошибкаcapital mistake ('It is a capital mistake to theorize in advance of the facts.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.грубейшая ошибкаblunder of the first water
gen.грубейшая ошибкаhowler
gen.грубые ошибки в орфографииatrocities in spelling
gen.даже здесь он умудрился сделать ошибкуhe contrived to make a mistake even here
gen.для устранения этой ошибкиin order to fix that (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигдля экстренного устранения ошибкиas a stopgap measure
gen.доклад пестрит элементарными ошибкамиthe report is riddled with elementary errors
gen.допускать намного меньше ошибокmake far fewer mistakes (Alex_Odeychuk)
Gruzovikдопускать ошибкуmake a mistake
Игорь Мигдопускать ошибкуmishandle
gen.допускать ошибкуignore error (Maria Semyonova)
gen.допускать хронологическую ошибкуanachronize
gen.допускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибкаit is a great mistake to allow pear trees to overbear
gen.допуская возможность ошибкиspeak under correction
gen.допустивший ошибкуlapser (в жизни Lily Snape)
gen.допустимая ошибкаadmissible error
gen.допустимый коэффициент ошибокmargin
gen.допустить грубую ошибкуmake a bad mistake (Юрий Гомон)
gen.допустить грубую ошибкуdrop the ball (Anglophile)
gen.допустить крупную ошибкуmake a big mistake
gen.допустить некую ошибку в сужденииmade some error of judgement (Alex_Odeychuk)
gen.допустить нелепую ошибкуgoof
gen.допустить ошибкуmake an error
Игорь Мигдопустить ошибкуdrop a clanger
Игорь Мигдопустить ошибкуhave egg all over face
gen.допустить ошибкуmake the mistake of (+ gerund: She made the mistake of publicly criticizing her superior and was fired.)
gen.допустить ошибкуmake a mistake in (в чём-либо)
gen.допустить ошибкуhave a miscarriage
gen.допустить ошибкуmake a mistake
Игорь Мигдопустить ошибку в оценкеmisjudge (чего-либо)
Игорь Мигдопустить ошибку в переводеmistranslate
gen.дорогостоящая ошибкаcostly error
gen.досадная ошибкаstupid error
gen.досадная ошибкаblivet
gen.досадная ошибкаunfortunate mistake (whaleswimmer)
gen.досадная ошибкаunfortunate error (whaleswimmer)
gen.досадная ошибкаsad mistake
gen.дурацкая ошибкаa silly mistake
gen.его ошибки – результат небрежностиhis mistakes spring from carelessness
gen.его ошибки свидетельствуют о недостатке образованияhis mistakes betrayed his lack of education
gen.его перевод содержит много ошибокhis translation contains many mistakes
gen.его поймали на ошибкеhe was caught out in a mistake
gen.ей следует остерегаться повторения тех же самых ошибокshe should beware of repeating the same mistakes
gen.ему стало стыдно за свою ошибкуhe was confused by his blunder
gen.ему стало стыдно за свою ошибкуhe was confused at his error
gen.если ошибка появится сноваif the error persists (Eugene_Chel)
gen.жениться по ошибкеmiswed (MayLily)
gen.за исключением ошибок и пропусковSE & O (rechnik)
Gruzovikзабивать ошибкуstrike over
gen.заплатить за ошибкуpay for a mistake (maystay)
gen.заставить осознать свои ошибкиconvince of errors
gen.заставить сделать ошибкуtrip
gen.заученная ошибкаfossilized error (baletnica)
gen.защита от ошибокerror-proofing (okuzmich)
gen.злоупотребления и ошибки правленияmisrule (dreamjam)
gen.знать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибкуknow educated people make this mistake (a man die of love, etc., и т.д.)
gen.избавление от ошибокclear (помарок, черновых вариантов)
gen.изобилующий ошибкамиilliterate (о письме, речи)
gen.именно в этом и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
gen.именно здесь и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
gen.информация об ошибкахerror message (a message that appears on a computer screen which tells you that you have done something wrong or that the program cannot do what you want it to do. OBED Alexander Demidov)
gen.исключая ошибкиerrors excepted
gen.исключая ошибки или пропускиerror or omission expected
gen.исключить возможность ошибокexclude mistakes
gen.искупить ошибки прошлогоmake up for one's past (Taras)
Игорь Мигисправить ошибкиrectify wrongdoings
gen.исправить ошибкиput right the wrongs (Dyatlova Natalia)
gen.исправить ошибкуcorrect a mistake
gen.исправить ошибкуredeem an error
gen.исправить ошибкуrectify an error
gen.исправить ошибкуundo a mistake (undo mistakes gcfglobal.org shapker)
gen.исправить ошибкуcorrect an error
gen.исправить ошибкуrectify a mistake (В. Бузаков)
gen.исправить ошибкуrectify a misdeed
gen.исправить ошибкуrepair a mistake
gen.исправить ошибкуmend a fault
gen.исправить ошибку никогда не поздноit's never too late to make amends (VLZ_58)
gen.исправить ошибку никогда не поздноit is never too late to mend
gen.исправлять грамматические ошибкиcorrect bad grammar (Анна Ф)
gen.исправлять ошибкиtool (в печатной форме)
gen.исправлять ошибкиcorrect mistakes (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.)
gen.исправлять ошибкиset errors right
gen.исправлять ошибки молодостиcorrect the rashness of youth
gen.исправлять ошибки прошлогоmake up for one's past (to remedy past wrongs, make amends, or change one's life trajectory in a more ethical, responsible direction Taras)
gen.исправлять ошибкуretrieve
gen.исправлять ошибкуretract an error (we are not afraid either to contradict ourselves or to retract an error. (from Death of a Hero by Richard Aldington) anpodin)
gen.исправлять ошибкуrepair a mistake (an injustice, an injury, etc., и т.д.)
gen.исправлять прошлые ошибкиmake up for one's past (Taras)
gen.исправлять собственную ошибкуcorrect oneself
gen.исправлять старые ошибкиmake up for one's past (Taras)
gen.исправьте ошибку сами!correct yourself!
gen.истинная величина ошибкиactual
gen.истинная ошибкаactual
gen.каждый автор может допускать ошибкиthere is hardly an author but is caught nodding
gen.как ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибкиit's awful that they were reprimanded because of my mistake
gen.какая курьёзная ошибка!what a curious mistake!
gen.канцелярская ошибкаclerical error
gen.когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибкуwhen he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken
gen.когда столько пишешь, неизбежно вкрадываются ошибкиwhen one writes so much some errors unavoidably creep in
gen.код корректировки ошибокECC
gen.компания не несёт ответственности за возможные ошибки и упущенияE&OE (напр., в тексте маркетинговых материалов sheetikoff)
gen.корректура вся в ошибкахa foul proof
gen.круговая вероятная ошибкаcircular error probable/probability
gen.крупная ошибкаgrave mistake (Susan Rice, the US national security advisor has said it would be a “grave mistake” for Russia to send forces to Ukraine. 4uzhoj)
gen.Легко по ошибке подуматьit is easy to be misled into thinking (A.Rezvov)
gen.лингвистическая ошибкаlinguistic error (ВВладимир)
gen.лицо, подвергнутое аресту по ошибкеerroneous arrestee
gen.маловажная ошибкаminor fault
gen.машинописная ошибкаtypographical error (4uzhoj)
gen.мелкая ошибкаsmall error
gen.ментальная ошибкаbraino
gen.меня заторопили, и я допустил ошибкуI have been hurried into error
gen.меня так торопили, что я сделал ошибкуI have been hurried into making an error
gen.метод оценки и сокращения количества ошибок человекаHuman Error Assessment and Reduction Technique (ГОСТ Р МЭК 62508-2014 crinon)
gen.метод проб и ошибокhit or miss (suburbian)
gen.метод проб и ошибокcut and try method
gen.метод проб и ошибокtrial-and error method
gen.метод проб и ошибокtrial and error method
gen.метод проб и ошибокthrough trial and error (triumfov)
gen.метод проб и ошибокhit or miss process (Drozdova)
gen.метод проб и ошибокa rule of thumb (Anglophile)
gen.метод проб и ошибок, метод научного тыкаrule of a thumb (Ivan Pisarev)
gen.методом проб и ошибокtrial and error
gen.методом проб и ошибокthrough trial and error (суслик)
gen.мне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибкуit's unbelievable to me that she would commit such a blunder
gen.мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают всеwe ought to be easy on him because everyone makes mistakes
gen.мы не можем себе позволить допустить ошибкуwe can't afford to slip up
gen.мы не спорим об ошибкахwe don't quarrel of wrongs
gen.на ошибках учатсяput it down to experience (Bob_cat)
gen.на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловилthere's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!
gen.надо внимательно следить, чтобы не допустить подобной ошибкиthis error must be carefully watched against
gen.назначение его менеджером было ошибкойit was a mistake to appoint him manager
gen.найти оправдания для этой ошибки будет трудноit will be difficult to explain away this error
gen.накопленная ошибкаaggregate error
gen.накопленная ошибкаaccumulated error
gen.накопленная ошибкаgross error
gen.находить ошибки в сочиненииfind mistakes in a composition (the required page in the book, a nickel in the street, copper in the mountains, one's way through the forest, etc., и т.д.)
gen.небольшая ошибкаslight mistake
gen.небольшая ошибкаminor mistake
gen.невзирая на все наши ошибкиregardless our mistakes
gen.невзирая на все наши ошибкиregardless of our mistakes
gen.невинная ошибкаhonest mistake (scherfas)
gen.негрубая ошибкаa light mistake
gen.негрубые орфографические ошибкиminor slip-ups in spelling
gen.незначительная ошибкаminor mistake
gen.незначительная ошибкаslight mistake
gen.незначительная ошибкаunessential error
gen.непоправимая ошибкаunrecoverable error (Alex_Odeychuk)
gen.непоправимая ошибкаirrevocable mistake
Игорь Мигнеприятная ошибкаunfortunate slip
gen.непроизвольная ошибкаunforced error (nadislo)
gen.непростительная ошибкаunforgettable error (Chu)
Gruzovikнепростительная ошибкаinexcusable error
gen.несмотря на все его ошибкиfor all its faults (Andrey Truhachev)
gen.нет права на ошибкуno margin for error (olga garkovik)
gen.нет права на ошибкуno room for error (BAndreC1)
gen.никакой ошибки тут нетmake no mistake (Ivan Pisarev)
gen.ничтожно малая ошибкаnegligible error
gen.о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!would to God it were a mistake!
gen.облако ошибок, эллипсоид погрешностиuncertainty field (Vad35)
gen.обнаружение и коррекция ошибкиerror detection and correction
gen.обнаружение ошибокerror fault diagnosis
Gruzovikобнаруживать серьёзные ошибкиfind serious mistakes
gen.обратное распространение ошибкиBPE
gen.обращать чьё-л. внимание на ошибкиpoint out smb.'s mistakes (smb.'s influence, the advantage of the proposal, difficulties, etc., и т.д.)
Игорь Мигобщая ошибкаcommon misperception
gen.огромная ошибкаhuge mistake (A.Rezvov)
gen.он взял по ошибке чужую шляпуhe took someone else's hat by mistake
gen.он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибкеhis former mistake recurred to him in time
gen.он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибкеhis former mistake recur red to him in time
gen.он говорит бегло, но делает очень много грамматических ошибокhe speaks fluently but his grammar is very bad
gen.он делает грамматические ошибкиhe slips in his grammar
gen.он делает много грамматических ошибокhis grammar is terrible
gen.он делал много ошибок, в основном, пропуская буквыhe made many mistakes in spelling mostly by omitting letters
gen.он допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибкаhe made only one mistake in his campaign but it was a biggie
gen.он заметил все ошибки в машинописном текстеhe noted all the misprints in the typescript
gen.он замечает все мои ошибкиhe notes all my mistakes
gen.он захлопнул дверь по ошибкеhe locked the door by mistake
gen.он иногда делает грамматические ошибкиhe slips now and then in his grammar
gen.он иногда по небрежности делает грамматические ошибкиhe slips now and then in his grammar
gen.он искренне признал свои ошибкиhe was candid about the mistakes he'd made
gen.он ловко воспользовался нашими ошибкамиhe made capital out of our mistakes
gen.он обругал секретаршу за ошибкуhe abused his secretary for the mistake
gen.он отнёсся к своей ошибке, как к шуткеhe treated his mistake as a joke
gen.он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибкеhe was very glad when he found an author tripping
gen.он по ошибке взял чужую шляпуhe took someone else's hat by mistake
gen.он понимал, что делает ошибкуhe was conscious that he was making a mistake
gen.он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директораhe made a mistake of trying to extract further information from our director
gen.он снисходителен к ошибкамhe has indulgence for mistakes
gen.он совершает одну и туже ошибкуhe slips into the same mistake
gen.он совершил большую ошибкуhe made a blunder
gen.он совершил большую ошибкуhe committed a blunder
gen.он сразу высмотрел несколько ошибокhe spotted several mistakes at once
gen.он сразу высмотрел несколько ошибокhe detected several mistakes at once
gen.он сразу заметил ошибкуhe spotted the mistake at once
gen.он сразу обнаружил ошибкуhe spotted the mistake at once
gen.он стал делать меньше ошибокhis spelling has improved
gen.он увидел все ошибки в машинописном текстеhe noted all the misprints in the typescript
gen.он утверждает, что это ошибкаhe declares it to be a mistake
gen.он цеплялся за малейшую ошибкуhe pounced on every mistake
gen.она винила себя в том, что совершила ошибкуshe blamed herself for having committed an error
gen.она пишет без ошибокshe is accurate in spelling (у нее хорошее правописание)
gen.она по ошибке приняла их за дельфиновshe misjudged them for dolphin (NickMick)
gen.операционная ошибкаclerical error (Usually minor, inadvertent negligence in computing a figure, or recording or copying a fact or statement. Also called clerical mistake. BD. A clerical error is an error on the part of an office worker, often a secretary or personal assistant. It is a phrase which can also be used as an excuse to deflect blame away from specific individuals, such as high powered executives, and instead redirect it to the more anonymous clerical staff. A clerical error in a legal document is called a scrivener's error. WK Alexander Demidov)
Gruzovikопределение частотности ошибокerror-frequency count
gen.Осуществление методом проб и ошибокblind exercise (Binaz)
gen.от ошибок никто не застрахованnobody is perfect (Alexander Demidov)
gen.отвечать за чужие ошибкиtake a fall for someone (I don't want to take a fall for you! Dyatlova Natalia)
gen.отнести грубую ошибку за счёт неопытностиput a blunder down to inexperience
gen.относись к ошибкам других, как к своим собственнымdeal with the faults of others as gently as with your own
gen.относительная ошибка определенияrelative measurement error (Bestia)
gen.отчитывать ученика за ошибкиpull up a pupil for his errors (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
gen.отыскивать ошибкуfind a fault
gen.пагубная ошибкаcalamitous error
gen.перевод как "крайняя необходимость" является ОШИБКОЙemergence (Oleg Arbuzov)
gen.перевод как "ЧП" или "крайний случай" и тому подобное-является ОШИБКОЙemergence (значение "ЧП" слово emergencY получило недавно – таким образом слово 01 emergence и слово 02 emergencY это разные слова, хотя и от одного корня. Oleg Arbuzov)
gen.пестрящий ошибкамиrife with error
gen.писать с орфографическими ошибкамиmisspell
gen.писать с ошибкамиmis-spell
gen.писать с ошибкамиwrite bad grammar
gen.писать с ошибкамиmisspell
gen.писать с ошибкамиslipshod spelling (triumfov)
gen.по ошибкеby mistake
gen.по ошибкеerroneously (The author was indicated erroneously as a Senior Member, IEEE. I. Havkin)
gen.по ошибкеmistakingly
gen.по ошибкеin mistake
gen.по ошибкеmistakenly
gen.по ошибкеerrantly (vlad-and-slav)
gen.по ошибкеthrough error
gen.по ошибкеincorrectly
gen.по ошибкеby a misnomer
gen.по ошибкеby an error
gen.по ошибкеin error
gen.по ошибкеwrongly
gen.по ошибке принятьmisrecognize (кого-либо за кого-либо: The same issue came up during your proposal defense when Professor T 'misrecognized' you for someone born and raised in Taipei. 4uzhoj)
gen.по ошибке принять заin the mistaken belief (U.S. authorities believe the separatists shot it down with a missile, perhaps in the mistaken belief it was a military plane. 4uzhoj)
Игорь Мигпо причине случайной ошибкиthrough a random error
gen.повторение старых ошибокa replay of old mistakes
gen.повторить ту же ошибкуrepeat a mistake
gen.повторять ошибки прошлогоrepeat past mistakes (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.повторяющаяся ошибкаrecurring error (Olga Okuneva)
gen.подверженность ошибкамfallability
gen.подверженность ошибкамfallibility
gen.подмечать ошибкиcatch errors (VLZ_58)
gen.подобная ошибка означает крушение наших надеждsuch an error spells the ruin of our hopes
gen.пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибкиI want you to copy this letter without any mistakes
gen.поймать на ошибкеtrip
gen.полон ошибокriddled with errors (akimboesenko)
gen.получать выговор за свои ошибкиon the carpet
gen.получать выговор за свои ошибкиbe on the carpet
gen.понимать свою ошибкуrealize one's mistake (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.)
gen.поплатиться за свои ошибкиsuffer for one's mistakes (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc., и т.д.)
gen.поправимая ошибкаcorrigible fault
gen.поправимая ошибкаreparable mistake
gen.поправить чью-либо ошибкуset the record straight
gen.поправлять ошибкиcorrect mistakes (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.)
gen.посадить ошибкуspot an error (alboroto)
gen.правдоподобная ошибкаcolourable error
gen.правовая ошибкаerror in law
gen.правовая ошибкаlegal error (VictorMashkovtsev)
gen.правовая ошибкаerror of in of law
Gruzovikпредвнесённая ошибкаinherited error
Gruzovikпредотвратимая ошибкаavoidable error
gen.преодоление ошибокerror management
gen.преодолеть страх совершить ошибкуget over the fear of making mistakes (Alex_Odeychuk)
gen.приближение химического гамильтониана для исследования проблемы межмолекулярных взаимодействий с учётом суперпозиционных ошибок базисаchemical Hamiltonian approach for treating the BSSE problem of intermolecular interactions
gen.признавать ошибкиstand corrected
gen.признавать ошибкиadmit mistakes (bookworm)
gen.признавать ошибкуrecognize an error (an obligation, a debt, a misunderstanding, one's position, one's duty, etc., и т.д.)
gen.признавать свои ошибкиacknowledge mistakes
gen.признавать свои ошибкиavow errors
gen.признавать свои ошибкиown faults
gen.признавать свою ошибкуadmit one's mistake (one's guilt, etc., и т.д.)
gen.признавать своя ошибкиown one's mistakes (one's faults, one's deficiencies, one's forgetfulness, the transgressions, etc., и т.д.)
gen.признавать справедливость свои ошибкиstand corrected
gen.признаваться в ошибкеown to being mistaken (to being wrong, to being uncertain about that, etc., и т.д.)
gen.признаваться в своей ошибкеadmit one's mistake (one's guilt, etc., и т.д.)
gen.признаваться учителю в своей ошибкеadmit the mistake to the teacher (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc., и т.д.)
gen.признать ошибкуrecognize a mistake (Andrey Truhachev)
gen.признать свои ошибкиown up to one's mistakes (hora)
gen.признать свои ошибкиstand corrected
Игорь Мигпризнать свою ошибкуown up to it
gen.признаться в своих ошибкахadmit one's mistakes
gen.приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении делаwrit of error
gen."приказ об ошибке"writ of error (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела)
gen.принимать покладистость за доброту – большая ошибкаit's a great error to take facility for good nature
gen.приписывать кому-либо ошибкуcharge a fault upon
gen.приписывать кому-либо ошибкуcharge a fault on
gen.причинно обусловленная ошибкаcausative error
gen.проводить работы над ошибкамиmend one's ways (Ivan Pisarev)
gen.проводить работы по устранению программных ошибок в работеdebug (напр., сайта. This article helps you to learn how to debug the website deployed on IIS on remote machine using visual studio ... Alexander Demidov)
gen.пропуски или ошибкиerrors or omissions (rechnik)
gen.просматривать на наличие ошибокoverlook for errors (to look over; examine: overlook a manuscript for errors Tamerlane)
gen.простите мне мою ошибкуforgive please, my mistake
gen.простить кому-либо ошибкуexcuse a mistake
gen.протокол ошибокfailure log (Olessya.85)
gen.прошлые ошибкиpast mistakes
gen.проявляться в повторяющихся ошибках стойкого характераbe manifested by recurring errors of a persistent nature (Alex_Odeychuk)
gen.пустяковая ошибкаtrifling error
gen.пустяковые ошибкиtrivial mistakes
gen.путём проб и ошибокtrial and error
gen.путём проб и ошибокby trial and error (Alexander Demidov)
gen.разбирать ошибкиfigure out errors (VLZ_58)
gen.размер ошибкиrange of error
gen.распространённая ошибкаcommon mistake (TranslationHelp)
gen.распространённая ошибкаcommon pitfall (Alex_Odeychuk)
gen.распространённая ошибкаa common misstep (You need to plan ahead, make a list and avoid some common missteps in the grocery aisles. ART Vancouver)
gen.распространённая ошибкаvulgar error
gen.распространённая ошибка написания слова "Croatian"Croation (IvanBurmistrov)
gen.редактирование формата и стиля, исправление ошибокcopyediting (не может быть связано с изменением содержания текста; иногда пишется "copy editing" или "ce" Виктория А)
gen.ряд ошибокcatalogue of errors (Anglophile)
gen.с обнаружением двойных ошибокDED
gen.с ошибкамиerratically
Игорь Мигс ошибкамиimproperly
gen.с ошибкамиhobbled (to speak in (one's) hobbled English Wakeful dormouse)
gen.с тактической точки зрения это было ошибкойtactically speaking it was wrong
gen.с тактической точки зрения это было ошибкойit was wrong tactically
gen.самая распространённая ошибкаthe commonest mistake (Sergei Aprelikov)
gen.сбросить груз старых ошибокwipe the slate clean
gen.сбросить груз старых ошибок и заблужденийclean the slate
gen.свободный от ошибокerror-free
gen.секунда с критическим числом ошибокSES
gen.серьёзная ошибкаcardinal error
gen.серьёзная ошибкаgrievous error
gen.Серьёзная ошибкаit is a profound mistake (Kobra)
gen.серьёзная ошибкаgrave mistake (It was a grave mistake to abandon this strategy. ART Vancouver)
gen.серьёзная ошибка-только та, которая повторяется не один разa mistake is not serious unless it is repeated
gen.серьёзные ошибкиgrave errors
gen.система отслеживания ошибокbug-tracking tool (Alexander Demidov)
gen.склонный к ошибкамmistake-prone (AKarp)
gen.сколько ошибок учитель отметил птичкой?how many mistakes did the teacher check?
gen.скрывать чьи-либо ошибкиscreen faults
gen.скрывать чьи-либо ошибкиscreen faults (чьи-либо грехи)
gen.скрывать ошибкуdisguise a blemish (Andrey Truhachev)
gen.слишком заострять внимание на ошибкахovercorrect (magda_r)
gen.служба регистрации ошибокerror reporting service (Windows service Alexander Demidov)
gen.случайная ошибкаchance mistake
gen.снижать число случаев ошибокreduce the incidence of errors (Alexander Demidov)
gen.со всеми ошибкамиwith all faults
gen.со множеством ошибокfull of mistakes
gen.совершать большую ошибкуmake a big mistake (Taras)
gen.совершать большую ошибкуmake a grave mistake (Taras)
gen.совершать ошибкиbe out
gen.совершать ошибкиsolecize
Игорь Мигсовершать ошибкуscrew up
gen.совершать ошибкуget tripped up (george serebryakov)
gen.совершать ошибкуmake a false step
gen.совершать ошибкуboss
gen.совершать так много ошибокmake this many mistakes (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.совершить большую ошибкуmake a big mistake (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver)
gen.совершить большую ошибкуmake a great mistake (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver)
gen.совершить крупную ошибкуmake a big mistake (The biggest mistake that people make, he continued, is that they come up with their own plan and then ask God to bless that-- instead, they should pray and ask God what his plan is. -- Самую большую ошибку, которую совершают люди, это ... coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.совершить ошибкуmade a bad break
gen.совершить ошибкуcommit an error
gen.совершить ошибкуstumble
Игорь Мигсовершить ошибкуscrew up
gen.совершить ошибкуmake a mistake in (в чём-либо)
gen.совершить ошибкуmake a blunder
gen.совершить ошибкуmake a mistake
gen.совершить ошибкуpull the wrong pig by the ear
gen.совершить ошибкуtake a false step
gen.совершить ошибкуmake an error
gen.совершить ошибкуboss
gen.совершить роковую ошибкуcommit a fateful error (sophistt)
gen.содержащий ошибкиimperfect
gen.содержащий ошибкиerrorful
gen.сожалеющий об ошибкеsorry for a mistake
gen.сочинение, полное ошибокa work teeming with faults
gen.сочинение, полное ошибокcomposition studded with errors
gen.сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибокyour composition is good except for a few spelling mistakes
gen.список ошибокerrata page (к книге owant)
gen.список ошибокcorrigenda
Gruzovikсредняя арифметическая ошибкаmean deviation
Gruzovikсредняя квадратическая ошибкаroot-mean-square deviation (амер.)
Gruzovikсредняя квадратическая ошибкаroot mean square deviation (брит.)
gen.ставить в упрёк любую оплошность, ошибкуgive/cut someone no slack (slitely_mad)
gen.стандартная ошибка оценки среднегоstandard error of mean estimate (Alexander Demidov)
Gruzovikстатическая ошибкаvelocity error (of a servomechanism)
gen.статья пестрела ошибкамиmistakes were spattered throughout the whole article
gen.степень ошибкиerror severity (sankozh)
gen.стилистическая ошибкаerror of style (Anglophile)
gen.судебная ошибкаcase of mistaken identity (при установлении личности преступника Anglophile)
gen.судебная ошибкаwrongful conviction (DK_1)
gen.судебная ошибкаa lapse of justice
gen.судебная ошибкаa miscarriage of justice
gen.судебная ошибкаjudicial murder
gen.судебная ошибкаmiscarriage of justice
gen.счётная ошибкаcalculation error (ABelonogov)
gen.такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретареsuch mistakes would be impossible with a careful secretary
gen.те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
gen.текст, содержащий ошибкиdefective text
gen.техническая ошибкаtechnical error (ABelonogov)
gen.ты делаешь очень большую ошибкуyou are making a mighty big mistake
gen.ты не имеешь права на ошибкуmake no mistake (Ivan Pisarev)
gen.тяжёлая ошибкаserious wrongdoing (мн.ч. – serious wrongdoings Maria Klavdieva)
gen.у меня терпение лопается от её ошибокher mistakes try my patience
gen.у него бывали ошибкиhe has been known to be wrong
gen.убедить кого-либо в совершенной ошибкеconvict of his error
gen.уберечь кого-либо от ошибкиsave from making a mistake
gen.удалять ошибки из текстаemendate
gen.удержать его от ошибкиsave him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
gen.ужасная ошибкаdisastrous mistake (z484z)
gen.ужасная ошибкаgrand mistake
gen.ужасные ошибки в орфографииatrocities in spelling
gen.умный может допустить ошибку, но не может оставить её без вниманияit is a wise man who looks things over, instead of overlooking things
gen.упорствовать в ошибкахpersist in one's mistakes (VLZ_58)
gen.усматривать ошибку в его расчётахrecognize an error in his calculations (a lie in what he said, etc., и т.д.)
Gruzovikустановившаяся динамическая ошибкаconstant acceleration error (of a servomechanism)
gen.устойчивость к возникновению ошибокrobustness (Johnny Bravo)
gen.усугублять ошибкуcompound the mistake (Coquinette)
gen.учитель объяснил мальчику, в чём его ошибкаthe teacher put the boy right
gen.фатальная ошибкаfatal mistake
gen.фундаментальные ошибкиfundamental errors (Lavrov)
gen.ходатайство об отмене приговора суда вследствие допущенной им при рассмотрении дела ошибкиwrit of error
gen.частота блоков с ошибкамиBLER
gen.частота ошибок по битамBER
gen.эквивалентная интенсивность двоичных ошибокEBER
gen.экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибкахthe examining board tripped him up several times
gen.эллипс ошибокprobability ellipse
gen.я готов признать свою ошибкуI am willing to own my mistake
gen.я допустил непростительную ошибкуI made a terrible bloomer
gen.я думаю, что тут ошибкаI suspect that there is an error here
gen.я ищу ошибкиI'm looking out for the mistakes
gen.я не нашёл никаких ошибокI did not find any mistakes
gen.я не хочу нести вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
gen.я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
gen.я подозреваю что тут ошибкаI suspect that there is an error here
gen.я потерял счёт его ошибкамI lost count of his mistakes
gen.я проверяю, нет ли ошибокI'm looking out for the mistakes
gen.я скоро осознал свою ошибкуI soon perceived my mistake
gen.я сознаю свою ошибкуI admit it's my fault
gen.я сразу же заметил его ошибкуI noticed his mistake at once
gen.я сразу понял, что допустил ошибкуit struck me immediately that I had made a blunder
gen.я сразу понял, что сделал ошибкуit struck me immediately that I had made a blunder
gen.явная ошибкаapparent error
gen.явная ошибкаclanger
gen.явные ошибкиconspicuous errors
Showing first 500 phrases