Subject | Russian | English |
Makarov. | в тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий | on that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius |
gen. | вежливо отклонить приглашение | send regrets (письменно) |
gen. | внезапно отклониться | go off on a tangent (от темы и т. п.) |
Makarov. | внезапно отклониться | fly on a tangent (от темы) |
Makarov. | внезапно отклониться | fly at a tangent (от темы) |
Makarov. | внезапно отклониться | fly off on a tangent (от темы и т. п.) |
Makarov. | внезапно отклониться | go off at a tangent (от темы) |
gen. | внезапно отклониться | fly off at a tangent (от темы и т. п.) |
Makarov. | второе возражение защищающей стороны следует отклонить | the second plea of the defender ought to be repelled |
gen. | его роман отклонили | his novel was declined (не приняли) |
chess.term. | жертва, которую нельзя отклонить | compelling sacrifice |
law | Заказчик обязан принять или отклонить действие | the Customer is obliged to accept or decline the operation (Konstantin 1966) |
gen. | заставить судно отклониться от курса | turn a vessel from her course |
Makarov. | из-за шторма корабль отклонился от курса | the storm blew the ship off its course |
Makarov. | им посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги | it was recommended that the proposal to make a by-pass road be rejected |
gen. | им посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги | it was recommended that the proposal to make a bypass road be rejected |
dril. | искусственно отклонить скважину при помощи клина | wedge off |
dril. | исполнение кривого переводника ВЗД, позволяющее отклонить его на угол от 0° до 3° | 3o bend (Mikola2) |
gen. | категорически отклонить | reject outright (что-либо makhno) |
Makarov. | комитет мусолил ваше предложение около часа, но в результате отклонил его | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it |
Makarov. | комитет обсуждал вашу идею около часа, но отклонил её | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it |
Makarov. | комитет обсуждал вашу идею около часа, прежде чем отклонить её | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it |
Makarov. | Комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии | his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking |
gen. | комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии | his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking |
Makarov. | комитет отклонил требование, как совершенно необоснованное | the committee hurled out the request as being completely unsuitable |
Makarov. | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподходящей стоимости | the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost |
Makarov. | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподхоящей стоимости | the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost |
Makarov. | корабль отклонился от взятого курса | the ship deviated from its course |
Makarov. | меня сбило с толку то, что они отклонили наше предложение | it baffled me that they rejected our offer |
Makarov. | мне нравится иногда отклониться от привычного распорядка | I love occasionally to aberrate from routine |
Makarov. | можно заключить, что суд отклонил возражение | you might take it that this court overruled the objection |
rhetor. | мы отклонились от темы | we have lost context here (обсуждения Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не отклониться от темы | keep to the point |
el. | нельзя отклонить от договорённого рейса | non-deviation |
Игорь Миг | но я отклонился от темы | but I digress |
law | обладать конституционным правом отклонить кандидатуру на должность премьер-министра в случае несоответствия кандидата рассматриваемой должности | have the constitutional right to reject any premier candidate that he doesn't consider fit for the job (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он не знает человека, который отклонил бы такое предложение | he doesn't know any man who'd knock back an offer like that |
gen. | он отклонил все их предложения | he set all their offers aside |
gen. | он отклонил мою просьбу | he opposed my request |
gen. | он отклонил приглашение | he declined the invitation |
gen. | он отклонился от темы | he wandered from the point |
gen. | он отклонился от темы | he went off at a tangent |
Makarov. | он очень сильно отклонился на стуле | sitting with his chair a tilt |
Makarov. | она мягко, но решительно отклонила предложение | she was soft but firm in declining the offer |
Makarov. | она отклонила его приглашение твёрдо, но тактично | she refused his invitation firmly but tactfully |
Makarov. | она решительно отклонила предложение | she was firm in declining the offer |
gen. | отклонила властным жестом руки | dismissed with an imperious flick of her hand (AKarp) |
dipl. | отклонить альтернативу | reject an alternative |
law | отклонить апелляцию | reject an appeal |
law | отклонить апелляцию | dismiss appeal |
dipl. | отклонить апелляцию | refuse an appeal |
Makarov. | отклонить апелляцию | turn down an appeal |
gen. | отклонить апелляцию | dismiss an appeal |
mil. | отклонить атакующую ракету | distract incoming missile |
Makarov. | отклонить без обсуждения | reject something out of hand (предложение и т. п.) |
dipl. | отклонить что-либо без обсуждения | reject out of hand |
gen. | отклонить предложение и т.п. без обсуждения | reject out of hand |
Makarov. | отклонить что-либо без рассмотрения | reject something without inquiry |
gen. | отклонить что-либо без рассмотрения | reject without enquiry |
gen. | отклонить что-либо без рассмотрения | reject without inquiry |
oil | отклонить большинством голосов | outvote (Islet) |
Игорь Миг | отклонить в мягкой форме | pooh-pooh |
account. | отклонить вексель | dishonour a bill |
econ. | отклонить вексель | dishonor a bill |
gen. | отклонить вето | overrule a veto |
gen. | отклонить вето | override a veto |
dipl., law | отклонить возражение | overrule exception |
law | отклонить возражение | overrule an objection |
law | отклонить вопрос | disallow a question |
gen. | отклонить вопрос | decide against the matter |
Makarov. | отклонить вотум недоверия | turn down a vote of non-confidence |
Makarov. | отклонить все предложения | set all offers aside |
gen. | отклонить все протесты | ride over all protests |
tel. | отклонить вызов | decline a call (spanishru) |
gen. | отклонить вызов | decline a call (звонок SirReal) |
hist. | отклонить вызов | decline a challenge (на дуэль Alex_Odeychuk) |
gen. | отклонить вызов | decline a dare |
chess.term. | отклонить гамбит | decline the gambit |
Makarov., chess.term. | отклонить гамбит | decline a gambit |
econometr. | отклонить гипотезу | reject a hypothesis |
Makarov. | отклонить деловое предложение | reject a bid |
law | отклонить довод | dismiss an argument (Суд отклонил довод... – The court dismissed the argument... Эвелина Пикалова) |
dipl. | отклонить договор | reject a treaty |
Makarov. | отклонить договор | turn down a treaty |
law | отклонить жалобу | dismiss the application (ksuh) |
law | отклонить жалобу | deny an appeal (Morning93) |
law | отклонить жалобу | reject a complaint (Andrey Truhachev) |
law | отклонить жалобу | dismiss a claim (Andrey Truhachev) |
law | отклонить жалобу | dismiss a complaint |
chess.term. | отклонить жертву пешки | refuse an offered pawn |
chess.term. | отклонить жертву пешки | decline an offered pawn |
Makarov. | отклонить заказ | decline order |
Makarov. | отклонить заказ | decline an order |
gen. | отклонить законопроект | throw the bill |
busin. | отклонить законопроект | throw out a bill |
busin. | отклонить законопроект | reject a bill |
gen. | отклонить законопроект | defeat a bill |
gen. | отклонить законопроект | throw out the bill |
Makarov. | отклонить законопроект в парламенте | reject a bill in Parliament |
gen. | отклонить законопроект в парламенте | reject a bill in Parliament |
Makarov. | отклонить закрылок | deflect a flap |
Makarov. | отклонить запрос о ссуде | decline a loan request |
patents. | отклонить заявку на регистрацию знака | reject a mark application |
law | отклонить заявление об обвинении | dismiss information |
gen. | отклонить заявление об освобождении от уплаты налога | deny tax exemption (Ремедиос_П) |
dipl. | отклонить идею | brush aside an idea |
Makarov. | отклонить идею | reject idea |
Makarov. | отклонить идею | baulk at an idea |
gen. | отклонить отсеять, отбраковать избирательные бюллетени | toss ballots (Georgia official says Graham asked him about tossing ballots apnews.com Mr. Wolf) |
media. | отклонить инициативу | dismiss initiative (bigmaxus) |
Makarov. | отклонить иск | dismiss an action |
law | отклонить иск | dismiss the case (Скорее - "прекратить производство по делу", например, за недоказанностью, отсутствием состава, недостаточностью улик. mtovbin) |
law | отклонить иск | deny an appeal (Morning93) |
law | отклонить иск | dismiss a complaint (Andrey Truhachev) |
law | отклонить иск | reject a complaint (Andrey Truhachev) |
law | отклонить иск | throw out a lawsuit (Beforeyouaccuseme) |
law | отклонить иск | find for the respondent (defendant mtovbin) |
fin. | отклонить иск | dismiss case |
law | отклонить иск | disallow a claim |
econ. | отклонить иск | reject a claim |
law | отклонить иск | defeat the claim |
gen. | отклонить иск | throw out (Barack Obama celebrated a decisive victory for his healthcare reforms after the US supreme court threw out a Republican-led legal challenge that could have gutted the legislation and stripped millions of Americans of their health insurance. 4uzhoj) |
law | отклонить иск без сохранения за истцом права предъявления иска по тому же основанию | dismiss with prejudice (Kovrigin) |
law | отклонить иск, поданный АА в отношении ВВ | throw out a lawsuit filed by AA against BB (ART Vancouver) |
econ. | отклонить кандидата | turn down candidate (teterevaann) |
busin. | отклонить кандидатуру | avoid a bad candidate |
avia. | отклонить кнюппель влево | beep left (Киселев) |
avia. | отклонить кнюппель вперёд | beep forward (Киселев) |
avia. | отклонить кнюппель вправо | beep right (Киселев) |
avia. | отклонить кнюппель назад | beep afterward (Киселев) |
Makarov. | отклонить меры голосованием | vote down measures |
gen. | отклонить не принять новую теорию | scout a new theory |
law | отклонить обвинение | dismiss a charge |
law | отклонить обвинения | dismiss allegations (The court dismissed allegations of physical mistreatment and mishandling of forensic evidence in the case, arguing that the forensic work had been handled by respectable institutions and there had been no proof of torture. independent.co.uk aldrignedigen) |
law | отклонить обвинительный акт | dismiss indictment |
law | отклонить обвинительный акт | find no bill |
law | отклонить обвинительный акт | dismiss the indictment (Alex_Odeychuk) |
gen. | отклонить от | take off (чего-л.) |
gen. | отклонить отвод | overrule the challenge |
econ. | отклонить оферту | reject an offer |
avia. | отклонить педали на полный ход в противоположном направлении | apply full opposite pedal |
Makarov. | отклонить план | vote down a plan |
Makarov. | отклонить план | reject plan |
gen. | отклонить подарок | refuse a gift |
law | отклонить поправки | reject challenges (к закону hellamarama) |
law | отклонить поправку | reject an amendment |
gen. | отклонить поправку посредством голосования | vote down an amendment |
gen. | отклонить предложение | turn down the offer (Alex_Odeychuk) |
gen. | отклонить предложение | lose a motion (The minutes should say whether the motion was adopted or lost "after debate," "after amendment," or "after debate and amendment." VLZ_58) |
gen. | отклонить чьё-либо предложение | rebut offer |
gen. | отклонить предложение | dismiss an offer (Ремедиос_П) |
gen. | отклонить предложение | decline an offer |
busin. | отклонить предложение | reject a vote |
busin. | отклонить предложение | decline a proposal |
gen. | отклонить предложение | turn down a motion |
gen. | отклонить предложение | throw away an offer |
Makarov. | отклонить чьё-либо предложение | reject someone's suggestion |
Makarov. | отклонить предложение | vote down a motion |
Makarov. | отклонить предложение | reject a suggestion |
dipl. | отклонить предложение | reject a motion |
dipl. | отклонить деловое предложение | reject a bid |
dipl. | отклонить предложение | reject a proposal (bigmaxus) |
dipl. | отклонить предложение | defeat a motion |
Makarov. | отклонить предложение | withdraw a motion |
Makarov. | отклонить предложение | turn down an offer |
Makarov. | отклонить предложение | refuse an offer |
econ. | отклонить предложение | turn down a proposal |
Makarov. | отклонить предложение | decline proposal |
gen. | отклонить предложение | reject an offer |
gen. | отклонить предложение | repel an offer |
gen. | отклонить чьё-либо предложение | give thumbs-down on his offer |
dipl. | отклонить предложение | reject a vote (и т.п.) |
gen. | отклонить предложение большинством присутствующих и участвующих в голосовании акционеров | overrule the proposal by a majority of shareholders present and voting |
gen. | отклонить предложение в целом | reject the proposal as a whole |
dipl. | отклонить предложение 30 голосами против 20 голосов | defeat a motion by a vote of 20 yeas to 30 nays |
econ. | отклонить предложение посредством голосования | vote down a proposal |
Makarov. | отклонить презрительно приглашение | spurn an invitation |
law | отклонить претензию | disallow a claim |
gen. | отклонить претензию | reject a claim |
Makarov. | отклонить претензию | reject claim |
gen. | отклонить претензию | overrule a claim |
dipl. | отклонить приглашение | reject an invitation |
Makarov. | отклонить приглашение | rebuff an invitation |
amer. | отклонить приглашение | beg off (с извинениями: begged off attending the party Val_Ships) |
adv. | отклонить приглашение | decline invitation |
Makarov. | отклонить приглашение | turn down an invitation |
Makarov. | отклонить приглашение | decline an invitation |
gen. | отклонить просьбу | negative a request |
Makarov. | отклонить просьбу | turn down appeal |
gen. | отклонить чью-либо просьбу | say nay |
yacht. | отклонить протест | decline a protest |
Makarov. | отклонить протокол | reject the minutes |
progr. | отклонить развёртывание | decline deployment (Alex_Odeychuk) |
gen. | отклонить резолюцию | oppose the resolution |
mil. | отклонить резолюцию | turn down a resolution |
busin. | отклонить резолюцию | reject a resolution |
gen. | отклонить резолюцию | defeat a resolution |
gen. | отклонить резолюцию | oppose a resolution |
gen. | отклонить резолюцию голосованием | vote down a resolution |
gen. | отклонить рекламацию | reject a claim |
Makarov. | отклонить рукопись | reject a manuscript |
avia. | отклонить ручку влево | put in left stick |
O&G, oilfield. | отклонить скважину, начать зарезку бокового ствола | Kick-off a Well (в наклонно-направленном бурении evermore) |
busin. | отклонить следующий план как нереалистичный | turn down as being unrealistic the following plan (financial-engineer) |
IT | отклонить событие | decline an event (в PIM) |
Makarov. | отклонить соглашение | reject arrangement |
math. | отклонить статью | the referee recommended that this paper be rejected |
dril. | отклонить ствол скважины с целью обхода препятствия | drill around (находящееся в скважине Yeldar Azanbayev) |
busin. | отклонить что-л., считая это пустой тратой времени | dismiss smth as time-wasting |
gen. | отклонить телефонный вызов | hang up (driven) |
gen. | отклонить точку зрения | dismiss the angle (AKarp) |
Makarov. | отклонить требование | reject claim |
Makarov. | отклонить требование | reject demand |
dipl. | отклонить требование | refuse to comply with the claim |
Makarov. | отклонить требование | overrule a claim |
gen. | отклонить требования | dismiss (Lavrov) |
Makarov. | отклонить удар | deflect a blow |
Makarov. | отклонить утверждение | make a denial of a statement |
mil. | отклонить утверждение | deny allegations |
Makarov. | отклонить утверждение | give a denial to a statement |
law | отклонить ходатайство | reject a motion |
law | отклонить ходатайство | defeat а motion (Право международной торговли On-Line) |
law | отклонить ходатайство | dismiss a motion |
law | отклонить ходатайство | dismiss a petition |
law | отклонить ходатайство | defeat a motion |
law | отклонить ходатайство | deny motion |
law | отклонить ходатайство | deny request |
gen. | отклонить ходатайство | refuse the application (mascot) |
gen. | отклонить ходатайство об освобождении от уплаты налога | deny tax exemption (Ремедиос_П) |
law | отклонить ходатайство по | dismiss a request for (ROGER YOUNG) |
dipl. | отклонить цену | balk at the price (bigmaxus) |
Makarov. | отклонить цену | baulk at the price |
amer. | отклонить чек | bounce a check (Taras) |
nautic. | отклониться влево | swerve out to port (port side = left-hand side of the ship) |
nautic. | отклониться вправо | swerve out to starboard (starboard = right-hand side of the ship) |
gen. | отклониться к югу | deviate to the south |
gen. | отклониться назад | recede |
Makarov. | отклониться назад вместе со стулом | tip one's chair backward |
gen. | отклониться назад вместе со стулом | tip chair backward |
notar. | отклониться от | refuse to comply |
notar. | отклониться от | refuse to honor |
notar. | отклониться от | deviate from |
fin. | отклониться от бюджета | go astray from a budget (Identifying why you are going astray from your budget is critical in identifying remedies and choices. PyatKopeyek) |
dipl. | отклониться от вопроса | digress from a question |
dipl. | отклониться от вопроса | deviate from a question |
dipl. | отклониться от вопроса | depart from a question |
Makarov. | отклониться от дороги | slant off from the road |
Makarov. | отклониться от дороги | slant off from the path |
goldmin., survey. | отклониться от заданного направления | drift off the heading (Jewelia) |
gen. | отклониться от истины | deviate from the truth |
gen. | отклониться от истины | stray away from the truth (Wakeful dormouse) |
gen. | отклониться от истины | prevaricate |
Makarov. | отклониться от курса | deviate from the course |
gen. | отклониться от курса | swerve off the course ("There was a tree standing at roadside and, suddenly swerving off the course, he made for it and hoisted himself into its branches." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | отклониться от курса | stray off course (UFO researcher, Gord Heath, makes some intriguing and, on balance, convincing proposals as to what happened over Grouse Mountain that morning. For example, he asks why the pilot was allowed to “stray” so far off course, across the border into Canada, without radar control alerting him to the fact? -- почему лётчику было позволено так далеко отклониться от курса (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
avia. | отклониться от курса | deflect (MichaelBurov) |
Gruzovik | отклониться от курса | go off course |
gen. | отклониться от курса | sheer |
avia. | отклониться от курса | deviate (MichaelBurov) |
avia. | отклониться от курса | head off course (Гевар) |
nautic. | отклониться от курса | sag |
Makarov. | отклониться от курса | pass from a course |
Makarov. | отклониться от курса | wander from a course |
gen. | отклониться от курса | careen (bigmaxus) |
shipb. | отклониться от курса, чтобы уменьшить качку | ease the ship off her course |
gen. | отклониться от луча | be off the beam (о самолёте, ракете) |
auto. | отклониться от маршрута | off route (навигации translator911) |
gen. | отклониться от маршрута | go out of one's way to (driven) |
gen. | отклониться от намеченного курса | go off piste (ad_notam) |
gen. | отклониться от намеченного пути | make leeway |
dentist. | отклониться от направления | deflect (MichaelBurov) |
dentist. | отклониться от направления | deviate (MichaelBurov) |
paraglid. | отклониться от направления | fly off the course |
avia. | отклониться от направления полёта | deviate (MichaelBurov) |
avia. | отклониться от направления полёта | deflect (MichaelBurov) |
Makarov. | отклониться от неоклассицизма | verge away from the Neoclassicism |
scient. | отклониться от нормальной траектории | stray from normal path (Alex_Odeychuk) |
tech. | отклониться от нормы | vary from standard (Andrey Truhachev) |
gen. | отклониться от полосы | weave out of lane (движения ROGER YOUNG) |
avia. | отклониться от правильного направления полёта | deviate (MichaelBurov) |
avia. | отклониться от правильного направления полёта | deflect (MichaelBurov) |
gen. | отклониться от принятого пути | deviate from a path |
dipl. | отклониться от протокола | veer off-script (Alex_Odeychuk) |
dentist. | отклониться от прямого направления | deviate (MichaelBurov) |
gen. | отклониться от прямого направления | deflect |
gen. | отклониться от прямого пути | swerve |
Makarov. | отклониться от прямой линии | diverge from a straight line |
Makarov. | отклониться от пути истинного | turn away |
gen. | отклониться от своего от своих принципов | pass from a principle |
gen. | отклониться от своего пути | pass from a course |
Makarov. | отклониться от своих принципов | pass from a principle |
tech. | отклониться от стандарта | vary from standard (Andrey Truhachev) |
gen. | отклониться от сути | wander from the point |
gen. | отклониться от темы | depart from ome's subject |
Makarov. | отклониться от темы | wander off the point |
Makarov. | отклониться от темы | wander from in point |
Makarov. | отклониться от темы | deviate from the subject |
gen. | отклониться от темы | deviate from the topic |
dipl. | отклониться от темы | deviate from theme |
dipl. | отклониться от темы | stray from the subject |
dipl. | отклониться от темы | depart from a question |
dipl. | отклониться от темы | digress from a question |
dipl. | отклониться от темы | deviate from a question |
gen. | отклониться от темы | wander from the subject |
gen. | отклониться от темы | deviate from a topic |
mil. | отклониться от темы | digress from the subject |
gen. | отклониться от темы | be off-topic (Andrey Truhachev) |
gen. | отклониться от темы | go off the topic (You will lose marks if you go off the topic Serginho84) |
gen. | отклониться от темы | depart from subject |
gen. | отклониться от темы | be beside the point (Victor Parno) |
gen. | отклониться от темы | wander from the point |
gen. | отклониться от темы | be not to the point (Victor Parno) |
gen. | отклониться от темы | stray |
gen. | отклониться от темы | divagate |
invest. | отклониться от тенденции | detrend |
chess.term. | отклониться от теории | depart from theory |
Makarov. | отклониться от тропы | slant off from the road |
Makarov. | отклониться от тропы | slant off from the path |
mil. | отклониться от цели | veer away from the target |
tech. | отклониться; самопроизвольное движение | drift |
el. | отклонящая пластина | deflecting plate |
tech. | отклонённый луч | diffracted beam |
tech. | отклонённый луч | deflected beam |
tech. | отклонённый наружу киль | outward-canted fin |
tech. | отклонённый поток | refracted flow |
tech. | отклонённый поток | deviated flow |
tech. | отклонённый против штопора | antispin |
gen. | отрицательно отзываться о чём-либо отклонить | say nix on (что-либо) |
Makarov. | официально отклонить | make a formal denial of a statement |
Makarov. | официально отклонить утверждение | give a formal denial to a statement |
product. | позвольте мне отклониться от темы | let me digress (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | полностью отклонить иск | dismiss the claim in full (Sakhalin Energy) |
aerohydr. | полностью отклонить руль направления | apply full rudder |
gen. | правление отклонило вашу просьбу | the board decided against your request |
Makarov. | председатель отклонил предложение, как нарушающее регламент | the chairman ruled the motion out of order |
gen. | председатель отклонил предложение о допуске представителей печати | the chairman ruled against admitting the press to the meeting |
econ. | преимущественное право отклонить оферту | refusal |
bank. | преимущественное право принять или отклонить оферту | refusal |
Makarov. | принять удар на себя, отскочив или отклонившись | roll with the punches (в боксе) |
Makarov. | резко отклонить идею | knock down an idea |
Makarov. | резко отклонить просьбу | rebuff a request |
avia. | резко отклониться | duck |
nautic. | резко отклониться от курса | break sheer |
gen. | резко отклониться от курса | sheer |
Makarov. | ректор отклонил предложения преподавателей университета | the principal had overruled the lecturers' proposals |
amer. | решительно отклонить | rebuff (Fox News rebuffed his demand to ditch Megyn Kelly Val_Ships) |
inf. | слегка отклониться от темы | be slightly off-topic (Andrey Truhachev) |
Makarov. | собрание постановляет отклонить: | resolved, that this meeting is opposed to: |
Makarov. | современная музыка отклонилась от правил, выработанных в 18 веке | modern music has broken away from 18th century rules |
Makarov. | стрелка отклонилась вправо | the needle swung to the right |
gen. | суд отклонил иск без разбирательства дела | the court dismissed the case without passing upon it |
Makarov. | суд отклонил их протест о том, что не был соблюдён надлежащий порядок | the court rejected their protest that due process had not been observed |
Makarov. | судно на 200 миль отклонилось от курса | the ship was 200 miles off course |
gen. | судно отклонилось от курса | the vessel fell off from its course |
Makarov. | судья отклонил возражение на том основании, что | the judge overruled the objection on the ground that |
Makarov. | судья отклонил его ходатайство об освобождении под залог | the judge denied his bail request |
Makarov. | судья отклонил их возражение | the judge overruled their objection |
Makarov. | судья отклонил их протест | the judge overruled their objection |
Makarov. | чаша весов может отклониться от преобладающего белого к преобладающему чёрному | the balance might be tipped from predominantly white to predominantly black |
Makarov. | штормовой ветер заставил корабль отклонится от курса | the storm blew the ship off its course |
gen. | я не мог позволить себе отклонить это предложение | I could not afford to turn down the offer |
Makarov. | я почувствовал, что слишком отклонился от темы | I perceived I had slipped into a somewhat long digression |