Subject | Russian | English |
Makarov. | в процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу | very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help |
gen. | лишь очень немногие люди получают удовольствие от совершения насилия | there are very few men who delight in the commission of cruelty (W. Landor) |
Makarov. | многие люди начнут, но очень немногие закончат | a lot of people will start, but precious few will finish |
gen. | нас пока навестили ещё очень немногие соседи | very few neighbours have called yet |
Makarov. | он подходил ей по очень немногим параметрам | he met her on so few points |
gen. | очень немногие | very few (Chu) |
Makarov. | Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam |
gen. | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam |
scient. | очень немногие методы находят непосредственное применение ... | very few methods find immediate application |
Makarov. | очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен | very few could pass even the most elementary examination |
rhetor. | писать о том, о чём очень многие из нас думают, но совсем немногие готовы сказать вслух | write what a sizable number of us think, but few are willing to say (Atlantic Alex_Odeychuk) |
gen. | по карману лишь очень немногим | ruinously expensive (Anglophile) |
Makarov. | то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество | the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society |