Subject | Russian | English |
gen. | автобус и т.д. отходит в двенадцать часов | the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.) |
nautic. | ветер отходит | wind backs |
nautic. | ветер отходит | wind comes aft |
nautic. | ветер отходит | wind comes off |
gen. | ветер отходит | the wind veers aft |
mil. | войска получили приказ отходить в тыловом направлении | troops were ordered to move rearward (алешаBG) |
media. | вопрос отходит на задний план | issue recedes (bigmaxus) |
media. | вопрос отходит на задний план | issue heads for back (bigmaxus) |
mining. | главный ствол скважины, от которого отходят боковые стволы при многозабойном бурении | old hole |
slang | делать что-либо "не отходя от кассы" | irons in the fire (Mick had a number of irons in the fire and he kept all of them hot. == Мик держал несколько утюгов в огне и не дал им остыть. (Мик взялся за несколько дел и успешно их выполнил.)) |
med. | дорсальное моторное ядро блуждающего нерва, от которого отходят волокна, угнетающие деятельность сердца | cardioinhibitory center |
OHS | из-за стремления срезать углы на пути к цели безопасность отходит на второй план | the cutting of corners puts safety on the back burner (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | когда отходит наш пароход? | when do we sail? |
gen. | когда отходит наш пароход? | when does the ship sail? |
Makarov. | когда отходит поезд? | when does the train go? |
gen. | когда отходит поезд? | when is the train leaving? |
gen. | когда отходит поезд | when does the train leave (вопрос) |
tech. | контакт отходит | the contact keeps coming loose (with the slightest shake VLZ_58) |
Makarov. | корабль начал потихоньку отходить от берега | the ship drew slowly away |
Makarov. | корабль отходит | the ship leaves |
gen. | Куй железо не отходя от кассы | Strike iron without walking away from the cash register (Yanick) |
gen. | мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил | we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out |
Makarov. | мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил | we reached the station too late, just as the train was pulling out |
gen. | на фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний план | all other anxieties pale beside this terrible fact |
mil. | не давать противнику отходить в порядке | harry withdrawal |
gen. | не отходите от темы, пожалуйста! | please don't change the subject! |
Makarov. | не отходить | hang on (ни на шаг) |
brit. | не отходить друг от друга ни на шаг | live in each other's pockets (Anglophile) |
idiom. | не отходить ни на шаг | hang on like a limpet to (от кого-либо marena46) |
idiom. | не отходить ни на шаг | stick like a limpet to (от кого-либо marena46) |
fig. | не отходить ни на шаг | haunt (от кого-либо) |
idiom. | не отходить ни на шаг | cling like a limpet to (от кого-либо marena46) |
idiom. | не отходить ни на шаг | hold on like a limpet to (от кого-либо marena46) |
idiom. | не отходить ни на шаг | like white on rice (VLZ_58) |
gen. | не отходить ни на шаг | hang on |
Makarov. | не отходить от больного ребёнка | keep vigil over a sick child |
inf. | не отходить от матери | hang on to one's mother |
inf. | не отходить от матери | hang about one's mother (about one's brother, about the driver, etc., и т.д.) |
Makarov. | не отходить от постели больного ребёнка | keep vigil over a sick child |
idiom. | не отходить от телефона | be glued to the telephone (John Musselman said that the family remained in their apartment for much of the day, glued to the telephone and hoping for the best.
4uzhoj) |
gen. | не отходить от темы | keep to the subject (to the point, to one's argument, to the same course of action, to the truth, etc., и т.д.) |
gen. | не отходить от темы | go on tangents (Olga Dulneva; с точностью до наоборот SirReal) |
chess.term. | не отходить от теории | stick to the book |
gen. | не отходя от выбранного курса | doggedly |
gen. | не отходя от кассы | without a delay (Artjaazz) |
gen. | не отходя от кассы | on the spot |
gen. | "не отходя от кассы" | at hand |
inf. | 'не отходя от кассы' | just a mile up the road (брит. LisLoki) |
inf., idiom. | не отходя от кассы | there and then (Artjaazz) |
gen. | не отходя от кассы | tout de suite (Artjaazz) |
gen. | не отходя от кассы | right then and there (VLZ_58) |
gen. | не отходя от кассы | right off the bat (ViktoriiaSRT) |
gen. | не отходя от кассы | immediately (Artjaazz) |
gen. | не отходя от кассы | without delay (Artjaazz) |
fig. | ни на шаг не отходить | be glued to (от кого-либо В.И.Макаров) |
gen. | озабоченность отходит на второй план | concern takes second place |
gen. | он не отходил от меня целый день | he has hung on to me all day |
Makarov. | он не отходил от неё весь вечер | he sat in her pocket all evening |
gen. | он от неё не отходил | he never left her side |
inf. | он отходил два года в школу | a period of time he went to school for two years |
Makarov. | она не отходила от постели больного | she kept vigil over the invalid |
Makarov. | она не отходила от своего больного сына | she kept vigil over her sick son |
Makarov. | она ни на минуту не отходила от больного сына | she never left her son's bedside |
Makarov. | она ни на шаг не отходит от своей матери | she is always glued to her mother |
Makarov. | они стали потихоньку отходить | they edged off |
mil. | организованно отходить | withdraw in an orderly manner |
gen. | от артерий отходит много кровеносных сосудов | arteries give off many branches |
med. | от которого отходят волокна, угнетающие деятельность сердца | cardioinhibitory center |
Makarov. | от набережной отходит удивительная улица | an excellent street branches away from the quay |
inf. | отлучаться, отходить | nip out (Dannka) |
gen. | отходить бочком | edge off |
gen. | отходить бочком | edge away |
nautic. | отходить в корму | draw astern (о ветре) |
nautic. | отходить в корму | draw aft (о ветре) |
relig. | отходить в мир иной | die |
gen. | отходить в прошлое | pass into history (saliman) |
nautic. | отходить в сторону | sheer out |
Makarov. | отходить в сторону | stand out |
Makarov. | отходить в сторону | draw aside |
nautic. | отходить задним ходом | back clear |
nautic. | отходить задним ходом | back off |
nautic. | отходить задним ходом | back out |
nautic. | отходить задним ходом | tail off |
navig. | отходить задним ходом | back away (from, от) |
nautic. | отходить задним ходом | go out astern (от пирса) |
nautic. | отходить от пирса задним ходом | clear astern |
nautic. | отходить задним ходом | back away |
nautic. | отходить из | get out of (Johnny Bravo) |
nautic. | отходить из | leave (Johnny Bravo) |
nautic. | отходить из | depart from (Johnny Bravo) |
torped. | отходить из боя | execute withdrawal |
polit. | отходить к | subsume into (в определенном контексте; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | отходить назад к стене | draw to the wall |
gen. | отходить ко сну | go to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | отходить ко сну | drift off to sleep (Дмитрий_Р) |
Makarov. | отходить ко сну | retire for the night |
Makarov. | отходить ко сну | retire to bed |
Makarov. | отходить ко сну | get off |
gen. | отходить ко сну | retire |
gen. | отходить ко сну | go to sleep (Andrey Truhachev) |
gen. | отходить ко сну | drift into sleep (Дмитрий_Р) |
gen. | отходить на безопасное расстояние | retreat a safe distance away (ivvi) |
nautic. | отходить на вест | wester (о ветре) |
nautic. | отходить на вест | west (о ветре) |
nautic. | отходить на восток | east (о ветре) |
nautic. | отходить на восток | easter (о ветре) |
rhetor. | отходить на второй план | take second billing (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | отходить на второй план | recede into the background (Tamerlane) |
polit. | отходить на второй план | pale into insignificance (bigmaxus) |
fig.of.sp. | отходить на второй план | go by the wayside (Встретилось во фразе: The combination of those factors leads to high levels of stress, long hours of work, and self-neglect. Good nutrition, ..., and time for family and friends all go be the wayside. whiteandsoft) |
gen. | отходить на второй план | gave way ("With the conversion of Constantine, the reality of the church as a pilgrim community gradually gave way" eugenealper) |
gen. | отходить на второй план | go into the background (Taras) |
gen. | отходить на второй план | fade into insignificance (Кэт) |
gen. | отходить на дальнее расстояние | sheer off |
mil. | отходить на другую позицию | back into a new position |
gen. | отходить на задний план | be relegated to the background (Anglophile) |
gen. | отходить на задний план | recede into insignificance (Ремедиос_П) |
gen. | отходить на задний план | take a back seat (pelipejchenko) |
Makarov. | отходить на задний план | take a backseat |
gen. | отходить на задний план | pale into insignificance (Anglophile) |
nautic. | отходить на запад | wester (о ветре) |
nautic. | отходить на запад | west (о ветре) |
mil. | отходить на заранее подготовленные оборонительные позиции | fall upon successive prepared positions |
mil. | отходить на заранее подготовленные оборонительные рубежи | fall upon successive prepared positions |
navig. | отходить на зюйд | souther (о ветре) |
navig. | отходить на зюйд | south (о ветре) |
nautic. | отходить на небольшое расстояние | lay off |
tech. | отходить на некоторое расстояние | lay off |
navig. | отходить на норд | norther (о ветре) |
nautic. | отходить на норд | north (о ветре) |
nautic. | отходить на ост | east (о ветре) |
nautic. | отходить на ост | easter (о ветре) |
footb. | отходить на положенное расстояние | surrender proper distance (Defenders are expected to surrender the 10 yards or proper distance, in an expeditious fashion. VLZ_58) |
nautic. | отходить на север | norther (о ветре) |
nautic. | отходить на север | north (о ветре) |
nautic. | отходить на шпиле | come up the capstan! |
nautic. | отходить на шпиле! | come up the capstan! |
gen. | отходить на шпиль | come up the capstan |
navig. | отходить на юг | souther (о ветре) |
navig. | отходить на юг | south (о ветре) |
nautic. | отходить назад | move back |
el. | отходить назад | retire |
astronaut. | отходить назад | back away |
astronaut. | отходить назад | back out |
hockey. | отходить назад | hang back (From that point, the Ducks hung back and relied on Gerber, who posted his second NHL victory, improving to 2-7-3. VLZ_58) |
mech. | отходить назад | reverse cut |
math. | отходить назад | back off |
Makarov. | отходить назад | draw back |
Makarov. | отходить назад | retract |
gen. | отходить осторожно | edge off |
gen. | отходить осторожно | edge away |
Makarov. | отходить от | estrange oneself from (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | отходить от | experience a comedown from |
gen. | отходить от | shift away from (Stas-Soleil) |
gen. | отходить от | move away from (move away from traditional models Tamerlane) |
Игорь Миг | отходить от | disengage from |
tech. | отходить от | depend from (The second front panel depends along a fold line from the top wall reinforcing panel. Мирослав9999) |
Игорь Миг | отходить от | forego |
gen. | отходить от | extend away from (The handle controls the angle at which the connector line extends away from its end. I. Havkin) |
mil., tech. | отходить от берега | clear the bank |
inf. | отходить от берега | push away from shore |
navig. | отходить от берега | clear the land (на достаточное расстояние) |
navig. | отходить от берега | haul off |
nautic. | отходить от берега | make an offing |
sport. | отходить от берега | get an offing |
nautic. | отходить от берега | bear off |
book. | отходить от берега | bear off from the bank |
book. | отходить от берега | bear off from land |
nautic. | отходить от берега | gain an offing |
nautic. | отходить от берега | clear the land |
relig. | отходить от Бога | wander away from God (yuliya zadorozhny) |
nautic. | отходить от борта | clear the side |
nautic. | отходить от борта | clear the ship's side |
nautic. | отходить от борта | get clear from alongside |
nautic. | отходить от борта другого судна | clear from alongside |
gen. | отходить от веры | backslide |
Makarov. | отходить от главного направления | branch off |
gen. | отходить от главного направления | divaricate |
Игорь Миг | отходить от дел | call it a day |
gen. | отходить от дел | retire (Stas-Soleil) |
chess.term. | отходить от доски после сделанного хода | get up from the board |
Makarov. | отходить от занимаемых позиций | surrender ground |
Makarov. | отходить от идеологии | sidestep ideology |
gen. | отходить от истины | deviate from the truth |
math. | отходить от, исходить из | this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shell (удаляться от) |
math. | отходить от, исходить из | this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shell (удаляться от) |
gen. | отходить от компьютера | step away from the one's computer (VLZ_58) |
slang | отходить от компьютера | unplug (Richard has spent 48 hours straight in front of his computer. He needs to unplug. VLZ_58) |
gen. | отходить от компьютера | get off the one's computer (VLZ_58) |
gen. | отходить от нормы | diverge |
gen. | отходить от нормы или стандарта | diverge |
law | отходить от общего принципа | distinguish |
gen. | отходить от окна | go away from the window |
Makarov. | отходить от параграфа | back away from an item (повестки дня) |
nautic. | отходить от пирса | get clear from alongside |
nautic. | отходить от пирса | pull clear of the pier |
nautic. | отходить от пирса | haul off jetty |
shipb. | отходить от пирса | clear the dock |
nautic. | медленно отходить от пирса | ease away from the pier |
nautic. | отходить от пирса | clear the pier |
nautic. | отходить от пирса | clear from alongside |
gen. | отходить от плана | get away from a plan ("If we stick to our game we're going to score goals and we're kind of getting away from that game plan. Simplify the game, get more traffic and we'll score goals." VLZ_58) |
media. | отходить от повестки дня | shoot through agenda (bigmaxus) |
media. | отходить от повестки дня | veer away from agenda (bigmaxus) |
gen. | отходить от повестки дня | stray from the agenda (VLZ_58) |
Makarov. | отходить от позиции | budge from the position |
Makarov. | отходить от позиции | budge on the position |
dipl. | отходить от позиции | budge from position |
Makarov. | отходить от позиции | depart from a stance |
media. | отходить от политики | sidestep politics (bigmaxus) |
Makarov. | отходить от политики | depart from policy |
Makarov. | отходить от принципа | renounce a principle |
gen. | отходить от принципа | abandon a principle |
shipb. | отходить от пристани | clear the dock |
nautic. | отходить от пристани | haul off jetty |
nautic. | отходить от причала | haul off jetty |
nautic. | отходить от причала | clear from alongside |
nautic. | отходить от причала | clear the berth |
nautic. | отходить от причала | unberth |
Makarov. | отходить от пункта | back away from an item (повестки дня) |
media. | отходить от пункта повестки дня | back away from an item (bigmaxus) |
Makarov. | отходить от своего предмета | strike out of one's subject |
gen. | отходить от своего предмета | strike out of subject (от своей темы) |
sport. | отходить от своей игры | get away from game ("We got away from our game," Sharks forward Tommy Wingels said. "Our game is going north with it, it's making plays when they're there. VLZ_58) |
gen. | отходить от своей партии | bolt |
fig. | отходить от своей прежней компании | drift away from old crowd |
Makarov. | отходить от своей темы | strike out of one's subject |
gen. | отходить от стандарта | diverge |
Makarov. | отходить от станции | draw out (о поезде) |
gen. | отходить от станции | pull out |
nautic. | отходить от стенки | get clear from alongside |
shipb. | отходить от стенки | clear the dock |
nautic. | отходить от стенки | clear from alongside |
gen. | отходить от стола | walk away from the table |
Gruzovik, fig. | отходить от темы | deviate from the subject |
gen. | отходить от темы | wander from the point |
gen. | отходить от темы | wander from the subject |
gen. | отходить от темы | get off the point (VLZ_58) |
gen. | отходить от темы | get off the subject (VLZ_58) |
gen. | отходить от темы | get off topic (VLZ_58) |
gen. | отходить от темы | go off on a tangent (VLZ_58) |
gen. | отходить от темы | move off the subject (We seem to have moved off the subject. VLZ_58) |
gen. | отходить от темы | move away from the subject (VLZ_58) |
gen. | отходить от темы | digress from the subject |
gen. | отходить от установленного принципа | depart from the established principle (Sergei Aprelikov) |
mech.eng. | отходить от фланца | clear flange (о зажимных приспособлениях Karabas) |
mech.eng. | отходить от фланца | lear flange (о зажимных приспособлениях Karabas) |
nautic. | отходить параллельно причальной стенке | go out parallel |
nautic. | отходить параллельно причальному пирсу | go out parallel |
nautic. | отходить передним ходом | go out ahead (от пирса) |
nautic. | отходить от пирса передним ходом | clear ahead |
gen. | отходить под напором наших войск | retire before the advance of our troops |
nautic. | отходить под углом | sheer off |
nautic. | отходить прямо назад | back straight out |
mil. | отходить с боем | work one's way back |
mil., arm.veh. | отходить с ранее занятой позиции | backing away |
Makarov. | отходить своё | be unable to walk any longer |
mil. | отходить скрытно | slink-away |
Makarov. | отходить три года ассистентом | work three years as an assistant |
Makarov. | отходить три года в ассистентах | work three years as an assistant |
mil. | отходить уклоняясь от удара | roll with the punch (противника) |
mech.eng., obs. | отходить чешуйками | scale |
inf. | отходя от темы | on an unrelated note (denghu) |
gen. | отходя ненадолго от темы | as an aside (george serebryakov) |
Игорь Миг | отходя от традиции | in a departure from tradition |
wood. | отходящий от ствола не в том месте, где отходит основной корень | buttress root |
Makarov. | паровоз пыхтя медленно отходил от станции | the engine chuffed slowly out of the station |
Makarov. | пароход отходит в 10 часов | the boat sails at ten o'clock |
gen. | пароход отходит в 10 часов | the boat sails at ten o'clock |
Makarov. | пассажиров просят проверять билеты и сдачу не отходя от кассы | passengers are requested to examine their tickets and change before leaving |
mach. | перед тем как отходить от станка | before leaving the machine tool (translator911) |
Makarov. | по расписанию поезд отходит в полдень | the train is scheduled to leave at noon |
Makarov. | поезд начал отходить | the train was moving off |
gen. | поезд отходит | the train is pulling out of into the station (Ivan1992) |
gen. | поезд отходит | the train is drawing out |
gen. | поезд отходит | the train is moving off |
gen. | поезд отходит в шесть часов | the train starts at six o'clock |
Makarov. | поезд отходит от платформы N5 | the train goes from platform 5 |
Makarov. | поезд отходит от платформы N5 | train goes from platform 5 |
Makarov. | поезд отходит от платформы n5 | the train goes from platform 5 |
gen. | поезд отходит от платформы 5 | the train goes from platform 5 |
Makarov. | поезд отходит от соседней платформы | the train leaves from the neighbouring platform |
gen. | поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться | the train leaves in half an hour, so you had better hurry |
inf. | пожалуйста, не отходите от телефона! | please stay on the line! |
chess.term. | поле, на которое отходит фигура | retreat square |
gen. | посмотреть, когда отходит поезд по расписанию | look out a train in the timetable |
Makarov. | потихоньку отходить | slink off |
Makarov. | потихоньку отходить | slink away |
Makarov. | правительство обвинили в том, что из-за его действий Британия отходит в Европе на задний план | the government has been accused of putting Britain in the slow lane of Europe |
law | при обратном переходе имущественных прав к первоначальному собственнику отходят и условия пользования | running with the reversion |
law | при передаче недвижимости правопреемнику условия пользования ею отходят вместе с недвижимостью | running with the land (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | прощальными возгласами толпа провожала корабль, когда он стал потихоньку отходить от берега | the crowd cheered as the ship drew slowly away |
gen. | разойтись о супругах отходить | estrange |
gen. | ребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери | the child follows her mother about all day long |
gen. | с какой платформы отходит поезд? | from what platform does the train start? |
proverb | самый слабый отходит к стенке | the weakest goes to the wall |
mech.eng., obs. | сверло отходит от центрального направления | the drill wedges |
Makarov. | сталь отходит | the steel loses its temper |
Makarov. | сталь отходит | steel loses its temper |
gen. | стена отходит от ворот под небольшим углом | the wall obliques from the gate at a sharp angle |
gen. | считайте деньги, не отходя от кассы | count your money before walking away from the cash register (Yanick) |
lit. | "Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" | 'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said. (I. Shaw) |
nautic. | то отходить | veer and haul |
nautic. | то отходить | veer and back |
navig. | то отходить, то заходить | veer and back (о ветре) |
Makarov. | ты как раз успела, не так ли? Поезд уже отходит | you've cut it fine, haven't you? The train's just leaving |
Makarov. | чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно | the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable |
gen. | эта дорога отходит от магистрали | the road splits off from the main road |
chess.term. | этот тип взял себе привычку, сделав ход, отходить от доски из опасения побеспокоить соперника | this guy developed a habit to leave the board for fear of disturbing his opponent |
Makarov. | я боялся заблудиться и поэтому не отходил от него ни на шаг | I stayed glued to his side because I was afraid of getting lost |