Subject | Russian | English |
Makarov. | вам следует остерегаться повторять те же самые ошибки | you should beware of repeating the same mistakes |
gen. | ей следует остерегаться повторения тех же самых ошибок | she should beware of repeating the same mistakes |
proverb | Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте | in the house of the hanged man, mention not the rope. |
proverb | Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте | don't talk about rope in a hanged man's house. |
railw. | Остерегайся контактного провода! | Beware of overhead wires! (предупреждающая надпись Technical) |
Makarov. | остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит | take care not to get across the director, he could have you dismissed |
Makarov. | остерегайся разбитого стекла | mind the broken glass |
gen. | остерегайся того, кому нечего терять | beware of him who has nothing to lose |
gen. | остерегайся этой лошади | mind that horse |
gen. | остерегайтесь воров! | beware of thieves! |
Makarov. | остерегайтесь воров! | keep clear of pickpockets! |
gen. | остерегайтесь воров! | beware of pickpockets! (надпись) |
gen. | остерегайтесь его | be cautious of him |
gen. | остерегайтесь подделок | beware of imitation-sl |
busin. | остерегайтесь подхалимов | beware of the sycophants |
gen. | остерегайтесь собак | beware of dogs |
Makarov. | остерегайтесь суррогатов! | beware of substitutes! (надпись) |
progr. | остерегайтесь сюрпризов, связанных с захваченными переменными | beware the captured variable surprise (ssn) |
Makarov. | остерегаться вмешательства | be wary of involvement |
gen. | остерегаться воров | look out for thieves (for trains, for steps, etc., и т.д.) |
gen. | остерегаться делать | be ware of doing something (что-либо) |
gen. | остерегаться делать | take heed not to do (что-либо) |
gen. | остерегаться делать | be ware of doing (что-либо) |
gen. | остерегаться дурных привычек | guard against bad habits (against errors, against mistakes, etc., и т.д.) |
Makarov. | остерегаться зануд | shun bores |
gen. | остерегаться инфекции | guard against infection (against fire, against pickpockets, etc., и т.д.) |
Makarov. | остерегаться карманных воров | be on your guard against pickpockets |
avia. | остерегаться лопастей воздушного винта | keep clear of rotor blades |
avia. | остерегаться лопастей несущего винта | keep clear of rotor blades |
Makarov. | остерегаться намерения | be wary of intention |
gen. | остерегаться кого-либо, чего-либо насторожённо относиться | be wary of someone, something (к кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | остерегаться опасности | guard against danger |
media. | остерегаться ответного удара | be wary of backlash (bigmaxus) |
media. | остерегаться ответного удара | fear backlash (bigmaxus) |
media. | остерегаться ответного удара | be fearful of backlash (bigmaxus) |
gen. | остерегаться подойти к | give a wide berth to |
gen. | остерегаться простуд | keep away colds |
Makarov. | остерегаться реакции | be fearful of reaction |
gen. | остерегаться сквозняков | watch out for drafts |
Makarov. | остерегаться чрезвычайных обстоятельств | be on guard emergency |
gen. | остерегаться шквала | look out for squalls (буквальный перевод) |
busin. | пусть продавец остерегается | caveat venditor |
gen. | скажите ему, чтобы он остерегался посторонних людей | tell him to beware of strangers |
Makarov. | тебе правда нужно остерегаться этих странных типов | you really ought to watch these weirdos |