DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отозвать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.высоко отозватьсяgive full marks (george serebryakov)
gen.грубо отозваться оsay rude things about (Alex_Odeychuk)
gen.его отозвали домойhe was called back home
gen.его отозвали из отпускаhe had his leave stopped
gen.корабль отозвался дрожью на этот ударthe ship trembled to this blow
Makarov.критики похвалили Тома за сюжет, но плохо отозвались о подаче характеров персонажейthe reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the characters
gen.критически отозваться по поводуbe critical of (He was critical of modern industrial farming techniques, confiding herds and flocks to small areas, which increases pathogens and problems. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.легкомысленно отозваться оmake light of (ART Vancouver)
Makarov.многие газеты нелестно отозвались о последнем плане правительстваmany of the newspapers struck at the government's latest plan
quot.aph.нам не дано предугадать, как слово наше отзовётсяwe never know what consequence the things we say might bring about (Ремедиос_П)
quot.aph.Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётсяthe echo of the word we place escapes our best anticipation (Из стихотворения Ф.И. Тютчева "Нам не дано предугадать", 1869. Перевод Евгении Саркисьянц.)
Makarov.не отозватьсяmake no reply
Игорь Мигнегативно отозваться оbe dismissive of
inf.нелестно отозватьсяtake a shot at (Баян)
inf.нелицеприятно отозватьсяtake a shot at (Баян)
gen.никто не отозвалсяthere was no response
Makarov.нужно отозвать нашего представителя в Парижеour representative in Paris must be called back
gen.одобрительно отозваться оspeak highly of (As far as a good regimen to get started with, he suggested an all-natural multiple vitamin & mineral, curcumin, MSM, Omega 3, and a probiotic. He spoke highly of the antioxidant supplement astaxanthin, which he said is great for the skin. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.он лестно отозвался о своей женеhe spoke highly of his wife
gen.он отозвал меня в сторонуhe drew me aside
gen.он очень вежливо отозвался о моей игре, но по его выражению я понял, что он был разочарованhe was very polite about my performance but I could tell from his expression that he was disappointed
austral., slangон очень лестно отозвался о той женщинеhe gave that lady a good rap
gen.он очень хорошо о вас отозвалсяhe said nice things about you
gen.он с готовностью отозвалсяhe replied with alacrity
gen.они вовремя и т.д. его отозвалиthey called him off in time (at last, very soon, etc.)
gen.они дурно отозвались о насthey reported ill of us
gen.они его отозвалиthey called him off
gen.отзовите его в сторонуcall him aside
proverbотзовутся кошке мышкины слёзкиhe that steals honey should beware of the sting
proverbотзовутся кошке мышкины слёзки used as words of warning and threat to mean: troubles (will) rebound upon the originatorcurses like chickens come home to roost
idiom.отзовутся кошке мышкины слёзкиchickens come home to roost (Taras)
proverbотзовутся кошке мышкины слёзкиthe cat'll cry over the mice yet
proverbотзовутся кошке мышкины слёзкиhe that mischief hatches, mischief catches
gen.отозвать аккредитивrevoke a letter of credit (mascot)
inf.отозвать в сторонкуpull aside (A coworker or friend pulls you aside with a worried look on their face. VLZ_58)
gen.отозвать вексельwithdraw a bill
econ.отозвать вкладwithdraw a deposit
econ.отозвать вкладwithdraw a deport
dipl.отозвать дипломатаrecall a diplomat (из страны пребывания)
gen.отозвать дипломатических представителейwithdraw envoys
dipl.отозвать дипломатического представителяwithdraw an envoy
dipl.отозвать дипломатического представителяrecall a diplomatic representative
lawотозвать для консультацийcall back for consultations (дипломата Leonid Dzhepko)
offic.отозвать доверенное лицоrevoke proxy appointment (igisheva)
lawотозвать доверенностьrescind Power of Attorney (Leonid Dzhepko)
lawотозвать доверенностьcancel Power of Attorney (Leonid Dzhepko)
offic.отозвать доверенностьrevoke proxy appointment (igisheva)
lawотозвать доверенностьrevoke Power of Attorney (Leonid Dzhepko)
econ.отозвать заказwithdraw an order
gen.отозвать законопроектscrap a bill (slitely_mad)
Makarov.отозвать заявкуwithdraw a bid
swim.отозвать заявку на участие в соревнованииscratch (mzadara)
amer.отозвать заявлениеwithdraw the complaint (Val_Ships)
fin.отозвать заёмrecall a loan (Andrey Truhachev)
mil.отозвать из отпускаrecall from leave
cinemaотозвать из прокатаwithdraw a request for a distribution licence (VLZ_58)
cinemaотозвать из прокатаcancel release (VLZ_58)
cinemaотозвать из прокатаpull from cinema schedules (VLZ_58)
account.отозвать или отменить заказwithdraw an order
journ.отозвать искwithdraw a lawsuit (В заголовках: "Donald Trump withdraws lawsuit against Bill Maher " CopperKettle)
lawотозвать искdrop a case (Anglophile)
lawотозвать искrelinquish a claim (oVoD)
lawотозвать искwithdraw an action
lawотозвать искrelinquish an action
lawотозвать искwithdraw record
EBRDотозвать искabandon a claim (raf)
O&G, sakh.отозвать искabandon the claim (Sakhalin Energy)
lawотозвать искwithdraw a case (E.g.  How to File a Motion to Withdraw a Case From Court?  legalbeagle.com Elina Semykina)
gen.отозвать кандидатуруwithdraw nomination (raf)
cryptogr.отозвать ключ шифрованияrevoke encryption key (DamiraRei)
gen.отозвать книгу из продажиwithdraw a book from circulation (Alex_Odeychuk)
econ.отозвать лицензиюrevoke a license
Makarov.отозвать лицензиюrecall a licence
gen.отозвать лицензиюterminate a licence (AmE – license Anglophile)
econ.отозвать офертуrevoke an offer
lawотозвать офертуwithdraw an offer (Victor Parno)
gen.отозвать оффертуrevoke an offer
gen.отозвать свою петициюwithdraw a petition
lawотозвать полномочияrevoke an appointment (назначенного директора Andrew052)
gen.отозвать полномочияwithdraw powers
gen.отозвать полномочияwithdraw authority
Makarov.отозвать послаrecall an ambassadors
dipl.отозвать послаrecall the ambassador (Alex_Odeychuk)
dipl.отозвать послаwithdraw an ambassador (Anglophile)
gen.отозвать послаrecall an ambassador
dipl.отозвать посла из страныrecall an ambassador from a country
gen.отозвать посла из страны пребывания на родинуrecall an ambassador from his post to his own country
busin.отозвать предложениеrevoke an offer
busin.отозвать предложениеwithdraw an offer
adv.отозвать предложениеwithdraw offer
chess.term.отозвать предложение ничьейwithdraw a draw offer
busin.отозвать представителяrecall a representation
gen.отозвать представителяrecall a representative
UKотозвать приглашениеdisinvite (Anglophile)
gen.отозвать приглашениеdisinvite (someone Anglophile)
chess.term.отозвать приглашение на турнирwithdraw a tournament invitation
econ.отозвать протестwithdraw a protest
Makarov.отозвать прошениеwithdraw a petition
busin.отозвать разрешениеwithdraw authorization (traductrice-russe.com)
gen.отозвать разрешениеwithdraw permission (If a bishop were to withdraw his permission to serve the Mysteries, he would do so by taking the antimins and chrism back. WAD Alexander Demidov)
polit.отозвать с должностиvote out of office
O&G, tengiz.отозвать с межвахтового отдыхаrecall from time-off (Penguine0001)
gen.отозвать своего представителяcall back one's representative
polit.отозвать свою кандидатуруstand down (Anglophile)
proverbотозвать собакcall off the dogs (смысл: переменить неприятную тему разговора)
Makarov.отозвать собаку свистомwhistle the dog back
gen.отозвать согласиеwithdraw consent (Once consent to search is given, an individual may withdraw consent with an "unequivocal act or statement of withdrawal." Consent may be withdrawn by ... wiki Alexander Demidov)
econ.отозвать ссудуwithdraw a credit
busin.отозвать статусrevoke a status (Vetrenitsa)
Makarov.отозвать судьюrecall a judge
formalотозвать финансированиеpull funding from (Maria Klavdieva)
gen.отозваться наrelate (As a parent, you should relate to the child's distress, in one way or another. – Откликнитесь каким-то образом на то, что мучает ребёнка. ART Vancouver)
gen.отозваться наrespond to (a call SirReal)
Makarov.отозваться на доброе отношениеrespond to kindness
gen.отозваться на добротуrespond to kindness
gen.отозваться на зовrise to the call (SirReal)
Makarov.отозваться на перекличкеreply to roll call
gen.отозваться на перекличкеreply to roll-call
Makarov.отозваться неодобрительно в печатиwrite down
gen.отозваться неодобрительно в печатиwrite down (о ком-либо)
gen.отозваться неодобрительно или пренебрежительно в печатиwrite down (о ком-либо)
gen.отозваться пренебрежительно в печатиwrite down (о ком-либо)
gen.отозваться с похвалойpraise
Makarov.отозваться эхомreturn an echo
gen.печать очень хорошо отозвалась о новой пьесеthe new play received a very good press
Makarov.посла отозвалиthe ambassador was recalled
econ.право отозвать акциюright to call
gen.пренебрежительно отозватьсяrun down (о ком-либо)
Makarov.производитель отозвал ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправностиthe makers have called in some cars with dangerous faults
Игорь Мигрезко отозваться оspeak harshly of
gen.рецензенты хорошо отозвались о его второй книгеhis second book was well received by the reviewers
gen.рецензенты хорошо отозвались о его книгеhis book was well received by the reviewers
Игорь Мигс теплом отозваться оportray in a sympathetic light
mil.система вооружения, которую можно отозватьrecallable system (путём передачи сообщения экипажу или активации самоликвидатора)
mil.система, которую можно отозватьrecallable system
gen.скептически отозватьсяexpress one's skepticism (o – of: Olson also expressed his skepticism of the idea that fossil fuels are the result of millions of years of plant and animal life being compressed and liquified under the immense pressure of layers of earth. Instead, he said, he believes oil is the "byproduct of nuclear reaction" that results when natural forces like volcanoes and earthquakes cause massive pressure to build up and react with basic chemical elements deep in the Earth. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.совет был единодушен в решении немедленно отозвать егоthe council was unanimous that he ought immediately to be recalled
busin.успеть отозвать товар из продажиmanage the recall of product
Игорь Мигхвалебно отозватьсяsing praises
gen.хорошо отозватьсяspeak well of (someone); о ком-либо)
gen.хорошо отозватьсяgive a good report of (о ком-либо, о чём-либо)
Makarov.хорошо отозваться оgive a good report of (someone); ком-либо)
Makarov.хорошо отозваться о ком-либо, оgive a good report of someone, of something (чем-либо)
Makarov.это мнение отзовется в сердцах всех людейthis opinion will find an echo in every man's heart
gen.это мнение отзовется в сердцах всех людейthis opinion will find an echo in every man's heart
gen.я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
gen.я ожидаю, что меня скоро отзовутI expect to be called away soon