Subject | Russian | English |
gen. | высоко отозваться | give full marks (george serebryakov) |
gen. | грубо отозваться о | say rude things about (Alex_Odeychuk) |
gen. | его отозвали домой | he was called back home |
gen. | его отозвали из отпуска | he had his leave stopped |
gen. | корабль отозвался дрожью на этот удар | the ship trembled to this blow |
Makarov. | критики похвалили Тома за сюжет, но плохо отозвались о подаче характеров персонажей | the reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the characters |
gen. | критически отозваться по поводу | be critical of (He was critical of modern industrial farming techniques, confiding herds and flocks to small areas, which increases pathogens and problems. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | легкомысленно отозваться о | make light of (ART Vancouver) |
Makarov. | многие газеты нелестно отозвались о последнем плане правительства | many of the newspapers struck at the government's latest plan |
quot.aph. | нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся | we never know what consequence the things we say might bring about (Ремедиос_П) |
quot.aph. | Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся | the echo of the word we place escapes our best anticipation (Из стихотворения Ф.И. Тютчева "Нам не дано предугадать", 1869. Перевод Евгении Саркисьянц.) |
Makarov. | не отозваться | make no reply |
Игорь Миг | негативно отозваться о | be dismissive of |
inf. | нелестно отозваться | take a shot at (Баян) |
inf. | нелицеприятно отозваться | take a shot at (Баян) |
gen. | никто не отозвался | there was no response |
Makarov. | нужно отозвать нашего представителя в Париже | our representative in Paris must be called back |
gen. | одобрительно отозваться о | speak highly of (As far as a good regimen to get started with, he suggested an all-natural multiple vitamin & mineral, curcumin, MSM, Omega 3, and a probiotic. He spoke highly of the antioxidant supplement astaxanthin, which he said is great for the skin. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | он лестно отозвался о своей жене | he spoke highly of his wife |
gen. | он отозвал меня в сторону | he drew me aside |
gen. | он очень вежливо отозвался о моей игре, но по его выражению я понял, что он был разочарован | he was very polite about my performance but I could tell from his expression that he was disappointed |
austral., slang | он очень лестно отозвался о той женщине | he gave that lady a good rap |
gen. | он очень хорошо о вас отозвался | he said nice things about you |
gen. | он с готовностью отозвался | he replied with alacrity |
gen. | они вовремя и т.д. его отозвали | they called him off in time (at last, very soon, etc.) |
gen. | они дурно отозвались о нас | they reported ill of us |
gen. | они его отозвали | they called him off |
gen. | отзовите его в сторону | call him aside |
proverb | отзовутся кошке мышкины слёзки | he that steals honey should beware of the sting |
proverb | отзовутся кошке мышкины слёзки used as words of warning and threat to mean: troubles (will) rebound upon the originator | curses like chickens come home to roost |
idiom. | отзовутся кошке мышкины слёзки | chickens come home to roost (Taras) |
proverb | отзовутся кошке мышкины слёзки | the cat'll cry over the mice yet |
proverb | отзовутся кошке мышкины слёзки | he that mischief hatches, mischief catches |
gen. | отозвать аккредитив | revoke a letter of credit (mascot) |
inf. | отозвать в сторонку | pull aside (A coworker or friend pulls you aside with a worried look on their face. VLZ_58) |
gen. | отозвать вексель | withdraw a bill |
econ. | отозвать вклад | withdraw a deposit |
econ. | отозвать вклад | withdraw a deport |
dipl. | отозвать дипломата | recall a diplomat (из страны пребывания) |
gen. | отозвать дипломатических представителей | withdraw envoys |
dipl. | отозвать дипломатического представителя | withdraw an envoy |
dipl. | отозвать дипломатического представителя | recall a diplomatic representative |
law | отозвать для консультаций | call back for consultations (дипломата Leonid Dzhepko) |
offic. | отозвать доверенное лицо | revoke proxy appointment (igisheva) |
law | отозвать доверенность | rescind Power of Attorney (Leonid Dzhepko) |
law | отозвать доверенность | cancel Power of Attorney (Leonid Dzhepko) |
offic. | отозвать доверенность | revoke proxy appointment (igisheva) |
law | отозвать доверенность | revoke Power of Attorney (Leonid Dzhepko) |
econ. | отозвать заказ | withdraw an order |
gen. | отозвать законопроект | scrap a bill (slitely_mad) |
Makarov. | отозвать заявку | withdraw a bid |
swim. | отозвать заявку на участие в соревновании | scratch (mzadara) |
amer. | отозвать заявление | withdraw the complaint (Val_Ships) |
fin. | отозвать заём | recall a loan (Andrey Truhachev) |
mil. | отозвать из отпуска | recall from leave |
cinema | отозвать из проката | withdraw a request for a distribution licence (VLZ_58) |
cinema | отозвать из проката | cancel release (VLZ_58) |
cinema | отозвать из проката | pull from cinema schedules (VLZ_58) |
account. | отозвать или отменить заказ | withdraw an order |
journ. | отозвать иск | withdraw a lawsuit (В заголовках: "Donald Trump withdraws lawsuit against Bill Maher " CopperKettle) |
law | отозвать иск | drop a case (Anglophile) |
law | отозвать иск | relinquish a claim (oVoD) |
law | отозвать иск | withdraw an action |
law | отозвать иск | relinquish an action |
law | отозвать иск | withdraw record |
EBRD | отозвать иск | abandon a claim (raf) |
O&G, sakh. | отозвать иск | abandon the claim (Sakhalin Energy) |
law | отозвать иск | withdraw a case (E.g. How to File a Motion to Withdraw a Case From Court? legalbeagle.com Elina Semykina) |
gen. | отозвать кандидатуру | withdraw nomination (raf) |
cryptogr. | отозвать ключ шифрования | revoke encryption key (DamiraRei) |
gen. | отозвать книгу из продажи | withdraw a book from circulation (Alex_Odeychuk) |
econ. | отозвать лицензию | revoke a license |
Makarov. | отозвать лицензию | recall a licence |
gen. | отозвать лицензию | terminate a licence (AmE – license Anglophile) |
econ. | отозвать оферту | revoke an offer |
law | отозвать оферту | withdraw an offer (Victor Parno) |
gen. | отозвать офферту | revoke an offer |
gen. | отозвать свою петицию | withdraw a petition |
law | отозвать полномочия | revoke an appointment (назначенного директора Andrew052) |
gen. | отозвать полномочия | withdraw powers |
gen. | отозвать полномочия | withdraw authority |
Makarov. | отозвать посла | recall an ambassadors |
dipl. | отозвать посла | recall the ambassador (Alex_Odeychuk) |
dipl. | отозвать посла | withdraw an ambassador (Anglophile) |
gen. | отозвать посла | recall an ambassador |
dipl. | отозвать посла из страны | recall an ambassador from a country |
gen. | отозвать посла из страны пребывания на родину | recall an ambassador from his post to his own country |
busin. | отозвать предложение | revoke an offer |
busin. | отозвать предложение | withdraw an offer |
adv. | отозвать предложение | withdraw offer |
chess.term. | отозвать предложение ничьей | withdraw a draw offer |
busin. | отозвать представителя | recall a representation |
gen. | отозвать представителя | recall a representative |
UK | отозвать приглашение | disinvite (Anglophile) |
gen. | отозвать приглашение | disinvite (someone Anglophile) |
chess.term. | отозвать приглашение на турнир | withdraw a tournament invitation |
econ. | отозвать протест | withdraw a protest |
Makarov. | отозвать прошение | withdraw a petition |
busin. | отозвать разрешение | withdraw authorization (traductrice-russe.com) |
gen. | отозвать разрешение | withdraw permission (If a bishop were to withdraw his permission to serve the Mysteries, he would do so by taking the antimins and chrism back. WAD Alexander Demidov) |
polit. | отозвать с должности | vote out of office |
O&G, tengiz. | отозвать с межвахтового отдыха | recall from time-off (Penguine0001) |
gen. | отозвать своего представителя | call back one's representative |
polit. | отозвать свою кандидатуру | stand down (Anglophile) |
proverb | отозвать собак | call off the dogs (смысл: переменить неприятную тему разговора) |
Makarov. | отозвать собаку свистом | whistle the dog back |
gen. | отозвать согласие | withdraw consent (Once consent to search is given, an individual may withdraw consent with an "unequivocal act or statement of withdrawal." Consent may be withdrawn by ... wiki Alexander Demidov) |
econ. | отозвать ссуду | withdraw a credit |
busin. | отозвать статус | revoke a status (Vetrenitsa) |
Makarov. | отозвать судью | recall a judge |
formal | отозвать финансирование | pull funding from (Maria Klavdieva) |
gen. | отозваться на | relate (As a parent, you should relate to the child's distress, in one way or another. – Откликнитесь каким-то образом на то, что мучает ребёнка. ART Vancouver) |
gen. | отозваться на | respond to (a call SirReal) |
Makarov. | отозваться на доброе отношение | respond to kindness |
gen. | отозваться на доброту | respond to kindness |
gen. | отозваться на зов | rise to the call (SirReal) |
Makarov. | отозваться на перекличке | reply to roll call |
gen. | отозваться на перекличке | reply to roll-call |
Makarov. | отозваться неодобрительно в печати | write down |
gen. | отозваться неодобрительно в печати | write down (о ком-либо) |
gen. | отозваться неодобрительно или пренебрежительно в печати | write down (о ком-либо) |
gen. | отозваться пренебрежительно в печати | write down (о ком-либо) |
gen. | отозваться с похвалой | praise |
Makarov. | отозваться эхом | return an echo |
gen. | печать очень хорошо отозвалась о новой пьесе | the new play received a very good press |
Makarov. | посла отозвали | the ambassador was recalled |
econ. | право отозвать акцию | right to call |
gen. | пренебрежительно отозваться | run down (о ком-либо) |
Makarov. | производитель отозвал ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправности | the makers have called in some cars with dangerous faults |
Игорь Миг | резко отозваться о | speak harshly of |
gen. | рецензенты хорошо отозвались о его второй книге | his second book was well received by the reviewers |
gen. | рецензенты хорошо отозвались о его книге | his book was well received by the reviewers |
Игорь Миг | с теплом отозваться о | portray in a sympathetic light |
mil. | система вооружения, которую можно отозвать | recallable system (путём передачи сообщения экипажу или активации самоликвидатора) |
mil. | система, которую можно отозвать | recallable system |
gen. | скептически отозваться | express one's skepticism (o – of: Olson also expressed his skepticism of the idea that fossil fuels are the result of millions of years of plant and animal life being compressed and liquified under the immense pressure of layers of earth. Instead, he said, he believes oil is the "byproduct of nuclear reaction" that results when natural forces like volcanoes and earthquakes cause massive pressure to build up and react with basic chemical elements deep in the Earth. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | совет был единодушен в решении немедленно отозвать его | the council was unanimous that he ought immediately to be recalled |
busin. | успеть отозвать товар из продажи | manage the recall of product |
Игорь Миг | хвалебно отозваться | sing praises |
gen. | хорошо отозваться | speak well of (someone); о ком-либо) |
gen. | хорошо отозваться | give a good report of (о ком-либо, о чём-либо) |
Makarov. | хорошо отозваться о | give a good report of (someone); ком-либо) |
Makarov. | хорошо отозваться о ком-либо, о | give a good report of someone, of something (чем-либо) |
Makarov. | это мнение отзовется в сердцах всех людей | this opinion will find an echo in every man's heart |
gen. | это мнение отзовется в сердцах всех людей | this opinion will find an echo in every man's heart |
gen. | я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался | I suggested that he might help, but he did not react at all |
gen. | я ожидаю, что меня скоро отзовут | I expect to be called away soon |