Subject | Russian | English |
gen. | адвокат очень ловко изложил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
gen. | адвокат очень ловко представил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
gen. | актриса забыла слова своей роли и очень смешно импровизировала | the actress forgot her lines but adlibbed very amusingly |
gen. | Актриса играла свою роль очень эмоционально | the actress was pulling out all the emotional stops |
gen. | актёр играл очень естественно | it was a very natural piece of acting |
gen. | актёр играл очень правдиво | it was a very natural piece of acting |
gen. | ария, исполняемая очень быстрым говорком | patter song (особ. в комических операх) |
gen. | Афины – очень древний город | Athens is a city of great antiquity |
gen. | баллистическая ракета очень малой дальности | very short range ballistic missile |
gen. | берег очень извилист | the coast is full of indentions |
gen. | больной очень плох | the patient is in a bad way (Franka_LV) |
gen. | больной очень плох | the patient is very bad (Franka_LV) |
gen. | больной сегодня очень плох | the patient is quite prostrate today |
gen. | босс с ней очень считается | she really rates with her boss (её ценит) |
gen. | братья были очень похожи друг на друга | the brothers were very much alike |
gen. | бумага в очень больших листах | cap paper |
gen. | "быстро, но не очень" | allegro commodo |
gen. | в очень удобном положении | quids in |
gen. | вам очень к лицу этот берет | you look very fetching in this beret |
gen. | Ваш совет мне очень помог | Your advice was a great help |
gen. | ваш совет мне очень помог | your advice was a great help to me |
gen. | ваша дочь – очень красивая девушка | your daughter is a very beautiful girl |
gen. | ваша помощь и т.д. будет очень кстати | your help your suggestion, etc. will be welcomed |
gen. | ваше письмо меня очень обрадовало | a letter from you rejoiced my heart |
gen. | ваше платье очень вам идёт | your coat does very well |
gen. | ветер очень сильный | the wind is up |
gen. | вечер оказался очень удачным | the evening turned out a success |
gen. | вечер прошёл очень весело | the party was terrific |
gen. | вечер самодеятельности вышел очень удачным | the show they put on themselves turned out to be a big success |
gen. | взимать очень высокую арендную плату | rack-rent |
gen. | взлёт и посадка с очень коротким пробегом | ultra-short takeoff and landing |
gen. | видео-ролик, за короткое время ставший очень популярным | viral video (обычно становится популярным за очень короткое время при помощи особых информационных технологий, через массовую рассылку информации об этом видео через emails, рекламу и т.д. Например, в 2007 году, во время избирательной кампании в Америке, был создан видео-ролик " I Got a Crush... on Obama ", где полуобнаженная красотка признается в любви к Обаме, это видео на сегодняшний день имеет 25 миллионов просмотров. klarisse) |
Игорь Миг | визит оказался очень своевременным | the visit could not have come at a better time |
gen. | воспитывать кого-л. очень заботливо | bring smb. up with great care |
gen. | вчера у меня был очень плодотворный день | yesterday I had a very profitable day |
gen. | вычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен | calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitude |
gen. | гид был очень разговорчивым | the guide was very talkative |
gen. | главное дело, характер у него очень покладистый | the most important thing is that he is easy to get along with |
gen. | говорить очень авторитетно | speak like a book |
gen. | говорить очень авторитетно | talk like the book |
gen. | говорить очень авторитетно | speak like the book |
gen. | говорить очень быстро | speak a mile a minute (To speak in a very quick or hurried manner; to talk very fast. When the boss gets excited, she starts speaking a mile a minute, and I can never follow everything she's trying to say! Bullfinch) |
gen. | говорить очень чётко | mince |
gen. | говоря очень коротко | briefly (YGA) |
gen. | говоря очень приблизительно | very roughly (Pooh) |
gen. | говорят, что он очень талантлив | he is reputed to be very talented |
gen. | говорят, что эта мебель не очень ценная | the furniture is said not to be worth much |
gen. | гостям очень понравился её пирог | her cake won the plaudits of her guests |
gen. | графин с очень широким дном | ship decanter |
gen. | груши этого вида очень сочные | this variety of pear is extremely juicy |
gen. | двигаться очень быстро | bomb |
gen. | двигаться очень медленно | crawl |
gen. | двигаться с очень большой скоростью | run at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc., и т.д.) |
gen. | дедушка состарился и видит уже не очень хорошо | grandfather is getting along and doesn't see too well any more |
gen. | действовать очень поспешно | rush |
gen. | демонстрировать очень хорошо артикулированную речь | mouth one's words |
gen. | демонстрировать очень хорошо артикулированную речь | mouth out one's words |
gen. | деньги было очень трудно добыть | money was very hard to come at |
gen. | держать себя очень раскованно | let hair down |
gen. | для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал | it's very important to me that you teach them and show them everything (Alex_Odeychuk) |
gen. | для меня это окончится очень хорошо | it will work out very well for me |
gen. | для меня это очень важно | it's worth a lot to me |
gen. | для меня это очень важно | it matters a good deal to me |
gen. | для меня это очень ценно | it's worth a lot to me |
gen. | для начала сентября уж очень холодно | it's coming in very cold for September |
gen. | для пятилетнего ребёнка, он очень умно говорит | it is a smart speech for a five-year old |
gen. | для своих лет он очень деятелен | he is very active for his age |
gen. | для своих лет он очень подвижен | he is very active for his age |
gen. | для своих лет она очень умна | she is very clever for her age |
gen. | для своих лет старик очень подвижен | for an old man he gets about very well |
gen. | до города ещё очень далеко | it's still quite a distance from the town |
gen. | до этого места очень далеко | it is a far cry to that place |
Игорь Миг | добиваться очень высоких результатов | be an overachiever |
gen. | дом был продан за очень небольшую цену | the house went very cheap |
gen. | дом очень запущен | the house is in pretty poor nick (нуждается в основательном ремонте) |
gen. | дом очень удобно расположен | the house has a very good position |
gen. | дом очень хорошо расположен | the house has a very good position |
gen. | дополнять друг друга очень | complement each other very well (Grana) |
gen. | доставлять кому-л. очень большое и т.д. удовольствие | please smb. greatly (thoroughly, little, etc.) |
gen. | доставлять кому-л. очень большое и т.д. удовольствие | please smb. very much (thoroughly, little, etc.) |
gen. | едок не очень хороший | he is a big eater |
gen. | ей очень хотелось, чтобы её дочь выбилась в люди | she was anxious for her daughter to get on |
gen. | ей очень хотелось, чтобы её дочь преуспела в жизни | she was anxious for her daughter to get on |
gen. | ей сегодня очень нездоровится | she is very poor-spirited today |
gen. | ещё не очень поздно | the night is young yet |
gen. | ещё очень много | plenty more |
gen. | её все считают очень умным человеком | she is generally considered to be a very clever person (a very attractive girl, etc., и т.д.) |
gen. | её дедушка был очень мудрым человеком | her grandfather was a very wise man |
gen. | её дедушка – очень бережлив во всём | her grandfather is very thrifty |
gen. | её история не очень интересовала меня | I was mildly interested in her story |
gen. | её любезность очень притягательна | her obliging nature wins friends |
gen. | её объяснение звучит не очень правдоподобно | there is little plausibility in her explanation |
gen. | её объяснение звучит не очень правдоподобно | there is little plausibility in her explanation |
gen. | её последние романы очень ярко написаны | her latest novels are very colourfully written |
gen. | её последние романы очень ярко написаны | her latest novels are very colorfully written |
gen. | её речь была очень путаной | her speech was an odd patchwork |
gen. | её чтение очень быстро улучшилось в этом семестре | her reading has improved by leaps and bounds this term |
gen. | её чтение очень существенно улучшилось в этом семестре | her reading has improved by leaps and bounds this term |
gen. | её яркая одежда была очень привлекательной | her bright clothing was very attractive |
gen. | за обедом ели очень мало | there was very little dinner eaten |
gen. | за очень короткий отрезок времени | in a very short space of time (bookworm) |
gen. | за очень короткий период времени | in a very short space of time (bookworm) |
gen. | за очень короткий промежуток времени | in a very short space of time (bookworm) |
Игорь Миг | за очень короткое время | within the space of a few minutes (конт.) |
gen. | за очень короткое время | in a very short space of time (bookworm) |
gen. | за ходом работ следили очень внимательно | progress was closely watched (mascot) |
gen. | завтрак очень затянулся | breakfast was drawn out to a great length |
gen. | занятия в школе очень нравятся Тому | Tom is very fond of his lessons |
gen. | запишите это в своём блокноте — это очень важно | now just mark that down in your note-book, it is important |
gen. | заплатить очень много | pay handsomely (Никита Лисовский) |
gen. | затащить вас куда-то куда вы не очень-то хотели | sneak you in (And this isn't one of those things where we sneak you in and then beat you over the head with the Bible. Alright? – Mark Gungor happyhope) |
gen. | заходить очень далеко | go furthest |
gen. | заходить очень далеко | go farthest |
gen. | значить для к-либо очень много | be many things to (someone); Princess Diana was many things to many people Ася Кудрявцева) |
gen. | изложить что-либо очень кратко | put something in short |
gen. | изложить что-либо очень кратко | put something in a nutshell |
gen. | изложить что-либо очень кратко | put something briefly |
gen. | измерение очень малых длин и углов | micrometering |
gen. | это им казалось очень забавным | they thought it a great sport |
gen. | инструктаж был очень интересен | a briefing session was very interesting |
Игорь Миг | испытывать очень сильный интерес к | have a deep affinity for |
gen. | их здесь не было очень долго | they have not been here in years |
gen. | их здесь не было очень долго | they have not been here for years |
gen. | их осталось очень мало | there are precious few of them left |
gen. | их очень мало | they are very few in number (Alexey Lebedev) |
gen. | их расставание было очень трогательным | their parting was pathetical |
gen. | их расставание было очень трогательным | their parting was pathetic |
gen. | кампания набирает очень большую скорость | campaign moves into high gear |
gen. | катание на лодке очень интересное занятие | sailing a boat is great fun |
gen. | когда делать нечего, время тянется очень медленно | time drags when you have nothing to do |
gen. | когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно | he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one |
gen. | комитет должен быть очень разборчивым и придирчивым | the committee should be very picksome and particular |
gen. | комната выглядела очень убого | the room had a very meager look |
gen. | комната выглядела очень убого | the room had a very meagre look |
gen. | Конечно, это будет очень небезопасно | Of course, that would be incredibly unsafe (Taras) |
gen. | костюм для верховой езды сидит на ней не очень хорошо | her riding-habit doesn't sit well on her |
gen. | кроты прокладывают под землёй очень длинные ходы | moles can tunnel for a very long way |
gen. | купальный костюм с очень короткими трусиками и лифчиком | bikini |
gen. | купить что-л. за очень большие деньги | buy smth. for its weight in gold |
gen. | купить что-л. очень дёшево | buy smth. for a song |
gen. | купить что-либо очень дёшево | get very cheap |
gen. | лектора забросали очень быстрыми вопросами | the lecturer was subjected to very close questioning |
gen. | лектора забросали очень острыми вопросами | the lecturer was subjected to very close questioning |
gen. | летом в Бате очень жарко | Bath is a very hot place in summer |
gen. | лицо, которое очень хорошо выглядит на экране | a very filmable face |
gen. | любить к-либо очень сильно | love to bits (= to love very much Peri) |
gen. | любое событие, приводящее к результатам очень близкими друг к другу | close run (The 2001 Presidential election between Bush and Gore was a close run – Во время выборов президента в 2001 году оба кандидата Буш и Гор были очень близки к победе; тж. close-run (thing); ср.: close call Taras) |
gen. | лёд был очень плотным | ice was packed |
gen. | маленький мальчик рос очень быстро | the little boy grew very fast |
gen. | мальчишка он глупый, да к тому же очень самоуверенный | he is a stupid boy and very self-confident to boot |
gen. | меня очень удивляет то, что вы говорите | I'm very much surprised at what you are saying |
gen. | можно подумать, что он очень занят | you'd think that he is very busy |
gen. | можно с тобой очень коротко поговорить? | can I have a little word with you? |
gen. | мы будем очень благодарны за любую помощь | we would greatly appreciate any help (pivoine) |
gen. | мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека | we would take it kindly if you would put in a good word for the boy |
gen. | мы будем очень рады | we shall be very glad |
gen. | мы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехали | we would love to have you come |
gen. | мы вам очень признательны за это | we are much obliged to you for this (Andrey Truhachev) |
gen. | мы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже заперты | we got back very late and found that we had been shut out |
gen. | мы все поместились, но было очень тесно | we all got in, but it was a tight squeeze |
gen. | мы ели очень вкусный торт | we ate a delicious cake |
gen. | мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло | we drove over a rough road and were much shake n |
gen. | мы можем очень легко обойтись без его помощи | we can do very well without his assistance |
gen. | мы очень боялись, что не успеем на поезд | it was touch-and-go whether we should catch the train |
gen. | мы очень веселились | we had a mad time |
gen. | мы очень мило провели время | we had a very nice time |
gen. | мы очень обеспокоены | it is very disturbing (Yeldar Azanbayev) |
gen. | мы очень приятно провели вечер | we've had a very pleasant evening |
gen. | мы очень редко где бываем | we go out very seldom |
gen. | мы очень спокойно беседовали, пока он не вмешался в разговор | we were talking very quietly until he cut in |
gen. | мы очень устали. мы гуляли в горах. | we are very tired. we have been walking in the mountains. |
gen. | мы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утра | we are very tired. we have been walking in the mountains since early morning |
gen. | мы очень хотим повидаться с вами | we are longing to see you |
gen. | мы приедем очень скоро | we're almost home |
gen. | мы приедем очень скоро | we'll be there in no time |
gen. | мясо на вид не очень | the meat looks a bit off |
gen. | на вечеринке было очень весело | at the party everyone was having a good time |
gen. | на вид это дело очень странное | the matter wears a strange complexion |
gen. | на душе у меня было так легко, как не было уже очень давно | I felt lighter than I had in many months (Alex_Odeychuk) |
gen. | на ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шло | the black and white dress she had on was very becoming |
Игорь Миг | на очень низком уровне | in the doldrums |
gen. | на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятий | he had a heavy programme in his freshman year |
gen. | на последнем месте ему работалось не очень хорошо | he didn't fare very well on his last job |
gen. | на последнем месте ему работалось не очень хорошо | he didn't fare very well on his last job (дела у него шли неважно) |
gen. | на самом деле он очень переживает | he really minds a great deal |
gen. | на светлом ковре грязь очень заметна | a light carpet shows the dirt |
gen. | на улицах было очень много мусора | there were piles of litter in the streets |
gen. | на улице жарко, даже очень жарко и влажно | it's hot out – very hot, very humid |
gen. | на улице очень пыльно | it's very dusty out in the street |
gen. | на улице очень холодно | it is very cold outside |
gen. | на этих чулках очень легко спускаются петли | these stockings run easily |
gen. | на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно | this week came in very windy, it's coming in very cold for September |
gen. | надо отдать ему должное, он был очень вежлив | he was very polite, I give him that (ad_notam) |
gen. | нам вас очень не хватало | you were much missed (ART Vancouver) |
gen. | нам очень жаль его | we feel deeply sorry for him |
gen. | нам пришлось прекратить работу просто потому, что мы очень устали | we were forced to knock off through sheer fatigue |
gen. | нас встретили очень сердечно | we were received very warmly |
gen. | нас очень мало | there are very few of us |
gen. | нас пока навестили ещё очень немногие соседи | very few neighbours have called yet |
gen. | находиться в очень выгодной ситуации | sit pretty |
Игорь Миг | находиться в очень сложном положении | be on a bad streak |
gen. | находиться под очень сильным влиянием | be very much under influence (источник – vesti.ru dimock) |
gen. | наш дом очень легко найти | it's very simple to find our house |
gen. | наша встреча была очень плодотворной | our meeting was very productive |
gen. | наша встреча была очень полезной | our meeting was very productive |
gen. | наша команда очень хорошо играла в этом матче | our team performed very well in the match |
gen. | несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся | that I enjoyed myself, I am glad to be back |
gen. | несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулся | notwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back |
gen. | нести что-либо очень тяжёлое | cart (liusenka) |
Игорь Миг | ну очень | monumentally |
gen. | ну очень | seriously (Anglophile) |
gen. | «О нет, — сказала девушка, — я не очень быстро печатаю» | “Oh, no”, the girl protested — “I cannot type very fast” |
gen. | о нём говорили, что он очень умен | he was described as being very clever |
gen. | о нём говорят как об очень умном человеке | he is described as being very clever |
gen. | о нём отзываются как об очень умном человеке | he is described as being very clever |
gen. | область вод с очень медленным разложением органического вещества | catabolic zone |
gen. | обширные, но очень поверхностные знания | a mile wide and an inch deep (Alexey Lebedev) |
gen. | общий образовательный стандарт там очень высокий | the general standard of education there is very high |
gen. | Обычно он очень медленно ведёт машину | he usually drives very slow (ssn) |
gen. | обязанности не очень обременяют его | his responsibilities sit but lightly upon him |
gen. | оказывать очень плохое влияние на | play merry hell with (sea holly) |
gen. | она будет очень рада познакомиться с вами | she will be very pleased to meet you (Raz_Sv) |
gen. | она вам очень благодарна | she is very grateful to you |
gen. | она вам очень сочувствует | she sympathizes with you very much |
gen. | она ведёт хозяйство очень экономно | she runs the household very economically |
gen. | она выглядела очень бледной | she looked awfully pale |
gen. | она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me |
gen. | она его очень полюбила | she became very fond of him |
gen. | она заявила, что очень рада | she vowed that she was delighted |
gen. | она к вам очень расположена | she is very well disposed towards you |
gen. | она, как правило, вставала очень рано | she would get up very early |
gen. | она на вас очень сердита | she is very angry at you |
gen. | она на него очень рассердилась | she got very mad at him |
gen. | она написала очень длинное письмо | her letter ran to a great length |
gen. | она находит это очень интересным | she finds it very interesting |
gen. | она не очень-то сильна | she is not over strong |
gen. | она не очень хорошая хозяйка | she is not much of a manager |
gen. | она не очень хороший работник, но она старается | she is not very efficient, but she is ready |
gen. | она не очень хорошо слышит | she can't hear very well |
gen. | она обходится очень небольшой суммой денег | she gets by on very little money |
gen. | она оказывается очень деловитой женщиной | she appears to be very competent woman |
gen. | она очень артистична | she is very artistical |
gen. | она очень артистична | she is very artistic |
gen. | она очень артистичная | she is very artistic |
gen. | она очень бледна | she has very little colour |
gen. | она очень больна, врачи считают, что она не выживет | she is very ill — the doctors do not think she will live |
gen. | она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться | she is too ill to see anyone at present |
gen. | она очень вкусно готовит | she cooks very tastily |
gen. | она очень вынослива | she is capable of great endurance |
gen. | она очень довольна | she is as pleased as can be |
gen. | она очень дорожит этими часами | she values that watch a great deal |
gen. | она очень заботилась о своём маленьком брате | she was very attentive to her little brother |
gen. | она очень коварна | she is full of craft |
gen. | она очень любит плавать | she enjoys swimming |
gen. | она очень мила, в ней что-то есть | she has it |
gen. | она очень милая женщина | she is a very obliging woman |
gen. | она очень милая продавщица | she is a very nice salesgirl |
gen. | она очень общительна | she is a neighbourly soul |
gen. | она очень переживала, что он себя плохо ведёт | she minded his behaviour a great deal |
gen. | она очень похожа на мать | she is the very picture of her mother |
gen. | она очень похудела | she is grown very thin |
gen. | она очень преданная мать | she is a very devoted mother |
gen. | она очень приветлива | she is a neighbourly soul |
gen. | она очень привлекательна | she has it |
gen. | она очень развратна | she is very naught |
gen. | она очень сдержана в выражении своих чувств | her feelings seem very contained |
gen. | она очень сильно накрасилась | she has too much paint on |
gen. | она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
gen. | она очень строго относится к себе | she is very hard on herself |
gen. | она очень удачно перевела эти статьи | she translated these articles very well |
gen. | она очень умна | she isn't half clever |
gen. | она очень услужливая женщина | she is a very obliging woman |
gen. | она очень хороша собой | she is very good-looking |
gen. | она очень хорошо читает стихи | she reads poetry very well |
gen. | она очень хочет ребёнка | she can't wait for the patter of little feet (Вирченко) |
gen. | она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы | she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers |
gen. | она почувствовала, что её сердце бьётся очень необычно | she felt her heart go in a most unusual manner |
gen. | она появилась очень поздно | she appeared very late |
gen. | она сказала, что мальчик вёл себя очень странно | she described the boy's behaviour as very strange |
gen. | она уж очень много о себе воображает | she is much too conceited |
gen. | она чувствовала себя очень непринуждённо в компании молодых людей | she opened out in that company of young men |
gen. | она шьёт очень чисто | she sews very neatly |
gen. | она этим очень дорожит | she is very choice of it |
gen. | она этим очень расстроена | she is very fed-up about it |
gen. | освящённый веками обычай существовал очень долго | a time-honoured custom had prevailed for years |
gen. | основывать на очень зыбкой почве | build on sand |
gen. | основывать на очень ненадёжной почве | build on sand |
gen. | основывать на очень сомнительной почве | build on sand |
gen. | основываться на очень зыбкой почве | build on sand |
gen. | основываться на очень ненадёжной почве | build on sand |
gen. | основываться на очень сомнительной почве | build on sand |
gen. | от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
gen. | от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
gen. | от жары я очень устаю жара лишает меня сил | the heat takes it out of me |
gen. | отличаться очень высокими показателями | compare well (Muslimah) |
gen. | отнестись к кому-либо очень дружелюбно | show much friendliness |
gen. | относиться очень благосклонно | favour highly |
gen. | очень сильно любить | be big on (mikhailbushin) |
gen. | передвигающийся очень медленно | slow footed |
gen. | передвигающийся очень медленно | slow-footed |
gen. | песня с очень мощным танцевальным ритмом | stomper (suburbian) |
gen. | писать очень небрежно | scribble sth. too sloppy |
gen. | писать очень разборчиво | write a very legible hand |
gen. | победить в игре против очень сильной команды | win against a very strong team |
Игорь Миг | пойти на очень многое | go to great lengths |
gen. | Полотенца очень хорошо поглощают влагу | the towels are highly absorbent. |
gen. | получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобился | it was fortunate for her that she met the doctor just when she needed him |
gen. | помнить то, что было очень давно | have a memory like an elephant |
gen. | понимаете, тем не менее, при этом она очень хороший преподаватель | mind you, she's a very good teacher |
gen. | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
gen. | последнее время он очень страдает от ревматизма | his rheumatism has been playing him up lately |
gen. | последнее предположение очень точно характеризует его | this last sentence pictures him exactly |
gen. | похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
gen. | правда в том, что я очень по тебе скучаю | the truth is that I really miss (Alex_Odeychuk) |
gen. | пребывание в университете в течение года оказалось для него очень полезным | he has greatly profited by his year at the university |
gen. | приблизительная или очень близкая цифра | approximation |
gen. | привести очень веский аргумент | make a very compelling argument (ART Vancouver) |
gen. | привести очень убедительный аргумент | make a very compelling argument (ART Vancouver) |
gen. | прикидываться, что очень стараешься | pretend zeal |
gen. | прихожане очень любили его | he was greatly loved by his parishioner |
gen. | промотать состояние очень легко | it's easy to fiddle away a fortune |
gen. | проспать очень долго | sleep over |
gen. | простите, я очень тороплюсь | excuse me, I'm in a great hurry |
gen. | Прошло очень много времени | it's been a very long time (ART Vancouver) |
Игорь Миг | проявлять очень большой интерес к | take a keen interest in |
gen. | пунктуальность очень важна в деловом мире | punctuality is essential in the business world |
gen. | разбиться на очень мелкие части | crumble (akimboesenko akimboesenko) |
gen. | разговаривать при таком шуме было очень нелегко | it was a real job to talk over that noise |
gen. | раньше было очень трудно доставать билеты | in the past it's been very difficult to get tickets |
gen. | расставание было очень трудным | parting was a tug |
gen. | реальное значение, реальная причина, реальность, очень важно, the real issue is that-весь вопрос в том ... | real issue |
gen. | ребёнок очень общителен | the child is well adjusted |
gen. | результат очень хороший | the result is most satisfactory |
gen. | результаты очень малы | the pickings are slim |
gen. | результаты очень малы | pickings are slim |
gen. | реи очень длинны | the yards are very square |
gen. | рейтинг этого шоу очень высок | this show has a high rating |
gen. | с ваше стороны это очень неосмотрительно | it is very careless of you |
gen. | с вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать | it was very rude of you to have kept me waiting |
gen. | с вашей стороны это очень любезно | it is very kind of you |
gen. | с вашей стороны это очень мило | it is very kind of you |
gen. | с детьми иногда бывает очень трудно | children can be very trying |
gen. | с его мнением очень считаются | his opinion carries great weight |
gen. | с его стороны очень эгоистично не помочь ей | it is selfish of him to refuse to help her |
gen. | с ним очень скверно поступили | they treated him very badly |
gen. | с ним очень скверно поступили | they gave him a dirty deal |
gen. | с ним очень трудно | he is hard to handle |
gen. | с ним очень трудно иметь дело | he is rough to deal with |
gen. | с ним там очень плохо обходятся | they treat him very poorly there |
gen. | с очень белой кожей | blonde |
Игорь Миг | с очень высокой плотностью застройки | overbuilt |
gen. | с очень высокой точностью | with razor-sharp precision (Having an atomic grasp on time means that GPS satellites' distances can be calculated with razor-sharp precision Гевар) |
gen. | с очень низкой облачностью и почти нулевой видимостью | zero zero |
gen. | с этой машиной очень плохо обращались | this car has taken a lot of |
gen. | салат был очень вкусно заправлен | the salad was deliciously flavoured |
gen. | самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте | the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly |
gen. | свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо | on her birthday she was too sick to celebrate |
gen. | сделанное очень быстро | touch-and-go |
gen. | сделанное очень быстро | touch and go |
gen. | Скальпинг – стиль торговли, для которого характерно очень короткое время удержания позиций с нормой прибыли в несколько тиков | scalping (Считается самым высокодоходным методом торговли, который требует от трейдера глубокого понимания многих факторов: поведения инструмента, ожиданий рынка, новостей и статистики. Moonranger) |
gen. | скупив эту собственность, она поступила очень дальновидно | it was far-sighted of her to buy up this property |
gen. | слушатели остались очень довольны этой речью | the speech was well received by the audience |
gen. | сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожился | he was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm |
Игорь Миг | совершаемый в очень высоком темпе | rapid-fire |
Игорь Миг | совершаемый с очень высокой скоростью | rapid-fire |
gen. | современная музыка очень мало для него значит | modern music means very little to him |
Игорь Миг | создать очень напряжённую ситуацию | trigger an enormous controversy |
gen. | спать очень долго | sleep over |
gen. | срок его пребывания здесь очень ограничен | his stay here is for a very limited time |
gen. | суп был очень вкусный | the soup was very tasty |
gen. | суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
gen. | считать очень полезным вставать рано | believe in early rising |
gen. | так же, что очень важно | just as importantly |
gen. | творчество этого художника очень невелико | this artist produces very little |
gen. | те, кто проводит свой досуг, полёживая на диване и поедая картофельные чипсы, очень скоро столкнётся с телесными недугами | couch potato lifestyle is a serious health hazard to its practitioners (bigmaxus) |
gen. | терминал с очень малой апертурой | very small aperture terminal (терминал спутниковой связи с очень малой апертурой Alexander Demidov) |
gen. | только очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию | it will take an exceptional administrator to put over this reorganization |
gen. | тот необычный костюм, который ему очень нравился | that peculiar costume that he affected |
gen. | ты делаешь очень большую ошибку | you are making a mighty big mistake |
gen. | ты думаешь, что ты очень крутой, да? | you think you're some, now, don't you? |
gen. | ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал | you go ahead and leave me here, I'm all beat up |
gen. | ты мне очень нравишься | I like you a lot |
gen. | ты очень занят / а / ? | do you have capacity? (О наличии возможности взяться за новую работу/задание с учётом текущей занятости) |
gen. | ты очень интересен | you're so addictive (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты очень интересна | you're so addictive (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты очень милый | you're really cute |
gen. | ты очень ошибаешься | you are making a mighty big mistake |
gen. | ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече | you are just like your father, I'd know you anywhere |
gen. | ты очень спешишь? | are you in a great hurry? (Andrey Truhachev) |
gen. | ты очень торопишься? | are you in a great hurry? (Andrey Truhachev) |
gen. | тёплая погода, которая сейчас стоит, очень хороша для урожая | the fine spell we've been having will bring the crops along properly |
gen. | у вас очень мало шансов добыть эти деньги | you haven't a Chinaman's chance of raising that money |
gen. | у вас очень усталый вид | you look thoroughly run down |
gen. | у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать | I had very poor cards and decided to pass |
gen. | у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть | I have not very many dictionaries, but I will send you such as I have |
gen. | у меня не очень хорошо получается | I am not very good at (doing something AlexandraM) |
gen. | у меня осталось очень мало денег | left I have very little money two roubles, an hour, no time, etc. left (и т.д.) |
gen. | у меня от этого сердце разрывается / мне очень больно это видеть | it twists something in my guts (Dmitry_Arch) |
gen. | у меня очень беспокойный сосед | I have a very troublesome neighbor |
gen. | у меня очень мало денег | I've got very little money |
gen. | у меня очень много времени | I've got all the time in the world (z484z) |
gen. | у меня очень много дел | I have got lots of work to do |
gen. | у меня очень много дел | I have got very much to do |
gen. | у меня очень много дел | I have many demands on my time |
gen. | у меня очень много работы | I have got lots of work to do |
gen. | у меня очень много работы | I have got very much to do |
gen. | у меня очень строгий начальник | my boss is really strict |
gen. | у меня сейчас не очень большие доходы | I haven't a lot of money coming in just now. (Franka_LV) |
gen. | у меня уйдёт на это очень много времени | it will take me a month of Sundays to do it |
gen. | у моего телефона очень слабая вибрация | my phone has got a very weedy vibrate setting |
gen. | у нас в квартире очень тесно | we are very crowded in the flat |
gen. | у нас не очень хорошие отношения | we don't get on at all well |
gen. | у нас очень мало | 'tis very scarce with us |
gen. | у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочам | we make it a point to pay special attention to details |
gen. | у нас сейчас не очень туговато с со временем | we are a bit pinched for time |
gen. | у нас сейчас не очень хорошо с деньгами | we are a bit pinched for money |
gen. | у него был очень глупый вид | he looked very foolish |
gen. | у него был очень озабоченный вид | he looked very much concerned |
gen. | у него было очень жалкое выражение лица | she had a forlorn look on his face |
gen. | у него было очень тяжёлое детство | he experienced severe hardships as a child |
gen. | у него было слабое здоровье, и это, несомненно, очень его угнетало | his health was bad, and this had no doubt prayed very much upon his mind |
gen. | у него не очень глубокая рана | his wound does not go very deep |
gen. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
gen. | у него не очень хорошо с деньгами | he is rather indifferently off |
gen. | у него очень болит зуб | he has a bad toothache |
gen. | у него очень большая ступня | he has very large feet |
gen. | у него очень большой диапазон интересов | he has a very wide range of interests |
gen. | у него очень верный глаз | he has a very good eye (for distance) |
gen. | у него очень глубокий ум | his is a deeply thoughtful mind |
gen. | у него очень длинный нос | his nose is very long |
gen. | у него очень дорогая машина | he owns a most expensive car |
gen. | у него очень красивый низкий голос | he possesses a very fine deep voice |
gen. | у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен | his moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand |
gen. | у него очень ограниченное представление об исламе | he has a very blinkered view of Islam |
gen. | у него очень плохая память | he has a memory like a sieve |
gen. | у него очень приятный низкий голос | he possesses a very fine deep voice |
gen. | у него очень развито чувство собственного достоинства | he has a large share of self-esteem |
gen. | у него очень сильные руки | he has very strong arms |
gen. | у него очень тяжёлый чемодан | he has a very heavy suitcase |
gen. | у него очень узкий кругозор | his world is a very narrow one |
gen. | у него очень частый пульс | his pulse goes very rapidly |
gen. | у него сегодня свидание с очень милой девушкой | he has a date today with a very nice girl |
gen. | у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный | he can only develop self-confidence if he is told he is very clever |
gen. | у неё очень мятое платье | her dress is got crushed badly |
gen. | у неё очень помято платье | her dress is got crushed badly |
gen. | у неё очень своеобразное чувство юмора | she has a quirky sense of humour (Taras) |
gen. | у неё очень тонкое чувство языка | she has a fine feeling for language |
gen. | у неё очень удобное расписание в школе | she has a very convenient timetable at school |
gen. | у неё уходит очень много времени, чтобы накраситься | she takes a lot of time to make up |
gen. | у неё уходит очень много времени, чтобы наложить косметику | she takes a lot of time to make up |
gen. | у них в доме очень приятная атмосфера | there's a pleasant atmosphere about their home |
gen. | у них очень строгий отец | they have a very strict father |
gen. | у тебя очень мрачный вид | you look very grum |
gen. | у универсамов этой фирмы очень быстрый оборот товаров | this supermarket chain turns over its stock very rapidly |
gen. | у этого города очень интересное историческое прошлое | this city has a very interesting past |
gen. | у этого хирурга рука очень верная | this surgeon has a very steady hand |
gen. | у этой новой программы очень крутые возможности | this new software has some really kewl features |
gen. | уж очень | unduly (Andrey Truhachev) |
gen. | уж очень | exceedingly (Andrey Truhachev) |
gen. | уж очень | to a fault (scherfas) |
gen. | уж очень | beyond measure (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | уж очень | overly |
Игорь Миг | уж очень банально | is way too pedestrian |
gen. | уж очень она вырядилась | she fussed up so |
gen. | уж это-то я помню очень хорошо! | well do I remember it |
gen. | уйти очень далеко | be light years away from (mrssam) |
gen. | утверждают, что эти соединения очень устойчивы | these compounds are argued to be very stable |
gen. | утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл | father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time |
gen. | учитывать, что он очень молод | consider that he is very young (that the boy has got little experience, etc., и т.д.) |
gen. | Фрэнк Синатра очень популярен в Лас-Вегасе | Frank Sinatra is very big in Las Vegas |
gen. | цветы были очень красиво расставлены | flowers were made up into beautiful arrangements |
gen. | чувствовать себя не очень хорошо | be so-so |
gen. | чувствовать себя очень свежо и легко | feel like a new person (I felt like a new person after I had a shower Taras) |
Игорь Миг | чувствую себя не очень | I don't feel great |
gen. | шляпка ей очень шла | she was wearing a very becoming hat (была ей к лицу) |
gen. | шляпка ей очень шла | she wore a becoming hat |
gen. | шторы очень блёклой расцветки | the curtains lack colour |
gen. | шум очень мешает при работе | noise is a distraction when one is working |
gen. | шумное, грубоватое выступление, иногда не очень стилистически отделанное | stump speech (ABelonogov) |
gen. | эти вещи очень неудобны в обращении | these things are awkward to handle |
gen. | эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы | these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests |
gen. | эти две буквы очень похожи | the two letters are very like |
gen. | эти дожди очень хороши для урожая | these rains are splendid for crops |
gen. | эти животные не очень опасны | these animals are not greatly to be feared |
gen. | эти карты очень ненадёжны | these maps have no documental authority |
gen. | эти карты очень ненадёжны | these maps have no documentary authority |
gen. | эти личинки очень прожорливы | these larvae are voracious feeders |
gen. | эти люди не очень верят в благотворительность Запада | these people are not wholly reliant on Western charity |
gen. | эти машины очень быстро завоёвывают признание | these cars have been gaining popularity by leaps and bounds |
gen. | эти новые обогреватели берут очень много электроэнергии | those new heaters run away with a lot of electricity |
gen. | эти новые обогреватели расходуют очень много электроэнергии | those new heaters run away with a lot of electricity |
gen. | эти подшипники очень надёжные | these ball bearings are very reliable |
gen. | эти свидетельские показания для судей будут значить очень мало | this evidence will weigh very little with the judges |
gen. | эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate |
gen. | эти станции расположены на очень близком расстоянии друг от друга | these stations are very close to each other |
gen. | эти яблоки очень хороши | these apples are full of goodness |
gen. | эти яйца не очень свежие | these eggs are not very good |
gen. | юрист очень ловко изложил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
gen. | юрист очень ловко представил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
gen. | язык у него очень колоритный | his language is highly coloured |