DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отнять | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в результате болезни у него отнялись ногиthrough illness he lost the use of his legs
gen.в результате болезни у него отнялись ногиthrough illness he lost the use of his legs
gen.война отняла у неё мужаshe was widowed by the war
gen.всё равно, что отнять конфетку у ребёнкаlike taking candy from a baby (ArchiZ)
gen.грабитель отнял у меня часыI was robbed of my watch
gen.десять минус семь равняется трем, от десяти отнять семь, будет триseven from ten leaves three
gen.десять минус семь равняется трем, от десяти отнять семь, получится триseven from ten leaves three
gen.дорога туда отняла у него два часаhe took two hours to get there
gen.если из десяти отнять семь, останется триif you take away 7 from 10, 3 remains
gen.если из десяти отнять семь, получится триif you take away 7 from 10, 3 remains
lit.Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса!When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy? (R. P. Warren)
footb.лобовое столкновение с противником с целью повалить его на землю и отнять мячshirtfront (Tarija)
gen.могущий отнятьretractive
gen.несчастный случай отнял у него детейan accident bereft him of his children
neol.нечестно отнять что-то у конкурентаcrimea off (sauvignon)
gen.ни отнять, ни прибавитьNothing more, nothing less (Viacheslav Volkov)
gen.обед отнял у него полчасаhe took half an hour over his dinner
Makarov.ожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имелиwait would destroy the little chance we appeared to have
Makarov.от десяти отнять пять – останется пятьten minus five leaves five
gen.от десяти отнять семь, будет триseven from ten leaves three
gen.от десяти отнять семь, получится триseven from ten leaves three
gen.если от 8 отнять 3, получится 5if you take 3 from 8, 5 remains
gen.от семи отнять один будет шестьone from seven leaves six
gen.от четырёх отнять дваsubtract 2 from 4
Makarov.отбрить так, что у человека язык отниметсяsnub into silence
gen."отними туфлю"hunt the slipper
gen.отними туфлюhunt-the-slipper (игра)
gen.отнимите нож у ребёнкаtake the knife from the child
obs.отнять божеские свойстваungod
obs.отнять божественностьungod
nautic.отнять брасыunbrace
gen.отнять ветерblanket
Makarov., nautic.отнять ветерtake the wind out of one's sails
gen.отнять ветерbecalm
nautic.отнять ветер у суднаgather on another
obs.отнять властьexauthorize
tech.отнять водородdehydrogenate (MichaelBurov)
tech.отнять водородdehydrogenise (MichaelBurov)
tech.отнять водородremove hydrogen (MichaelBurov)
tech.отнять водородdehydrogenize (MichaelBurov)
gen.отнять войскаunman
econ.отнять все деньгиclean out ("обчистить")
gen.отнять все силыburn out
gen.отнять всякую надеждуput out of all hope
gen.отнять всёclean out
amer.отнять, вычесть из числаback out (StanislavPr)
gen.отнять голосаsteal votes (from bookworm)
Makarov.отнять у кого-либо деньгиstrip someone of his money
gen.отнять духstop one's breath
lawотнять имениеoust
Makarov.отнять у кого-либо имуществоstrip someone of his possessions
gen.отнять у кого-либо имуществоstrip of his possessions
gen.отнять кислородdeoxygenate
gen.отнять кислородdeoxidize
gen.отнять кислородdeoxidate
gen.отнять лавры первенстваdethrone (Ремедиос_П)
gen.отнять людейunman
amer.отнять много времениtake up too much time (I've already taken up too much of your time Val_Ships)
gen.отнять кому-либо ногуsever leg
gen.отнять ногуamputate a leg
Makarov.отнять кому-либо ногуtake someone's leg off
Makarov.отнять ногуcut off someone's leg
gen.отнять ногуtake off a leg
inf.отнять обманомscrew out (Баян)
gen.отнять от грудиnurse dry
gen.отнять от грудиablactate
Gruzovikотнять от грудиwean
Игорь Миготнять пальму первенстваsurpass
Игорь Миготнять пальму первенстваget the better of
Makarov.отнять партнёршу на танцахcut in
gen.отнять подпоруunprop
busin.отнять права у фирмы на продажу товараwithdraw dealership
gen.отнять разумinfatuate
obs.отнять раковинуunsole (у копыта)
Makarov.отнять рукуcut off one's hand
gen.отнять рукуwithdraw hand
chess.term.отнять руку от фигурыquit the piece
obs.отнять ручкуunhaft (у орудия)
lawотнять силойrescue
math.отнять три от пятиsubtract three from five
Игорь Миготнять уseize from
Makarov.отнять у кого-либо времяbreak into someone's time
gen.отнять у чего-либо всю его прелестьtake the spring from the year
Makarov.отнять у кого-либо деньгиstrip someone of his money
gen.отнять у кого-л. его должностьtake away his post from him (money from a beggar, etc., и т.д.)
gen.отнять у жёны мужаwidow
Makarov.отнять у кого-либо имуществоstrip someone of his possessions
gen.отнять у кого-либо времяbreak into someone's time
account.отнять у кого-либо сделку, предлагая более выгодные условияoutbargain
econ.отнять у кого-либо сделку, предлагая более выгодные условияoutbargain
chess.term.отнять у короля последнее полеtake away the last square
gen.отнять у кого-л. кусок хлебаput out of bread
gen.отнять, угрожая ножомrob of something at knifepoint (Police say a woman walking to the 29th Street SkyTrain station was robbed of her purse at knifepoint by three young women Monday. ART Vancouver)
gen.отнять человеческие чувстваunman
gen.отнять человеческое достоинствоunman
slangотнять чужие деньгиcuff
Makarov.отнять шесть из десятиsubvert six from ten
gen.отнять шесть от десятиtake six from ten
gen.отнять шесть от десятиsubtract six from ten
Makarov.подобно тому как анион может отнять протон от кислоты, так и радикал может отнять атом от обычной молекулыjust as an anion may abstract a proton from an acid, so may a radical abstract an atom from a normal molecule
gen.силой отнять деньгиrob a man of his money (у кого-либо)
Makarov.силой отнять деньги уrob a man of his money (кого-либо)
gen.стараться отнять друг у друга коробкуfight over the box
gen.таланта у него не отнятьthere is no denying his talent (askandy)
Makarov.телевидение отняло у кино былую популярностьtelevision has robbed the cinema of its former popularity
Makarov.у него всё отнялиhe was stripped of all he had
gen.у него отнялась левая ногаhe lost the use of his left leg
gen.у него отнялась ногаhis leg is paralysed
gen.у него отнялась ногаhe has lost the use of his leg
gen.у него отняли водительские праваhe forfeited his driving licence
gen.у него отняли всё до последнего грошаhe was denuded of every penny he possessed
gen.у него отняли часыhe was spoiled of his watch
gen.у него отнялся языкhe has lost his tongue
gen.у него отнялся языкhis tongue failed him
gen.у него это отняло много времениit took him a lot of time (two hours, a long while, etc., и т.д.)
Makarov.чего-чего, а умения работать у него не отнимешьyou have to hand it to him, he could work
gen.чёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагаетсяno one shall do me out of anything I am entitled to
gen.это отняло у меня много времениthis has cost me a lot of time. (Andrey Truhachev)
Makarov.это отняло у меня уйму времениthis was tax on my time
gen.это отняло у меня уйму времениthis was a tax on my time
gen.это отняло у него времяit cut into his time
gen.Этого у него не отнимешьI'll give him that (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
inf.этого у тебя не отнятьI'll give you that (Pickman)
gen.я боюсь, что я отнял у вас слишком много времениI'm afraid I've taken up too much of your time
gen.я заставил его отнять рукуI broke his hold
Makarov.я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюрыI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones.
gen.я сожалею, что отнял у вас столько времениI'm awfully sorry to have taken up so much of your time