Subject | Russian | English |
slang | в полной мере отдавать себе отчёт | be fully aware (Damirules) |
gen. | Вместе с тем необходимо отдавать себе отчёт, что | at the same time we must realize that |
gen. | вы отдаёте себе отчёт, что это значит? | do you realize what this means? (. ART Vancouver) |
Makarov., inf. | делать что-либо, не отдавая себе в этом отчёта | sleep-walk |
lit. | надо полностью отдавать себе в этом отчёт | we need to be fully aware of that (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | не отдавать себе отчёта | sleepwalk |
math. | не отдавать себе отчёта | be unaware of (or that) |
Makarov. | не отдавать себе отчёта | fail to realize |
Makarov. | не отдавать себе отчёта | be unaware (of, that; в) |
math. | не отдавать себе отчёта | not to realize |
Makarov. | не отдавать себе отчёта в | fail to realize that |
Игорь Миг | не отдавая себе отчёт | sleepwalk (делать что-либо) |
gen. | не отдавая себе отчёта | unaware |
Игорь Миг | не отдавая себе отчёта | sleepwalk (совершать какие-либо действия) |
gen. | не отдавая себе отчёта | unawares |
gen. | не отдавая себе отчёта | without thinking (Abysslooker) |
gen. | не отдавая себе отчёта | not realizing (Anglophile) |
gen. | не отдающий себе отчёта в опасности | unaware of danger |
Makarov. | он отдавал себе отчёт в том, что ситуация была безнадёжной | he recognized that the situation was hopeless |
Игорь Миг | он отдаёт себе отчёт | is not lost on him |
Makarov. | он решил поехать туда, причём отдавая себе отчёт в опасности | he decided to go there, while recognizing the danger |
Makarov. | она отдавала себе полный отчёт о возможных последствиях | she was well aware of the consequences |
Makarov. | она целиком отдавала себе отчёт в опасности своего положения | she fully sensed the danger of her position |
gen. | отдавать себе отчет в... | be aware of... |
gen. | отдавать себе отчет в... | aware of... |
gen. | отдавать себе отчёт | realize (в чём-либо: When I drink alcohol I hold the glass the way he does because I watched it so much as a kid. And the way he leans onto, into the table while holding a drink. I do that. I didn't realize I did that until I realized it. 4uzhoj) |
gen. | отдавать себе отчёт | recognise (plushkina) |
Makarov. | отдавать себе отчёт | be aware (of, that, how) |
econ. | отдавать себе отчёт | be self-conscious about (в чём-либо A.Rezvov) |
Игорь Миг | отдавать себе отчёт | be deeply aware of |
gen. | отдавать себе отчёт | admit (Следует отдавать себе отчёт, что капитализма у нас нет. We must admit that there's no capitalism in this country. Boris Gorelik) |
gen. | отдавать себе отчёт | aware (sever_korrespondent) |
gen. | отдавать себе отчёт | realise (suburbian) |
gen. | отдавать себе отчёт | understand (YGA) |
gen. | отдавать себе отчёт в чем-либо | acknowledge (acknowledging the link between... sankozh) |
busin. | отдавать себе отчёт | be aware of |
Makarov. | отдавать себе отчёт | sense |
Игорь Миг | отдавать себе отчёт | know full well |
gen. | отдавать себе отчёт | be realistic (about; в том, что SirReal) |
gen. | отдавать себе отчёт в | appreciate (Ремедиос_П) |
gen. | отдавать себе отчёт в | be conscious of (чем-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | отдавать себе отчёт в | be aware of (чём-либо) |
Makarov. | отдавать себе отчёт в | be conscious (of) |
gen. | отдавать себе отчёт в | understand the implications of (отдавать себе отчёт в своих действиях = understand the implications of their actions Alexander Demidov) |
gen. | отдавать себе отчёт в | realize (+ prepl.) |
gen. | отдавать себе отчёт в | become aware of |
Makarov. | отдавать себе отчёт в грозящей опасности | be aware of danger |
Игорь Миг | отдавать себе отчёт в происходящем | read the room |
Makarov. | отдавать себе отчёт в своей неопытности | be conscious of one's own inexperience |
Makarov. | отдавать себе отчёт в своей ответственности | be conscious of one's responsibility |
notar. | отдавать себе отчёт в своих действиях и руководить ими | understand one's actions and control them |
Makarov. | отдавать себе отчёт в своих недостатках | be conscious of one's faults |
intell. | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён | grasp the gravity of the things he's dealing with (Alex_Odeychuk) |
intell. | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён | grasp the gravity of the things he's dealing with (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | отдавать себе отчёт в том | have a good sense of (ART Vancouver) |
gen. | отдавать себе отчёт в том, что | recognize that (Andrey Truhachev) |
gen. | отдавать себе отчёт в том, что | realize that (Do you realize that in that case you would be in breach of a written agreement? ART Vancouver) |
Игорь Миг | отдавать себе отчёт в том, что касается | be clear-eyed about |
gen. | отдавать себе отчёт в том, что происходит | keep one's eyes open |
law | отдавать себе отчёт и давать согласие на | understand and agree that (You understand and agree that ABC cannot and will not be responsible for your violation of these Terms of Use. – Вы отдаёте себе отчёт и согласны с тем, что ... ART Vancouver) |
Makarov. | отдавать себе полный отчёт | be aware that |
gen. | отдавать себе полный отчёт | be very much aware (Юрий Гомон) |
Makarov. | отдавать себе полный отчёт | be aware of |
gen. | отдавать себе полный отчёт | be aware |
inf. | отдавать себе полный отчёт в | be well aware of |
psychol. | отдавать себе полный отчёт в | be aware of (чем-либо) |
gen. | отдавать себе полный отчёт в | be aware that |
gen. | отдавать себе полный отчёт в том, что | be aware that |
gen. | отдавать себе полный отчёт в том, что | be aware of |
gen. | отдавать себе полный отчёт, как много это значило для неё | fully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать себе полный отчёт чем-либо | be aware of |
gen. | отдавать себе ясный отчёт | be clear in one's own mind |
dipl. | отдавая себе отчёт | being aware (в том, что...) |
gen. | отдавая себе отчёт | with one's eyes open (в том, на что идешь) |
Игорь Миг | отдавая себе отчёт в том, что | in the full knowledge that |
adv. | отдавая себе полный отчёт | with open eyes |
gen. | отдать себе отчёт | realize |
notar. | отдать себе отчёт в | realize |
notar. | отдать себе отчёт в своих действиях и руководить ими | understand one's actions and control them |
Makarov. | отдающий себе отчёт | aware |
gen. | отдающий себе отчёт | self-conscious (в своих мыслях, действиях) |
polit. | отдающий себе отчёт в опасности | alive to the danger (bigmaxus) |
gen. | отдающий себе отчёт в опасности | be alive to the danger |
progr. | Отдаёте ли вы себе в этом отчёт или нет, но значительная доля кода вашего приложения всегда будет связана с управлением его состояниями | Whether or not you realize it, a significant portion your application's code relates to managing its state (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
gen. | полностью не отдающий себе отчёта | half conscious |
gen. | полностью не отдающий себе отчёта | half-conscious (в чём-либо) |
Игорь Миг | полностью отдавать себе отчёт | understand full well |
rhetor. | полностью отдавать себе отчёт в том, что | be fully aware of the fact that (Alex_Odeychuk) |
gen. | полностью отдавать себе отчёт в том, что | fully realize that (bookworm) |
dipl. | полностью отдавая себе отчёт | fully aware (в том, что...) |
gen. | полностью отдавая себе отчёт | with one's eyes open (в том, на что идешь) |
slang | помочь кому-то, не отдавая себе в этом отчёта | chill |
gen. | прекрасно отдавать себе отчёт | be clear (4uzhoj) |
gen. | смутно отдающий себе отчёт | dimly aware (DoctorKto) |
gen. | сознательно, отдавая себе отчёт в | knowingly (чем-либо bigmaxus) |
gen. | я не отдавал себе отчёта | I didn't realize (I didn't realize I had the famous ghost in the photo. When I got home and put it on my big monitor and blew it up it looked amazing. • I didn't realize I was breaking the law. I'm deeply sorry. ART Vancouver) |
cliche. | я отдаю себе полный отчёт в | I am well aware of |
gen. | я отдаю себе полный отчёт в том, что | I quite realize the fact that |
gen. | я отдаю себе полный отчёт в том, что | I fully realize the fact that |
Игорь Миг | я отдаю себе полный отчёт том, что | I know only too well that |
gen. | ясно отдавать себе отчёт в том, что её мать умерла | realize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.) |
gen. | ясно отдающий себе отчёт в опасности инфляции | be awake to the danger of inflation |
gen. | ясно отдающий себе отчёт в опасности инфляции | be awake to the danger of inflation |
gen. | ясно сознавать что-либо вполне отдавать себе отчёт в | have a true realization of (чём-либо) |
gen. | ясно сознавать что-либо вполне отдавать себе отчёт в | have a full realization of (чём-либо) |