Subject | Russian | English |
quot.aph. | бесспорно, отличный выбор | is definitely a good choice (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | более чем отличный результат | double-sweet result |
gen. | вид существования, отличный от физического и психического | subsistence |
trav. | гостиница, имеющая награду за отличный сервис | award winning hotel |
gen. | день будет отличный, никто в этом не сомневается | the day will be fine |
Makarov. | день будет отличный, никто в этом не сомневается | the day will be fine, no one doubts it |
gen. | день будет отличный, никто в этом не сомневается | no one doubts it |
gen. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend with the world's best runners, and did well to come third |
Makarov. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend against the world's best runners, and did well to come third |
Makarov. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend with the world's best runners, and did well to come third |
gen. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend against the world's best runners, and did well to come third |
biol. | животный организм, отличный от человека | non-human animal (VladStrannik) |
gen. | заведомо отличный знак | inherently distinctive mark |
gen. | запечатлеть отличный снимок | capture the perfect image (akimboesenko) |
mil. | знак "Отличный водитель" | driver badge |
mil. | знак "Отличный механик" | mechanic badge |
mil. | знак "Отличный пехотинец" | Expert Infantryman's badge |
mil. | знак Отличный пехотинец | Expert Infantryman Badge |
mil. | знак Отличный специалист | Expert Qualification Badge |
mil. | знак "Отличный стрелок" | Distinguished Marksmanship badge |
mil. | знак Отличный стрелок | Distinguished Rifleman Badge |
mil. | знак Отличный стрелок | Distinguished Marksmanship Badge |
amer. | идеал, отличный от других, уникальный | naugh (Ваш персональный идеал человека mesentsev) |
gen. | индивидуальный, отличный от других | case by case (karchebnaya) |
college.vern. | Каждый отличный студент должен курить папиросы – ты, Юра, мал, погоди немного, а?" | Cambrian, Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Triassic, Jurassic, Cretaceous, Paleogene, Neogene, Anthropogene Quaternary (В первых буквах зашифрована последовательность периодов MichaelBurov) |
college.vern. | Каждый отличный студент должен курить папиросы. Ты, Юра, мал — принеси нам четвертинку | Cambrian, Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Triassic, Jurassic, Cretaceous, Paleogene, Neogene, Quaternary (В первых буквах зашифрована последовательность периодов MichaelBurov) |
stratigr. | Каждый отличный студент должен курить папиросы. Ты, Юра, мал — принеси нам четвертинку | Cambrian, Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Triassic, Jurassic, Cretaceous, Paleogene, Neogene, Anthropogene (В первых буквах зашифрована последовательность периодов MichaelBurov) |
mil. | марш для сдачи норм на получение знака "Отличный пехотинец" | Expert Infantryman Badge march |
Makarov. | он был отличный работник, радел и о деле, и о семье | he was a good worker who was committed to his family as well as to his work |
Makarov. | он отличный врач | he is right-on as a doctor |
Makarov. | он отличный парень | he is a regular guy |
gen. | он отличный повар | he is a fine hand at cooking |
Makarov. | он отличный работник | he gives good service |
gen. | он отличный работник | he is an excellent worker |
Makarov. | он отличный сантехник | he is a master plumber |
Makarov. | он отличный стрелок | he is an excellent shot |
slang | он отличный чувак | he is good people |
mil. | отличный артиллерист | expert gunner |
gen. | отличный боевой дух | excellent morale (of the troops; войск) |
slang | отличный боец | mustard |
gen. | отличный боец | a two-fisted guy |
adv. | отличный вариант | solid choice (Alex_Odeychuk) |
adv. | отличный выбор | solid choice (Alex_Odeychuk) |
adv. | отличный выбор | stellar choice (Alex_Odeychuk) |
dipl. | отличный дипломат | brilliant diplomat (Washington Post Alex_Odeychuk) |
amer. | отличный друг | what a pal (в форме восклицания Val_Ships) |
gen. | отличный друг | great friend (Alex_Odeychuk) |
inf. | отличный, замечательный | one hell of a (Ant493) |
gen. | отличный игрок в крикет | classy fielder |
diet. | отличный источник | great source (iwona) |
busin. | отличный кандидат | excellent candidate (dimock) |
slang | отличный, классный | goodest (Ingaz) |
gen. | отличный комплект инструментов | a fine array of tools |
inf. | отличный корабль | crack ship |
inf. | отличный любовник | great lay (Taras) |
gen. | отличный лётчик | ace |
construct. | отличный материал засыпания под основание | excellent foundation fill (Yeldar Azanbayev) |
brit. | отличный момент | blinder (что-то очень хорошее, особенно в спорте; blinder – разговорное слово; It was a real blinder when the Villains scored the first goal. – Это был по-настоящему отличный момент, когда "бандиты" забили первый гол. TarasZ) |
gen. | отличный моральный дух | excellent morale (of the troops; войск) |
slang | отличный, мощный | cosmic (This pizza is absolutely cosmic! Это отличная пицца! Interex) |
gen. | отличный муж | consummate husband (CNN Alex_Odeychuk) |
weap., USA, slang | отличный наводчик | peep sight (ABelonogov) |
mil. | отличный наводчик | expert gunner |
mil. | отличный наводчик-танкист | marksman tank gunner |
gen. | отличный наездник | centaur |
gen. | отличный обед | excellent dinner |
gen. | отличный обед | cracking good dinner |
gen. | отличный обед | slashing dinner |
gen. | отличный обед | admirable dinner |
Makarov. | отличный организатор | first-rate organizer |
gen. | отличный от | discrepant (чего-либо) |
gen. | отличный от | discriminate |
law | отличный от | other than (andrew_egroups) |
math. | отличный от | differing |
mech., BrE | отличный от | different to ("Different to", in the typically British usage His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
mech. | отличный от | non- |
mech., BrE | отличный от | different than ("Different to", in the typically British usage His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
mech. | отличный от | different from ("Different to", in the typically British usage: His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
psychol. | отличный от | distinct (других) |
gen. | отличный от | diverse (чего-либо) |
O&G, casp. | отличный от вашего способа | doing things a different way (Yeldar Azanbayev) |
winemak. | отличный от дикорастущих сортов | domesticated |
Makarov. | отличный от других | outlier |
patents. | отличный от других | different (Мирослав9999) |
math. | отличный от других | unique |
math. | отличный от других | distinctive |
math. | отличный от других | peculiar |
gen. | отличный от других | distinguished from every other |
gen. | отличный от мех. брит. | different to ("Different to", in the typically British usage His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
gen. | отличный от мех. брит. | different than ("Different to", in the typically British usage His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
math. | отличный от нормального | nonnormal |
seism. | отличный от нормального | nonnormal (напр., распределения) |
gen. | отличный от нулевого | nonzero (Note that the curves cross at a nonzero velocity. I. Havkin) |
math. | отличный от нуля | other than zero |
math. | отличный от нуля | nonvanishing |
math. | отличный от нуля | distinct from zero |
math. | отличный от нуля | non-zero |
math. | отличный от нуля | meaningful (ARyaposov) |
IT | отличный от нуля | nonzero |
math. | отличный от нуля | non-vanishing |
math. | отличный от нуля | not being zero |
math. | отличный от нуля | different from zero |
Makarov. | отличный от нуля квадрупольный момент | nonzero quadrupole moment |
tech. | отличный от нуля спин | non-zero spin |
humor. | отличный от общепринятого | Pickwickian (Супру) |
Игорь Миг | отличный от общепринятого | iconoclastic |
econ. | отличный от простейшего | nonsimple stream |
slang | отличный ответ ученика | blood |
gen. | отличный отец | great dad (Alex_Odeychuk) |
gen. | отличный парень | capital boy |
gen. | отличный парень | hundred percenter |
slang | отличный парень | crackerjack |
slang | отличный парень | crackajack |
fig. | отличный парень | class act ("My friend Jimmy is such a class act!" Franka_LV) |
gen. | отличный парень | a whale of a fellow |
gen. | отличный парень | hundred-percenter |
gen. | отличный, первый сорт | rorty |
gen. | отличный пианист | a great proficient on the piano |
O&G, casp. | отличный план | solid plan (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отличный подарок | great gift (Fluorescent light bulbs make a great gift. – это отличный подарок ART Vancouver) |
media. | отличный подход | divergent approach (bigmaxus) |
arts. | отличный поэт | accomplished poet (Alex_Odeychuk) |
inf. | отличный преподаватель | crackerjack teacher (Andrey Truhachev) |
gen. | отличный пример | extraordinary example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | exceptional example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | striking example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | eminent example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | distinguished example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | outstanding example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | brilliant example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | brilliant piece (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | prime example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | great example (Ivan Pisarev) |
amer. | отличный пример | epitome (чего-либо: she looked the epitome of elegance and good taste Val_Ships) |
Makarov. | отличный пример | fine example |
gen. | отличный пример | perfect example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | glaring example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | prominent example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | enlightening example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | powerful example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | bright example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | vivid example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | shining example (Ivan Pisarev) |
mil. | отличный пулемётчик | MG marksman |
mil. | отличный пулемётчик | MO marksman |
humor. | отличный работник | Rosie-riveter (US, WWII alloptimistic) |
gen. | отличный работник | excellent worker |
gen. | отличный работник | hot stuff |
seism. | отличный различный | distinct |
gen. | отличный рассказ | the story is a world-beater |
mil. | отличный расчёт | expert crew |
el. | отличный режим от нормального | perturbed working state |
chess.term. | отличный результат | alpha plus |
busin. | отличный результат за год | excellent annual result |
inf. | отличный ресторан | great restaurant (sophistt) |
amer. | отличный сервис | A+ service (Himera) |
math. | отличный симплекс | excellent simplex |
gen. | отличный снимок | great shot (в тексте речь шла о фотографии Alex_Odeychuk) |
gen. | отличный сон | good night's sleep (Дмитрий_Р) |
gen. | отличный сорт | rorty |
Игорь Миг | отличный способ | great way |
gen. | отличный способ | a great way (Did you know that social networking is a great way to buy or sell a business? Just create a post about the type of business you want and send it to your connections. ART Vancouver) |
mil. | отличный стрелок | distinguished rifleman |
shoot. | отличный стрелок | "crack shot" |
mil. | отличный стрелок | sharp shooter |
Gruzovik, mil. | отличный стрелок | marksman |
gen. | отличный стрелок | rifle marksman (из винтовки Andrey Truhachev) |
amer., mil. | отличный стрелок | expert |
gen. | отличный стрелок | expert rifleman |
mil. | отличный стрелок из автомата | submachinegun expert |
mil. | отличный стрелок из винтовки | rifle marksman |
mil. | отличный стрелок из винтовки | rifle expert |
mil. | отличный стрелок из пистолета | distinguished pistol shot |
mil. | отличный стрелок из пистолета | pistol marksman |
mil. | отличный стрелок из пистолета | pistol expert |
mil. | отличный стрелок, подготовленный для боевых действий | effective combat marksman |
mil. | отличный стрелок-танкист | marksman tank gunner |
mil. | отличный стрелок-танкист | expert tank gunner |
amer., Makarov. | отличный теннисист | swell tennis player |
econ. | отличный товар | marked goods |
gen. | отличный трофей | prize catch (VLZ_58) |
footb. | отличный удар | rasper (Alex Lilo) |
fig. | отличный улов | great catch (Taras) |
Makarov. | отличный урожай | excellent harvest |
busin. | отличный ученик | outstanding student (dimock) |
inf. | отличный учитель | crackerjack teacher (Andrey Truhachev) |
chess.term. | отличный ход | excellent move |
inf. | отличный ход | nice move (xandrajane) |
gen. | отличный человек | first-rater |
gen. | отличный чувак | good egg (Taras) |
Игорь Миг | отличный шанс | great way |
gen. | отличный шанс | excellent chance (maystay) |
dial. | отличный экземпляр | spanker (чего-либо) |
mil. | отличный экипаж | expert crew |
chess.term. | показать отличный результат | turn in a fine performance |
sport. | показывать отличный результат | make excellent time |
telecom. | пользователь, отличный от root | non-root user (oleg.vigodsky) |
auto.ctrl. | постоянный входной сигнал, отличный от нуля | non-zero constant input (ssn) |
econ. | поток, отличный от простейшего | nonsimple stream |
comp. | поток отличный от простейшего | nonsimple stream |
gen. | потрясающий, отменный, отличный, превосходный | world-beating, world beating (S_Marta) |
biotechn. | примат, отличный от человека | nonhuman primate (VladStrannik) |
biol. | примат, отличный от человека | non-human primate (VladStrannik) |
genet. | путь введения, отличный от инъекционного | non-injectable routes of administration (VladStrannik) |
electr.eng. | разрыв цепи в момент, отличный от момента прохождения тока через нулевое значение | forced current-zero interruption |
energ.syst. | режим, отличный от нормального | perturbed working state (утяжеленный или восстановительный MichaelBurov) |
gen. | сделать отличный снимок | capture the perfect image (akimboesenko) |
gen. | создавая отличный мир | Building a World of Difference (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат | Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come third |
Makarov. | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | Jim had to contend against with the world's best runners, and did well to come third |
audit. | стоимость актива, приобретённого в обмен на другой, отличный от первого, актив | cost of asset acquired in exchange for dissimilar asset |
tech. | существенно отличный от нуля | appreciably different from zero |
neol. | тип окраски волос, предполагающий отличный от корней цвет концов волос | ombre (Nibiru) |
phys. | угол падения, отличный от нормального | non-normal incidence (I. Havkin) |
progr. | файл, отличный от файлов данных | nondata file (ssn) |
progr. | файл, отличный от файлов данных | non data file (ssn) |
gen. | это был отличный бросок | it was a fine pitch |
gen. | это было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк | it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England |