DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отворять | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.домкрат, служащий для того, чтобы отворять и затворять шлюзlock paddle
gen.любящий отворять кровьblood letter (о докторе)
gen.окно, которое отворяетсяcasement
gen.отворять дверьopen a door (прежде говорили, что крышки открывают, а двери отворяют Супру)
Gruzovikотворять кровьlet the blood of
gen.отворять кровьlet blood
gen.отворять кровьcut the vein
med., obs.отворять кровьblood (blEEd Gruzovik)
med., obs.отворять кровьlet the blood of
Gruzovikотворять кровьbleed
gen.отворять шлюзыunsluice
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаone woe doth tread upon another's heels
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаtroubles never come singly (В.И.Макаров)
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come single
proverbпришла беда – отворяй воротаtrouble comes in threes (bookworm)
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаbad things happening in threes (Captain-M)
proverbпришла беда – отворяй воротаnever rains, but it pisses down (Alcha)
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаmisfortune never comes alone
proverbпришла беда – отворяй воротаmisfortunes come on horseback, and go away on foot
proverbпришла беда – отворяй воротаevil chance seldom comes alone
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаwhen sorrows come, they not come single spies, but in battalions (george serebryakov)
proverbпришла беда – отворяй воротаwhen it rains, it pours
proverbпришла беда – отворяй воротаbad things come in threes (открывай VLZ_58)
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаwhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаmisfortune never comes singly
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаdisasters come treading on each other's heels
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come singly
proverbпришла беда – отворяй воротаit never rains but it pours
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаone misfortune comes on the on the back of another
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of another
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаmischiefs come by the pound and go away by the ounce (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door)
proverbпришла беда – отворяй воротаagues come on horseback but go away on foot
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come alone
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаan evil chance seldom comes alone
gen.пришла беда - отворяй воротаopen gate when disaster is coming
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаone misfortune comes upon the back of another
proverb, explan.пришла беда – отворяй воротаone misfortune comes upon the neck of another
proverbпришла беда – отворяй воротаif it rains at eleven, 'twill last till seven
gen.пришла беда - отворяй воротаit never rains but it pours
gen.решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяетсяlift gate
gen.решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяетсяlift
gen.снова отворятьreopen
gen.тот, кто отворяетopener