DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отвалиться | all forms
SubjectRussianEnglish
proverbбедному лишний раз поклониться – голова не отвалитсяhe that hath not silver in his purse should have silk in his tongue
Makarov.верхняя грань отваленного пластаfurrow crown
nautic."Выстрел отвалить!"swing out the boom!
inf.делать что-либо "на отвали"half-ass (plushkina)
gen.ей отвалили кучу денегshe came into a snug of money
gen.ей отвалили кучу денегshe came into a snag of money
gen.ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налогаthe local tax took a large bite out of her salary
Makarov.ей пришлось отвалить большой кусок зарплаты в уплату местного налогаlocal tax took a large bite out of her salary
Makarov.крыло отвалилось, и самолёт потерпел авариюwing of the plane broke away and the plane crashed
Makarov.крыло отвалилось, и самолёт потерпел авариюthe wing of the plane broke away and the plane crashed
Makarov.крышка отвалиласьthe lid is off
Makarov.левое носовое колесо отвалилось при взлёте самолёта в лондонском аэропорту Гатуикthe left nosewheel detached from the aircraft during the takeoff from London Gatwick Airport
gen.мне придётся отвалить 2500 долларов за эту машинуI shall have to fork out $ 2500 for that car
Makarov.мне придётся отвалить 2500 ф. ст. за эту машинуI shall have to fork out &2500 for that car
inf.на отвалиmickey mouse (сделано "на отвали" – unprofessional approach to something carburetted)
inf.на отвалиhalf way done (сделано "на отвали" – unprofessional approach to something carburetted)
inf.на отвалиless than stellar (сделано "на отвали" – unprofessional approach to something carburetted)
Makarov.ноготь расшатался и отвалился по частямthe nail loosened and was shed in fragments
gen.одна ветка сгнила и отвалиласьone of the branches had rotted off
rudeотвали, козёл!Go fuck yourself, asshole! (Andrey Truhachev)
amer.отвали, мразьget lost, creep (сленг Val_Ships)
vulg.отвали на херdon't jerk me off (Dvoycin)
invect.Отвали нах!Get fucked! (spelled)
gen.отвали от меняGerroff me (marena46)
inf.отвали от меня!get off of me! (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.Отвали! Отвяньshine it on (Yan Mazor)
bank.отвалившееся дноbottom dropped out
inf.отвалить большие бабкиpay dearly (Andrey Truhachev)
inf.отвалить большие бабкиpay heavily (Andrey Truhachev)
inf.отвалить большие деньгиpay dearly (Andrey Truhachev)
inf.отвалить большие деньгиpay heavily (Andrey Truhachev)
Makarov.отвалить много денегpay out a large sum of money (расщедрившись)
invect.отвалить на херfuck off (Hey, man, fuck off! – Эй, друг, свали на хер! mviformat)
rudeотвалить на херfuck off! (mviformat)
emph.отвалить отget out of someone face (кого-либо igisheva)
idiom., inf.отвалить отget out of someone's hair (кого-либо igisheva)
nautic.отвалить от борта другого корабляmoor off
nautic."Отвалить от выстрела!"cast off from the boom!
nautic.отвалить от пирсаmoor off
nautic.отвалить от стенкиmoor off
idiom.Поздно пить боржоми, когда почки отвалилисьclose the barn door after the horse has escaped (Am. Andrey Truhachev)
idiom.Поздно пить боржоми, когда почки отвалилисьclose / shut the stable door after the horse has bolted (Andrey Truhachev)
proverbпоздно пить боржоми, когда почки отвалилисьit's no use locking the stable door after the horse has bolted
proverbпоклониться – голова не отвалитсяbetter bend than break
gen.пошёл вон! отвали!bug off!
gen.проваливай! отвали!beat it (patetlao)
Makarov.ручка отвалиласьthe handle came off
gen.стена и т.д. отвалиласьthe wall the ceiling, etc. came down
tech.судно отвалило от причалаthe ship drew out from her berth
idiom.у кого-то челюсть отвалиласьone's Jaw dropped (Yeldar Azanbayev)
gen.у него отвалилась челюстьhis jaw dropped
Makarov.у самолёта в воздухе отвалилось крыло, и он разбилсяthe wing of the plane broke off in mid-air and the plane crashed
Makarov.у стола отвалилась ножкаthe table-leg came off
inf.ценник "на отвали"fuck you price (4uzhoj)
idiom.челюсть отвалиласьJaw dropped (Yeldar Azanbayev)
gen.у кого-то челюсть отвалиласьone's jaw dropped
gen.у кого-то челюсть отвалиласьjaw dropped
Makarov.я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилосьI was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off