DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отказывающийся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.арендатор, отказывающийся от дальнейшей арендыoutgoer
gen.больше не прикасаться к чему-либо отказываться вмешиватьсяnot to look at something (во что-либо)
gen.было бы нелепо отказываться от нихtake the money, it would be absurd not to
gen.вежливо отказыватьсяdecline
gen.воздерживаться не значит отказыватьсяforbearance is no acquittance
gen.вы отказываетесьput it plainly you refuse
gen.вы то соглашаетесь, то отказываетесьyou say yes one moment and no the next
vulg.гетеросексуал, отказывающийся от любых гомосексуальных сношенийone-way street (особенно от анального секса)
gen.девица, которая никому не отказываетyes girl
gen.действовать инстинктивно, когда мозг отказывается мыслить логическиlizard brain (MaCher)
gen.должен ли я заключить, что вы отказываетесь?am I to understand that you refuse?
gen.ей нельзя отказывать в красотеthere's no denying that she is beautiful
gen.ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказываетcigars! your friend does himself well
vulg.женщина, доводящая мужчину до сильного полового возбуждения, а затем отказывающая ему в близостиwitch
vulg.женщина, многое позволяющая мужчине, но отказывающая в совокупленииcock-teaser
vulg.женщина, многое позволяющая мужчине, но отказывающая в совокупленииcock-tease
gen.забастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещениеstay-down strike
gen.забастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещениеstay-in strike
gen.забастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещениеsit-in strike
Игорь Мигзаставить отказываться отdissuade from
gen.защита отказывается от вопросовthe defence rests law
gen.здания накренились, как бы отказываясь повиноваться закону тяготенияbuildings leaned crazily, defying the law of gravity (bigmaxus)
footb.игрок, отказывающийся продлевать контракт со своим клубомcontract rebel (The contract rebel, who has just one year remaining on his deal at the Emirates club, is believed to have priced a number of clubs out of a move, by demanding up to £400,000 per week, meaning only Manchester City can legitimately afford to purchase the player. aldrignedigen)
chess.term.Игроку, систематически отказывающемуся следовать правилам, засчитывается поражениеA game is declared lost by a player who systematically refuses to comply with the rules
Makarov.избиратели никогда не отказывали в доверии правящей партии во времена процветанияvoters have never turned a party out of power during a period of prosperity
gen.избиратели никогда не отказывали в доверии не голосовали против, правящей партии во времена процветанияvoters have never turned a party out of power during a period of prosperity
Makarov.иммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языкаimmigrants slow to abandon their native languages
gen.категорически отказыватьrebuff
Игорь Мигкатегорически отказыватьсяadamantly refuse
cleric., hist.католик, отказывающийся присутствовать на англиканском богослуженииrecusant
gen.квартиронаниматель, отказывающийся выезжатьsquatter
gen.которым отказываетсяwho are denied (erelena)
gen.кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывалthose who came to him to borrow money were never turned away
Makarov.линия поведения человека, отказывающегося от каких-либо выгодself-denying ordinance
Makarov.линия поведения человека, отказывающегося от каких-либо привилегийself-denying ordinance
notar.лица, отказывающиеся нести военную службу по религиозным или иным убеждениямconscientious objectors
lawлицо, отказывающееся давать показанияmute
gen.лицо, отказывающееся нести военную службу по религиозным или иным мотивамC.O. (kee46)
lawлицо, отказывающееся от военной службыobjector (по идейным соображениям)
mil.лицо, отказывающееся от военной службыconscientious objector (по политическим или религиозным убеждениям)
mil.лицо, отказывающееся от воинской службы по политическим или религиозно-этическим мотивамconscientious objector (в терминологии Международного пакта о гражданских и политических правах)
gen.лицо, отказывающееся от несения военной службыconshie
gen.лицо, отказывающееся от несения военной службыconshy
int. law.лицо, отказывающееся от несения военной службы по соображениям религиозных или других убежденийconscientious objector (ru-en-ru.com)
int. law.лицо, отказывающееся от несения воинской службы по соображениям религиозных или других убежденийconscientious objector (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека ru-en-ru.com)
gen.лицо, отказывающееся от несения воинской службы по убеждениям или вероисповеданиюconscientious objector
lawлицо, отказывающееся от прав в пользу другого лицаreleaser
lawлицо, отказывающееся от прав в пользу другого лицаreleasor
lawлицо, отказывающееся от праваrelinquisher (Право международной торговли On-Line)
lawлицо, отказывающееся от праваsurrenderor
gen.лицо, отказывающееся от своего назначения, от своей миссииaborter (AlexP73)
lawлицо, отказывающееся отвечать на вопросыmute
lawлицо, отказывающееся отвечать на вопросы или давать показанияmute
lawлицо, отказывающееся присягатьnonjuror
lawлицо, отказывающееся присягать или неприсягающееnonjuror
gen.мне никогда не отказывалиI have never been refused
Makarov.можно не отказывать себе в удовольствиях, но при этом не тратить состояниеyou can indulge yourself without spending a fortune
gen.мой разум отказывался это приниматьmy mind refused to accept it (Technical)
Makarov.мотивы, движущие тем, кто отказывает, различныеthe motive of the rejector is different
slangмужчина, отказывающийся спать с женщиной в её критические дниblob snob (Abberline_Arrol)
gen.мы оба, все отказываемся считать его виновнымwe agree in refusing to believe him guilty
gen.на каком почему вы отказываетесь?on what grounds are you refusing?
gen.не вздумайте отказыватьсяI will take no denial
gen.не отказывай себе в удовольствии!have a treat!
gen.не отказывай себе в удовольствии!give yourself a treat!
gen.не отказывайся от своих друзейdon't give your friends up
gen.не отказывать кому-л., себе ни в чёмdo smb., oneself proud
gen.не отказывать кому-л., себе ни в чёмdo smb., oneself well
gen.не отказывать себеindulge
gen.не отказывать себе ни в чёмdo oneself well
gen.не отказывать себе ни в чёмdo oneself proud
gen.не отказыватьсяstand by (от: I stand by what I said earlier. 4uzhoj)
gen.не отказыватьсяretain (от чего-либо A.Rezvov)
gen.не отказываться отhang on to (Despite the economic turmoil, many consumers want to hang on to their entertainment, like DVD rentals. – не хотят отказываться от ART Vancouver)
gen.не отказываться от прежнего уклада жизниcling to the old ways (VLZ_58)
gen.не отказываться от своих словnot back down from what one has said
gen.не отказываться от своих словstand by one's words
gen.не отказываться от своих словnot go back on one's words ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.)
vulg.о женщине не отказывающая мужчине в его притязанияхgood sport
gen.не отказывающий себе в радостях жизни холостякswingle
gen.не отказываясь от своего праваwithout prejudice to (на что-либо)
gen.несмотря на свой преклонный возраст, он отказывается уходить на пенсиюhe refuses to retire in spite of his age
gen.нет причины отказывать себеno room to deny oneself
econ.нечестный делец, отказывающийся от выполнения обязательствwelsher
gen.ни в чем себе не отказыватьhave one's swing
gen.ни в чем себе не отказыватьtake one's full swing
gen.ни в чем себе не отказыватьtake one's swing
gen.ни в чем себе не отказыватьhave one's full swing
gen.ни в чём себе не отказыватьdo oneself proud
gen.никогда не отказывающий в помощиlavish with help
gen.никогда ни от чего не отказывайтесьnever refuse anything
gen.никому не отказывающий в помощиlavish with help
gen.ноги отказывались идтиhis legs refused to move (linton)
gen.ноги отказываются служитьmy feet won't move another step
gen.Обе стороны отказывались пойти на уступкиBoth sides have refused to back down (Taras)
gen.он был огорчён, узнав, что домовладелец отказывает ему в жильеhe was very much put out because he heard his landlord would put him out
gen.он взял себе мою книгу и отказывается её возвращатьhe glommed onto my book and wouldn't give it back
gen.он не станет отказываться от исполнения своей обязанностиhe would not desert his trust
gen.он не такой человек, чтобы отказыватьсяhe is not one to refuse
gen.он не умеет отказыватьhe doesn’t know how to say no
gen.он никогда не отказывается даже от самого неприятного делаhe never shrinks from even the most unpleasant task
gen.он отказывает себе в куске хлебаhe grudges himself the bread he eats
gen.он отказывается идти вперёдhe refuses to go on
gen.он отказывается участвовать в этом обманеhe refuses to be a party to the fraud
gen.он решительно от этого отказываетсяhe definitely rejects this
gen.он упорно отказывался встретиться с нейhe was violently set against meeting her
gen.он сам упорно отказывался идти тудаhe himself was set against going there
gen.он упорно отказывался мне помочьhe would not help me
gen.он упорно отказывался от встречи с нейhe was violently set against meeting her
Makarov.она заперлась в своей спальне и отказывалась выходитьshe closeted herself in her bedroom and refused to come out
Makarov.она совершенно отказывалась петь что-либо ещё, кроме псалмовshe refused utterly to sing anything but the psalms
Makarov.она совершенно отказывалась петь что-нибудь ещё, кроме псалмовshe refused utterly to sing anything but the psalms
Makarov.она упорно отказываласьshe was obstinate in her refusal
Makarov.она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траурshe shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning
gen.они отказывались участвовать в жизни сообществаthey refused to take part in any of the activities of the community
gen.отказывайтесь и все!refuse plump!
gen.отказывать вwithhold
gen.отказывать в акцептеdishonour
gen.отказывать кому-л. в деньгахrefuse smb. money (any information, admittance, satisfaction, tribute, one's request, a favour, etc., и т.д.)
gen.отказывать в допуске кdisqualify (Alexander Demidov)
gen.отказывать в допуске к участию вdisqualify (Х ~ sb (from something) He was disqualified from the competition for using drugs. Х ~ sb (from doing something) (BrE) You could be disqualified from driving for up to three years. Х ~ sb (for something) A heart condition disqualified him for military service. OALD Alexander Demidov)
gen.отказывать в платежеdishonour (по векселю или чеку)
gen.отказывать в платежеdishonor (по векселю или чеку)
gen.отказывать в платежеdishonour
Gruzovikотказывать в помощиrefuse to help
gen.отказывать кому-л. в помощиrefuse help to (smb.)
gen.отказывать кому-л. в помощиturn smb. away from one's, the door
Gruzovikотказывать в помощиrefuse assistance to
gen.отказывать в просьбеrefuse a request (permission, admittance, help, leave of absence, etc., и т.д.)
gen.отказывать в просьбеrefuse a request (Johnny Bravo)
gen.отказывать в согласииdisallow
gen.отказывать в уплате по векселюdishonor
gen.отказывать дамеrefuse a lady (miners, etc., и т.д.)
Gruzovikотказывать женихуreject a suitor
gen.отказывать кому-либо в просьбеsay somebody nay
Gruzovikотказывать наотрезreject out of hand
gen.отказывать отfall from
gen.отказывать от должностиchalk down
gen.отказывать от должностиchalk out
gen.отказывать от домаexclude from a house (кому-либо Anglophile)
Gruzovikотказывать от домаforbid the house
gen.отказывать от местаchalk down
gen.отказывать от местаturn away (слуге)
gen.отказывать от местаdisplace
gen.отказывать от местаdismiss (слуге)
gen.отказывать от местаchalk out
gen.отказывать по духовнойdemise
gen.отказывать по завещаниюbequest
gen.отказывать по завещаниюbequeath
gen.отказывать поклонникуrefuse a suitor (a candidate, this pleasant young man, etc., и т.д.)
gen.отказывать в чём-л. решительноrefuse smth. resolutely (modestly, curtly, etc., и т.д.)
gen.отказывать себеdeny
gen.отказывать себеpinch (в чём-либо)
gen.отказывать себеabnegate (в чём-либо)
gen.отказывать себеstint oneself (урезывать себя, ради детей)
gen.отказывать себе вself-abnegation (чем-либо bigmaxus)
gen.отказывать себе вpinch (чём-л.)
gen.отказывать себе вdeny one's self (чём-л.)
gen.отказывать себе вsacrifice (чем-либо) (ради достижения определенной цели sashkomeister)
gen.отказывать себе вdeny oneself (чём-либо)
gen.отказывать себе в чем-либо воздерживатьсяdeny oneself (от чего-либо)
gen.отказывать себе в самом необходимомdeny oneself even the barest necessities
gen.отказывать себе в удовольствияхdeny yourself pleasures (But then the crisis began to bite. People began to tighten their belts, deny themselves pleasures just to survive. Alex Krayevsky)
gen.отказываться артачитьсяrefuse
gen.отказываться в одностороннем порядкеunilaterally repudiate (напр., от исполнения договора VictorMashkovtsev)
gen.отказываться в чью-либо пользуsign away
Игорь Миготказываться выполнятьrenege on
gen.отказываться говоритьrefuse to open lips (отвечать, сказать, что-либо)
gen.отказываться говоритьrefuse to open lips (что-либо)
gen.отказываться даватьwithhold (Alexander Demidov)
gen.отказываться давать показанияstonewall (Tanya Gesse)
gen.отказываться делать что-л. второпяхrefuse to be rushed
gen.отказываться делать второпяхrefuse to be rushed
gen.отказываться делать что-л. наспехrefuse to be rushed
gen.отказываться для видуaffect reluctance
gen.отказываться или воздерживатьсяforgo (от чего-либо)
gen.отказываться или уклонятьсяrefuse or fail (These penalties should only be applied where the employer refuses or fails to make a Statutory Payment after a formal decision has been made stating that they ...)
gen.отказываться или уклонятьсяrefuse or evade (and every available legal remedy should be applied to the cases in which the party liable has the means, but refuses or evades payment, ... | An employer who refuses or evades to start discussions within the period specified by the authorities shall be punished by a fine of labor ... | If one refuses or evades such obligations, one is deprived of citizenship in the village, in effect becoming ostracized from the life of the ... | The alethiometer never says anything false, however, and never refuses or evades a clear, precise, direct question. Alexander Demidov)
gen.отказываться или уклонятьсяrefuse or delay (Alexander Demidov)
gen.отказываться иметь делоrepudiate (с кем-либо)
gen.отказываться от чего-л. как от бесполезногоthrow smth. aside as useless
gen.отказываться от чего-л. как от ненужногоthrow smth. aside as useless
Игорь Миготказываться комментироватьbe tight-lipped about
gen.отказываться либо уклоняться отdecline or resist (Bill shall be submitted to an arbitrator or an umpire and to decline or resist payment of any sum of money or compliance or fulfillment of any claim or demand or ... Alexander Demidov)
gen.отказываться либо уклоняться отopt out of or resist (Some WTRs [War Tax Resisters] opt out of or resist paying SSI taxes, since the government has raided the fund to pay for wars. | However, there is rather less discussion of the experiences of young people who choose to opt out of, or resist, the excessive alcohol consumption culture. | Some BME organisations expressed a desire to "opt out" of, or resist, what they perceive to be public sector pressure to measure, assess and evidence third ... Alexander Demidov)
gen.отказываться наотрезrefuse point-blank (positively, obstinately, curtly, courteously, haughtily, etc., и т.д.)
gen.отказываться неудобноit would be in bad taste to refuse
Makarov.отказываться отpass up
Makarov.отказываться отdrop something like hot potato (чего-либо)
gen.отказываться отabnegate
gen.отказываться отyield up
gen.отказываться отstay off (чего-либо sonicbarrier)
gen.отказываться отrenege (verb intransitive ~ (on something) (formal) to break a promise, an agreement, etc. Syn: go back on Х to renege on a deal/debt/contract, etc. OALD Alexander Demidov)
gen.отказываться отforswear (1) formal agree to give up or do without: the country has not forsworn nuclear weapons 2) (forswear oneself/be forsworn) archaic commit perjury; swear falsely. NOED Alexander Demidov)
gen.отказываться отdismiss (Here, the engineer should discard (or rid himself of, or abandon, or give up, or dismiss) many old concepts. Zimmerman Alexander Demidov)
gen.отказываться отdiscontinue (This practice has long been discontinued. Zimmerman Alexander Demidov)
gen.отказываться отrule out (The ruby laser must be ruled out for fusion purposes. Alexander Demidov)
gen.отказываться отget out of (Contrive to avoid or escape (a duty or responsibility): they wanted to get out of paying MORE EXAMPLE SENTENCES Every time they think they've got out of the contract, they get pulled back in again. I don't remember what I said, but I made some excuse to get out of going. We went into business together once, but it didn't work out the way we hoped and we got out of it. OD Alexander Demidov)
gen.отказываться отwean off (to make someone gradually stop depending on something that they like and have become used to, especially a drug or a bad habit We’re trying to wean ourselves off watching too much television. MED. US and Iranian gas may offer another way out, but until European countries are able to wean themselves off Russian gas, this will remain the case. BBC Alexander Demidov)
gen.отказываться отrecede (своих слов, взглядов и т.п.)
gen.отказываться отback away (чего-либо)
gen.отказываться отchoose not to (AD Alexander Demidov)
gen.отказываться отfall out of (привычки и т.п.)
gen.отказываться отcry off (сделки, предложения)
gen.отказываться отback down
gen.отказываться отdeclare off
gen.отказываться отgive up
gen.отказываться отwaive
gen.отказываться отabdicate
gen.отказываться отforgo (чего-либо)
gen.отказываться отresign
gen.отказываться отrenounce
gen.отказываться отsurrender (чего-л.)
Игорь Миготказываться отabort
Игорь Миготказываться отwean oneself off
Игорь Миготказываться отdisengage oneself from
Игорь Миготказываться отjettison
Makarov.отказываться отchuck
Makarov.отказываться отchuck up
Makarov., inf.отказываться отdeclare off (чего-либо)
Makarov.отказываться отclose the door on something (чего-либо)
Makarov.отказываться отchuck in
Makarov.отказываться отback out (чего-либо)
Makarov.отказываться отpart with
gen.отказываться отeliminate (we've eliminated all fees and commissions sankozh)
gen.отказываться отrefuse
gen.отказываться отdispensing with (MichaelBurov)
gen.отказываться отdispense with (MichaelBurov)
gen.отказываться отrelinquish
gen.отказываться отshrink (чего-л.)
gen.отказываться отrepudiate (чего-л.)
gen.отказываться отforego (чего-л.)
gen.отказываться отfall back
gen.отказываться отwalk back (своих слов, своей позиции и т. п.)
Игорь Миготказываться отbacktrack from
Игорь Миготказываться отcave on
Игорь Миготказываться отwean off of
Игорь Миготказываться отback off from
Игорь Миготказываться отweasel out of (обязательств)
gen.отказываться отreject
gen.отказываться отdisown
gen.отказываться от авторстваrepudiate the authorship of a book
gen.отказываться от Богаrenounce God (Taras)
gen.отказываться от ... в пользуconvert from ... to (Abysslooker)
gen.отказываться от верыrecant (особ. публично)
gen.отказываться от возбуждения жалобыcompound (за материальное вознаграждение)
gen.отказываться от возбуждения искаcompound (за материальное вознаграждение)
gen.отказываться от вредной привычкиwalk away from (TatEsp)
gen.отказываться от всего, что наговорилdeny ever having said (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
gen.отказываться от всех своих словdeny ever having said (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
gen.отказываться от всех удовольствийforgo all the pleasures
gen.отказываться от всех удовольствийforgo all the pleasure
gen.отказываться от всех удовольствийforego all the pleasure
gen.отказываться от выполнения договорённостиJew out (Alexey Lebedev)
Игорь Миготказываться от выполнения своих договорных обязательствrenege on their treaty obligations
gen.отказываться от дальнейшего ведения делаthrow down one's brief
gen.отказываться от дальнейшего ведения делаthrow down brief (об адвокате)
gen.отказываться от дальнейшего слушания делаthrow down one's brief
gen.отказываться от дальнейших переговоровshut the door upon further negotiations (on their proposals, on new measures, etc., и т.д.)
gen.отказываться от должностиresign one's office
gen.отказываться от должностиresign (часто from)
gen.отказываться от должностиlay down the duties of office
gen.отказываться от должностиresign one's position
gen.отказываться от должностиlay down an office
gen.отказываться от должностиabdicate from duty
gen.отказываться от должностиresign one's post
gen.отказываться от должностиdemit
gen.отказываться от друзейdrop one's friends (an acquaintance, etc., и т.д.)
gen.отказываться от законного праваabandon one's legitimate interest
gen.отказываться от законопроектаjettison a bill (вследствие затруднительности его проведения)
gen.отказываться от имуществаabandon a property
gen.отказываться от имущества покойного мужаsequestrate
gen.отказываться от искаabjure a claim
gen.отказываться от искаnonsuit
gen.отказываться от исполнения договораcancel a contract (Alexander Demidov)
gen.отказываться от испытаний ядерного оружияabandon nuclear weapon tests
gen.отказываться от клятвыrecant a vow (Alex Lilo)
gen.отказываться от контрактаdraw back from a contract (from an agreement, from the first proposal, etc., и т.д.)
gen.отказываться от мыслиrelinquish
gen.отказываться от мысли пойти тудаdrop the idea of going there
gen.отказываться от мысли сделатьput away all thoughts of doing (smth., что-л.)
gen.отказываться от мысли сделатьput away all ideas of doing (smth., что-л.)
gen.отказываться от надеждыsurrender hope
gen.отказываться от наследияrepudiate heritage (по тем или иным мотивам)
gen.отказываться от своего обвиненияcall back an accusation (a command, etc., и т.д.)
gen.отказываться от обвиненияrecant an accusation (Ремедиос_П)
gen.отказываться от обвинительного актаwaive the indictment
Игорь Миготказываться от обязанностейrenege on commitments
Игорь Миготказываться от обязательствrenege on commitments
gen.отказываться от обязательствrenounce obligations
gen.отказываться от обязательстваrepudiate
Gruzovikотказываться от ответственностиrelinquish responsibility
gen.отказываться от ответственностиabandon responsibility
gen.отказываться от ответственностиdisclaim all responsibility (за что-либо)
gen.отказываться от пищиrefuse food (Andrey Truhachev)
gen.отказываться от планаabandon one's plan
gen.отказываться от планаthrow a scheme overboard
gen.отказываться от планаthrow over a plan (the programme, etc., и т.д.)
gen.отказываться от планаditch a plan (Anglophile)
gen.отказываться от плановscrap plans (Anglophile)
gen.отказываться от платыwaive fee
gen.отказываться от подходаabandon approach
Gruzovikотказываться от поездкиgive up one's trip
gen.отказываться от поездкиgive up trip
gen.отказываться от показанийrecant testimony (Ремедиос_П)
gen.отказываться от политикиabrogate policy
gen.отказываться от помощиforego help (from: As an illustration, he [Immanuel Kant] suggests that many might willingly forego help from others if that means they will not need to help others themselves. aldrignedigen)
gen.отказываться от помощиturn down help (ART Vancouver)
gen.отказываться от попытокabandon one's attempts
gen.отказываться от праваquitclaim
gen.отказываться от праваwaive
gen.отказываться от праваabdicate from right
gen.отказываться от какого-либо праваabdicate a right
gen.отказываться от права на ответwaive one's right of reply
gen.отказываться от предложенияreject an offer
gen.отказываться от прежнего решенияreverse one's decision
gen.отказываться от прежних убежденийbackslide
Gruzovikотказываться от претензииgive up a claim
gen.отказываться от претензииabjure a claim
gen.отказываться от претензииabandon a claim
gen.отказываться от претензийrelease of claim (Johnny Bravo)
gen.отказываться от привилегийwaive
gen.отказываться от привычкиforsake a habit
gen.отказываться от приглашенияrefuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.)
gen.отказываться от применения вооружённых силrenounce the use of armed forces
gen.отказываться от применения силыrenounce the use of force
gen.отказываться от принципаabandon a principle
gen.отказываться от притязанийrenounce one's claims
gen.отказываться от притязанияresign a pretension
gen.отказываться от проведения тайного голосованияdispense with secret ballot
gen.отказываться от работыthrow up one's job (one's employment, the post, one's claims, painting, one's contract, etc., и т.д.)
gen.отказываться от расходовeliminate the costs (Moscowtran)
gen.отказываться от роскошиrenounce any luxury (Andrey Truhachev)
gen.отказываться от руководящей ролиrelinquish the leadership (в)
gen.отказываться от своего заявленияdouble back on one's statement (on one's word, on one's promise, etc., и т.д.)
gen.отказываться от своего мненияyield up one's opinion
gen.отказываться от своего мненияrecant (особ. публично)
gen.отказываться от своего права в чью-либо пользуsurrender right to
gen.отказываться от своего словаbacktrack
gen.отказываться от своей подписиdisavow signature
gen.отказываться от своей подписиdeny signature
gen.отказываться от своей подписиdeny one's signature
gen.отказываться от своей позицииwalk back
gen.отказываться от своей собственностиpart with one's possessions
gen.отказываться от своей собственностиpart with one's property
gen.отказываться от своей точки зренияrenounce one's point of view
gen.отказываться от своих надеждresign one's expectations
Игорь Миготказываться от своих обещанийhave a reverse gear
gen.отказываться от своих обязанностейabandon one's duty (Mr. Wolf)
gen.отказываться от своих плановabandon one's plans
gen.отказываться от своих правquitclaim
gen.отказываться от своих свидетельских показанийretract testimony
gen.отказываться от своих словdeny words
Игорь Миготказываться от своих словback-pedal
gen.отказываться от своих словcall back one's words
Игорь Миготказываться от своих словhave a reverse gear
gen.отказываться от своих словdeny one's words
gen.отказываться от своих требованийabandon one's claims
gen.отказываться от своих требованийback off from demands
gen.отказываться от сделкиcry off
gen.отказываться от сексаturn down sex (If a guy turns down sex, something is seriously wrong Taras)
gen.отказываться от словunsay
gen.отказываться от собственных словeat one's words
gen.отказываться от старых друзейlay aside old friends (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.)
gen.отказываться от суда присяжныхwaive a jury trial
gen.отказываться от товараreject the goods
gen.отказываться от требованийback down from the demands
gen.отказываться от требованияwaive a demand
gen.отказываться от убежденийrecant convictions (Alex Lilo)
gen.отказываться от углеродного топливаdecarbonize (Ремедиос_П)
Gruzovikотказываться от удовольствияdeny oneself the pleasure of
gen.отказываться от удовольствияdeny oneself the pleasure (of)
gen.отказываться от уплаты долгаrepudiate
gen.отказываться от участияrecuse (в чём-либо; Congress members who have received campaign funding from Goldman Sachs should recuse from the investigation – Члены Конгресса, получавшие от Goldman Sachs средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого дела Taras)
gen.отказываться от участия в бегахscratch
gen.отказываться от хорошей работыturn down a good job
avia.отказываться от хранения багажаdispose of baggage (if you have not claimed your baggage within..., we may dispose of it without any liability to you sankozh)
gen.отказываться от чего-либо выбрасыватьtoss away
gen.отказываться отвечатьrefuse to open lips (что-либо)
gen.отказываться отвечать на вопросыrefuse to answer the questions (Soulbringer)
gen.отказываться отдаватьwithhold (levmoris)
gen.отказываться повиноватьсяrefuse obedience (to someone Andrey Truhachev)
gen.отказываться подчинитьсяfail to obey (Александр_10)
gen.отказываться подчинятьсяrenounce
gen.отказываться подчинятьсяrecuse (кому-либо)
gen.отказываться пониматьshut one's mind to (smth., что-л.)
gen.отказываться пониматьgive up understanding (shapker)
gen.отказываться признаватьbe in denial (Tom doesn't think he's an alcoholic because he's still in denial. vib)
gen.отказываться признаватьrefuse to accept something (Andrey Truhachev)
gen.отказываться признаватьчто-либоnot to want to admit (something Andrey Truhachev)
gen.отказываться признатьbe in denial (vib)
gen.отказываться признатьrefuse to accept something (Andrey Truhachev)
gen.отказываться признатьrepudiate
gen.отказываться признатьnot to want to admit (что-либо; something Andrey Truhachev)
Игорь Миготказываться приниматьstrongly disagree
gen.отказываться принимать пищуrefuse food (Anglophile)
gen.отказываться приносить извинения за что бы то ни былоrefuse to apologize for anything (CNN Alex_Odeychuk)
gen.отказываться принятьrepel (предложение, прошение)
gen.отказываться сказатьrefuse to open lips (что-либо)
gen.отказываться слушатьshut ears to (что-либо)
gen.отказываться смотреть в лицо фактамbury one's face in the sand (Inchionette)
gen.отказываться смотреть фактам в лицоbury one's head in the sand (Сomandor)
gen.отказываться снять поправкуmaintain the amendment
gen.отказываться сотрудничатьbe uncooperative (We've determined the male victim was grazed in the leg area. He has refused medical assistance and is uncooperative with officers. wsvn.com 4uzhoj)
gen.отказываться узнаватьmisknow
gen.отказываюсь отвечатьdecline to state (ЛВ)
vulg.о женщинах, особ. девственницах отказывающаяся от половой близости под предлогом менструацииlike the ladies of Barking Creek (из первых строчек лимерика There were ladies of Barking Creek who had periods three times a week...)
SAP.fin.отказывающий в акцептеdishonoring
mil.отказывающий в просьбеdenying a request
lawотказывающий в ходатайствеdenying a motion
tech.отказывающий генераторfailing generator
Makarov.отказывающий давать головуhead-shy (сопротивляющийся сборке головы, о лошади)
tech.отказывающий двигательfailing engine
gen.отказывающий себе в необходимомpinching
gen.отказывающий себе во многомself denying
gen.отказывающий себе во многомself-denying
lawотказывающийся давать показанияdeclining to give evidence
dipl.отказывающийся занять определённую позициюon the fence
mil., lingoотказывающийся от военной службы по религиозным мотивам или моральным убеждениямconchie (MichaelBurov)
gen.отказывающийся от военной службы по убеждениюconscientious objector
lawотказывающийся от искаdropping an action
lawотказывающийся от обязанностейlaying down duties
lawотказывающийся от праваdropping a right
lawотказывающийся от праваrelinquisher
mil.отказывающийся от противоборстваrenouncing the confrontation
mil.отказывающийся от размещенияdispensing with deployment
gen.отказывающийся от своего праваwaiver
mil.отказывающийся от требованияgiving up demand
mil.отказывающийся от требованияgiving up claim
obs.отказывающийся отвечать на вопрос судаmute
gen.отказывающийся подчинятьсяrecusant (чему-л.)
gen.отказывающийся подчиняться властиrecusant
gen.отказывающийся подчиняться законамrecusant
hist.отказывающийся принять присягуnon-juring
gen.отказывающийся принять присягуnon juring
fig.отказывающийся слушатьdeaf
fig.отказывающийся слушатьdeaf (he was deaf to our advice – он не послушался нашего совета)
gen.отказываясь отdispensing with (MichaelBurov)
gen.откладывать на время, временно отказыватьсяcast aside
chess.term."переписочник", отказывающийся считать условный ход обязывающимrefuser
gen.перо отказывается описывать эти зверстваthe pen recoils from describing these atrocities
Игорь Мигпобуждать отказываться отdissuade from
gen.полностью отказываться от своего прежнего решенияreverse decision
gen.поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделатьseeing that he refuses there is nothing more to be done
gen.постепенно отказываться от использования в своём производстве генетически модифицированных продуктовphase out the genetically engineered ingredients (bigmaxus)
gen.при этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в немsuch consent not to be unreasonably withheld or delayed (feyana)
dipl., humor.пэры, отказывающиеся от титула, чтобы баллотироваться в палату общинreluctant peers
gen.рабочий, отказывающийся принять участие в стачкеsnob stick
gen.решительно и т.д. отказываться помочьresolutely steadily, stupidly, etc. refuse to help (me, to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc., мне, и т.д.)
gen.с её стороны несправедливо отказыватьсяit is not fair of her to refuse
Makarov.с лёгкостью отказыватьсяtoss away (от чего-либо)
gen.с отвращением отказыватьсяkeck at (от пищи и т. п.)
gen.с отвращением отказыватьсяkeck at (от чего-либо)
Makarov.с отвращением отказываться отkeck at something (чего-либо)
gen.сейчас уже слишком поздно отказыватьсяit is too late to draw back now
gen.сознательно отказываться отdishonour (If you dishonour a promise or agreement, you do not do what you said you would do Х We suspect he means to dishonour the agreement made three years ago. CALD Alexander Demidov)
Makarov.солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй волеthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
lawсоответчик, отказывающийся давать показанияnon-testifying co-defendant
lawсоподсудимый, отказывающийся давать показанияnon-testifying co-defendant
gen.то, от чего отказываются, что больше не используютout of the window (КГА)
gen.тот, кто отказываетrefuser
vulg.тот, кто отказывает в половой близостиcock blocker
gen.тот, кто отказываетсяdecliner
gen.тот, кто отказываетсяdenier
gen.тот, кто отказываетсяholdout (от участия в чём-либо)
gen.тот, кто отказывается отrelinquisher (чего-л.)
gen.тот, кто отказывается подчиниться тому, что принято всемиrecusant
gen.тот, кто уклоняется или отказываетсяholdout (от участия в чём-либо)
gen.у него сердце отказываетhis heart is failing
gen.упорно отказыватьсяsteadfastly refuse (ART Vancouver)
gen.упрямо отказыватьсяrefuse obstinately
gen.утверждать жизнь, отказываясь убиватьaffirm life by refusing to kill
gen.холостяк, не отказывающий себе в радостях жизниswingle
mil.центральная комиссия по делам лиц, отказывающихся от военной службы по своим убеждениямCentral Committee for Conscientious Objectors
comp.часто отказывающийflaky
relig.человек, отказывающийсяabdicant (от чего-либо)
amer.человек, отказывающийся исполнять воинскую повинностьconscientious objector (по политическим или религиозно-этическим соображениям)
gen.человек, отказывающийся от военной службы по принципиальным соображениямconscientious objector
lawчеловек, отказывающийся от военной службы со ссылкой на свои убежденияconscientious objector
gen.человек, отказывающийся от прохождения военной службы по идейным соображениямconscientious objector
gen.человек, отказывающийся подчиниться властиrecusant
slangчеловек, отказывающийся поставить свою подписьholdout (согласиться с предложенным планом и т.п.)
slangчеловек, отказывающийся поставить свою подписьhold-out (согласиться с предложенным планом и т.п.)
gen.человек, отказывающийся служить в армии по идейным соображениямиconscientious objector
polit., Makarov.человек, отказывающийся сотрудничатьnon-cooperator (с властями или оккупантами)
gen.человек, отказывающийся сотрудничатьnon cooperationist
dipl.человек, отказывающийся сотрудничатьnon-co-operationist (с властями или оккупантами)
dipl.человек, отказывающийся сотрудничатьnon-co-operator (с властями или оккупантами)
gen.человек, отказывающийся сотрудничатьnon cooperator
gen.человек, отказывающийся сотрудничатьnon-cooperationist (с властями или оккупантами)
gen.я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесьI can't make you come if you refuse
gen.я не отказываюсь от того, что всегда говорилI hold what I have always said
gen.я не отказываюсь от того, что всегда говорилI hold to what I have always said
gen.я окончательно от этого отказываюсьI absolutely refuse to do it
gen.я отказываюсьI refuse to do something
gen.я отказываюсь действовать наспехI refuse to be rushed, I must think it over
gen.я отказываюсь иметь с ним делоI refuse to deal with him
gen.я отказываюсь признавать ваш раздражительный протестI repudiate your petulant expostulation (Olga Fomicheva)
gen.я отказываюсь с ним знатьсяI refuse to recognize him any longer
gen.я совершенно отказываюсь понять, что ему надоI completely fail to understand what he wants
Showing first 500 phrases