DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отчаянный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть в отчаянном положенииbe in desperate straits (The banker, threatened with bankruptcy, was in desperate straits. Helene2008)
gen.быть в отчаянном положенииbe upon one's last legs
gen.быть в отчаянном положенииbe in desperate strait
Makarov.быть в отчаянном положенииhave one's back to the wall
Makarov.быть в отчаянном положенииhave one's back against the wall
idiom.быть в отчаянном положенииbe in Hail Mary territory (cnn.com Alex_Odeychuk)
idiom.быть в отчаянном положенииbe in dire straits
idiom.быть в отчаянном положенииbe in dire straits (After being shipwrecked on the island, we were in dire straits.)
gen.быть в отчаянном положенииbe in desperate strait
rhetor.в отчаянной попыткеin a last-ditch effort (to + inf.; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.в отчаянном положенииwith one's back against the wall
idiom.в отчаянном положенииin dire straits (in a very ​bad ​situation that is ​difficult to ​fix, as in: these ​kids are in dire ​straits, and the ​schools are doing nothing to ​help them! Val_Ships)
Makarov.в отчаянном положенииwith one's back to the wall
gen.в отчаянном положенииwith one's back to against the wall
rhetor.в отчаянных и беспросветных обстоятельствахin desperate circumstances (Alex_Odeychuk)
rhetor.в отчаянных обстоятельствахin desperate circumstances (Alex_Odeychuk)
gen.в условиях отчаянной нищетыin abject poverty (Dude67)
Makarov.в фильме показана отчаянная храбрость разведчикаthe film shows the spy's brave acts of derring-do
quot.aph.Времена отчаяния требуют отчаянных мерDrastic times call for drastic measures (Andrey Truhachev)
quot.aph.времена отчаяния требуют отчаянных мерdesperate times call for desperate measures (masizonenko)
Makarov.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыreduce someone to desperate shifts
Makarov.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыput someone to desperate shifts
Makarov.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыdrive someone to desperate shifts
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыreduce to desperate shifts
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыput to desperate shifts
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыdrive to desperate shifts
gen.делать отчаянные знакиmake frantic signs (В.И.Макаров)
gen.делать что-то с отчаянным безумиемknievel (mancy7)
Makarov.её отчаянная просьба о помощи встретила резкий отказher desperate request for help was met with a rebuff
gen.компания, находящаяся в отчаянном положенииstruggling company (Olga Fomicheva)
Makarov.место отчаянной борьбы за существованиеjungle
gen.место отчаянной борьбы за существованиеthe law of the jungle
rhetor.мы в отчаянном положении, нам нечего терятьour situation is very bad and cannot get any worse (Alex_Odeychuk)
gen.на вечере была отчаянная скукаthe party was a dull shew
gen.на вечере была отчаянная скукаthe party was a dull show
idiom.находиться в отчаянном положенииbe in dire straits (in a state of extreme distress: After being shipwrecked on the island, we were in dire straits.)
Игорь Мигнаходящийся в отчаянном положенииbeleaguered
Игорь Мигнаходящийся в отчаянном положенииdire
gen.несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's spirits kept up
gen.несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's courage kept up
mil.оказание отчаянного сопротивленияstanding at bay
mil.оказать отчаянное сопротивлениеstand at bay
Игорь Мигоказаться в отчаянном положенииbe down on one's luck
Игорь Мигоказаться в отчаянном положенииbe stranded
Игорь Мигоказаться в отчаянном положенииstand on the precipice
mil.оказывать отчаянное сопротивлениеstand at bay
mil.оказывающий отчаянное сопротивлениеstanding at bay
Makarov.он должен был вести отчаянную борьбу за существованиеhe had to wrestle desperately for a living
gen.он отчаялся когда-либо найти еёhe despaired of ever finding her
gen.он отчаялся когда-нибудь увидеть её сноваhe despaired of ever seeing her again
Makarov.он отчаянный мошенникhe is a sad rascal
Makarov.он поставил нас в отчаянное положениеhe has us in a cleft stick
gen.он поставил нас в отчаянное положениеhe has us in a cleft stick
gen.он предпринял отчаянную попытку выбить противника, но был отброшенhe made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed
gen.он предпринял отчаянную попытку вытеснить врага, но был отбитhe made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed
Makarov.он предпринял отчаянную попытку отбросить врага, но был отражёнhe made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed
Makarov.он сделал отчаянную попытку угнать самолётhe made a desperate attempt to hijack a plane
Makarov.он уже отчаялся снова увидеть васhe doesn't hope to see you again
Makarov.он уже отчаялся снова увидеть васhe had lost all hope of seeing you again
Makarov.опасность подвигла его на отчаянный поступокthe danger made him desperate
Makarov.отваживаться на отчаянный шагshoot Niagara
Makarov.отважиться на отчаянный шагshoot the gulf
gen.отважиться на отчаянный шагshoot Niagara
Makarov.отчаявшись, он прекратил все попыткиhe gave up the attempt in despair
gen.отчаявшись, я прекратил все попыткиI gave up the attempt in despair
mil., jarg.отчаянная атакаbanzai attack
mil., jarg.отчаянная атакаbanzai charge
gen.отчаянная атакаsuicidal attack (Mikhail11)
gen.отчаянная борьбаagony
gen.отчаянная борьбаdesperate struggle
gen.отчаянная головаBayard
slangотчаянная девчонкаhot baby
mil., lingoотчаянная дракаknock-down-drag-out argument (шутл. MichaelBurov)
gen.отчаянная дракаknock down drag out
gen.отчаянная дракаknock-down-drag-out
amer.отчаянная дракаknock-down and dragout (kirik-82)
gen.отчаянная дракаknock down and drag out
gen.отчаянная дракаknock-down-and-drag-out
gen.отчаянная зубная больwretched toothache
gen.отчаянная мераdesperate measure (Maria Klavdieva)
gen.отчаянная мольба о помощиfrantic appeal for help
gen.отчаянная надеждаdesperate belief (maystay)
gen.отчаянная необходимостьdesperate need
gen.отчаянная нуждаdesperate need
gen.отчаянная оборонаbacks to the wall (Butterfly812)
gen.отчаянная попыткаlast-gasp attempt (Bullfinch)
gen.отчаянная попыткаlast ditch effort (Olga Fomicheva)
gen.отчаянная попыткаditch effort (тж. см. last-ditch effort Taras)
amer.отчаянная попыткаlast-ditch effort (I made one last-ditch effort to get her to stay. Val_Ships)
gen.отчаянная попыткаlast-gasp effort (Bullfinch)
gen.отчаянная попыткаfrantic effort (Sergei Aprelikov)
media.отчаянная попыткаlast-ditch bid (bigmaxus)
media.отчаянная попыткаfierce attempt (bigmaxus)
fig.of.sp.отчаянная попыткаold college try (мужественное, героическое усилие в безнадежном положении Dangaard)
gen.отчаянная попыткаlast-ditch attempt (Vad)
Makarov.отчаянная попыткаdesperate attempt
gen.отчаянная попыткаdo-or-die attempt
gen.отчаянная попытка победитьa slam-bang effort to win
gen.отчаянная попытка спастиput a finger in the dyke (что-либо Nata Shkoda)
gen.отчаянная попытка спасти положениеfinger in the dike
econ.отчаянная сделкаdesperate deal (New York Post Alex_Odeychuk)
gen.отчаянная скоростьreinless speed
gen.отчаянная схваткаdesperate struggle
hist.отчаянная храбростьhigh courage (Сынковский)
gen.отчаянная храбростьderring-do
gen.отчаянно держащийся за своё местоlimpet
gen.отчаянное положениеforlornness
gen.отчаянное положениеhopelessness
gen.отчаянное положениеdesperate situation
idiom.отчаянное положениеdire straits (в т.ч. финансовое; a state of extreme distress: After being shipwrecked on the island, we were in dire straits. • It might help you to know that my wife Kate and I have been through dire straits ourselves.)
idiom.отчаянное положениеdesperate straits (The company's closure has left many small businessmen in desperate financial straits. 4uzhoj)
fig., uncom.отчаянное положениеDunkirk
gen.отчаянное положениеplight (Баян)
adv.отчаянное предприятиеforlorn hope
Makarov.отчаянное сопротивлениеvehemence of resistance
mil.отчаянное сопротивлениеfierce resistance (Andrey Truhachev)
media.отчаянное сопротивлениеvigorous opposition (bigmaxus)
mil.отчаянное сопротивлениеgrim resistance (Andrey Truhachev)
media.отчаянное сопротивлениеvigorous resistance (bigmaxus)
Makarov.отчаянное сопротивлениеdesperate resistance
gen.отчаянное средствоdesperate remedy (MichaelBurov)
Gruzovikотчаянные воплиagonizing shrieks
Gruzovikотчаянные воплиagonized shrieks
quot.aph.отчаянные времена требуют отчаянных мерDrastic times call for drastic measures (Andrey Truhachev)
quot.aph.отчаянные времена требуют отчаянных мерdesperate times call for desperate measures (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.отчаянные крикиagonized shrieks
gen.отчаянные негодяиdesperate villains
dipl.отчаянные попыткиfierce attempts
neol.отчаянные романисты, проживающие виртуально чужие жизниfakester (Himera)
gen.отчаянные усилияviolent efforts
gen.отчаянные усилияagonized effort
gen.отчаянный авантюристreckless adventurist (tlumach)
sport.отчаянный аутсайдерplucky underdog
gen.отчаянный видan air of desperation (rusmihail)
gen.отчаянный всадникJehu
psychol.отчаянный выборagonizing choice (Alex_Odeychuk)
amer., slangотчаянный гонщикhot rod
gen.отчаянный гонщикhot rodder
found.engin.отчаянный длинный пасHail Mary pass (a desperation long pass to try to score late in the game, typically unsuccessful Andrey Truhachev)
gen.отчаянный драчунcock
slangотчаянный игрокhigh roller
gen.отчаянный игрокreckless gambler
gen.отчаянный картёжникdesperate gambler
gen.отчаянный крикanguished cry (о помощи и т. п.)
gen.отчаянный лгунfearful liar
ironic.отчаянный малыйlittle devil
Makarov.отчаянный малыйthe devil of a fellow
Makarov.отчаянный малыйyoung devil
subl.отчаянный, но бесполезныйvaliant though futile (MichaelBurov)
subl.отчаянный, но бесполезныйvaliant but futile (MichaelBurov)
ironic.отчаянный пареньlittle devil
gen.отчаянный пареньdaredevil (square_25)
inf.отчаянный планHail Mary plan (any attempt with a small chance of success Andrey Truhachev)
sport.отчаянный подкатlast-ditch tackle (ssn)
scient.отчаянный поискfrantic search (Sergei Aprelikov)
media.отчаянный поступокlast-ditch move (bigmaxus)
media.отчаянный поступокdesperate move (bigmaxus)
media.отчаянный призывfrantic call (bigmaxus)
gen.отчаянный призывdesperate appeal
gen.отчаянный рывокmad dash (бросок Artjaazz)
tenn.отчаянный сеточникnetrusher (jagr6880)
inf.отчаянный смельчакflying daredevil (Перевод приблизительный. Под "flying daredevil" обычно подразумевается акробат, выполняющий сложные трюки в полёте (термин часто употребляют по отношению к чирлидерам). Hades)
gen.отчаянный страхoveranxiety (и т.п.)
gen.отчаянный страхoveranxiety
gen.отчаянный трусa sad coward
gen.отчаянный трусsad coward
Makarov.отчаянный человекbuck
slangотчаянный человекcow-boy
slangотчаянный человекcowboy
amer.отчаянный человекbad man
span.отчаянный человекdesperado
gen.отчаянный человекdare devil
gen.отчаянный шагa rash move
gen.отчаянный шагaudacious move (Alex_Odeychuk)
gen.отчаянный шагdesperate chance (CHichhan)
chess.term.отчаянный шахdesperation check
inf., mean.3отчаянный шофёрspook
Makarov.отчаяться спасти больногоdespair of the patient's life
gen.очередная отчаянная попыткаlast ditched attempt (вопреки словарям, из контекста следовало, что это именно "очередная" попытка и за ней могут последовать ещё и еще Beforeyouaccuseme)
Makarov.подавать отчаянные сигналыmake frantic signs
Makarov.положение отчаянноеthe position is desperate
gen.помогите им в их отчаянном положенииhelp them in their extremity
gen.попадать в отчаянное положениеget into dire straits (Andrey Truhachev)
gen.после третьей попытки я отчаялсяafter the third attempt I lost heart
adv.последнее отчаянное сопротивлениеlast-ditch defect
gen.последнее отчаянное сопротивлениеlast-ditch defence
gen.последний отчаянныйlast-ditch (used to describe an act that is made at the end of a series of failures to solve a problem, and is not expected to succeed: last-ditch effort/attempt "They are now involved in a last-ditch attempt to save the steel plant. CBED Alexander Demidov)
chess.term.последний отчаянный швиндельsucker punch
gen.последняя отчаянная попыткаlast-ditch attempt (A final effort or attempt to solve a problem or avoid failure or defeat, especially after a series of failures or setbacks. The home team is mounting one last-ditch attempt in the final seconds of the game to try to force an overtime showdown. In a last-ditch attempt to avoid a government shutdown, congress has pushed forward a new spending bill. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
amer.последняя отчаянная попыткаHail Mary (It's a Hail Mary, but... Taras)
gen.последняя отчаянная попыткаditch attempt (a final effort; the last possible attempt КГА)
media.предпринимать отчаянные попыткиrace against the clock
austral., slangпредпринимать отчаянные усилияpush (для достижения чего-либо)
gen.предпринять отчаянную попытку сделатьmake a desperate venture to do (что-либо)
gen.прилагать отчаянные усилияagonize
gen.прилагать отчаянные усилияagonize after (к чему-либо)
Makarov.прилагать отчаянные усилия кagonize after something (чему-либо)
gen.приложить отчаянные усилияagonize
amer.припереть к стенке, довести до отчаянного поступкаdrive to a wall (Solmir_Mech)
Makarov.проявить отчаянную решимостьshow desperate determination
Makarov.проявить отчаянную твёрдостьshow desperate determination
Makarov.решаться на отчаянный шагshoot Niagara
Makarov., inf.решиться на отчаянную попыткуgo for broke
Makarov.решиться на отчаянный шагshoot the gulf
gen.решиться на отчаянный шагshoot Niagara
Makarov.с той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём делеhe has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate banditti (B. Tucker)
gen.служба телефонных консультаций людям в отчаянном положенииhot-line
gen.Совершить восхождение ночью – это отчаянный поступокit was daring to attempt the climb at night (Nuto4ka)
Makarov.становиться отчаяннымgrow desperate
Makarov.страна находится в отчаянном положенииthe country is in a desperate situation
Makarov.твой дом никогда не будет неуязвимым для отчаянных воровyour home will never be impregnable against determined thieves
austral., slangты должен быть слишком отчаянным, чтобы вести машину на такой бешеной скоростиyou have to have balls to drive at such insane speeds
Makarov.чувствовать отчаянное желаниеfeel a furious desire