Subject | Russian | English |
Makarov. | ваш маленький сын был совершенно очарователен | your little son was simply darling |
gen. | ваши дети очаровательны | I am charmed with your children |
gen. | зловеще-очаровательный | Spooktacular (Lanita2) |
gen. | какой очаровательный ребёнок! | what a sweet child! |
chem. | красный очаровательный AC | allura red AC (Allura Red, Food Red 17, FD kat_j) |
food.ind. | красный очаровательный АС | allura red AC |
Makarov. | он был так же известен как очаровательный старик, к которому постоянно ходили гости | he was also known as a charming and eminently visitable old gentleman |
Makarov. | она вылитая сестра, но ещё более очаровательна | she is a more charming edition of her sister |
gen. | она вылитая сестра но ещё более очаровательна | she is a more charming edition of her sister |
Makarov. | она – очаровательное создание | she is a lovely creature |
inf. | очаровательная девушка | hottie (Andrey Truhachev) |
slang | очаровательная женщина | lovely |
gen. | очаровательная женщина | fascinatress |
gen. | очаровательная улыбка | engaging smile |
gen. | очаровательная улыбка | cunning smile |
gen. | очаровательная улыбка | attractive smile |
amer. | очаровательно, будто с ленты Pinterest | Pinterest-level adorable (In Victoria’s Cook Street neighborhood, the urge intensified. Every Craftsman bungalow was Pinterest-level adorable. Sebastijana) |
gen. | очаровательно странный | quaintest (Charmingly odd, especially in an old fassioned way mchkapral) |
gen. | очаровательное дитя | a likely child |
int.rel. | очаровательное наступление | charm offensive (Ivan Pisarev) |
cloth. | очаровательное платье | stunning dress (Alex_Odeychuk) |
gen. | очаровательное существо | charming creative (Taras) |
gen. | очаровательный компаньон | delightful companion |
reptil. | очаровательный листолаз | lovely poison-dart frog (Phyllobates Luetkenotyphlus) |
reptil. | очаровательный листолаз | lovely poison-arrow frog (Phyllobates Luetkenotyphlus) |
gen. | очаровательный малыш | cute baby |
slang | очаровательный поклонник | lady's man |
slang | очаровательный поклонник | ladies' man |
gen. | очаровательный профиль | piquant profile |
inf. | очаровательный ресторанчик | lovely little restaurant (sophistt) |
gen. | очаровательный собеседник | delightful companion |
gen. | очаровательный спутник | delightful companion |
slang | очаровательный человек | boller (driven) |
gen. | очаровательный человек | charmer |
idiom. | прекрасно, очаровательно | in a lovely way (prepositional phrase, e.g. She was dressed in a lovely way = beautifully Virginia Woolf) |
gen. | совершенно очаровательный | absolutely amusing (Andrey Truhachev) |
slang | человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизни | loose |
slang | человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизни | loose as a goose |
slang | человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизни | loose as a goose |
Makarov. | это производит очаровательное впечатление | it has an enchanting effect |
lit. | Эттли — очаровательный человек и умница, но как оратор он, в сравнении с Уинстоном Черчиллем,— всё равно что деревенский скрипач в сравнении с Паганини. | Attlee is a charming and intelligent man, but as a public speaker he is, compared to Winston Churchill, like a village fiddler after Paganini. (H. Nicolson) |
lit. | Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. | I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. (R. O'connor) |