DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing остающийся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
avia.алгоритм расчёта остающегося времениtime-to-go algorithm (полёта)
gen.Брижит Бардо оставалась привлекательной даже после сорока летBrigitte Bardot still turned heads even in her 40's (см. turn heads Taras)
gen.будущее остаётся неопределённымfuture remains uncertain (Alex_Odeychuk)
gen.была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий деньit was so whoreson a night that I stopped there all the next day
gen.быть склонным оставаться на своём местеlean towards staying here
gen.Вампир исчезает под солнечными лучами, и только горстка пыли остаётся от негоvampire dissolves in a sunbeam and a pile of dust only remains (sixthson)
gen.ваше предложение остаётся в силе?will you keep the offer open?
sec.sys.вдавливания остающиеся на подложке при написании текста на бумагеwriting indentations
gen.вероятность остаётсяchance on (в метеосводке; Ex.: Thunderstorms 75%+ Chance On: Apr 29 | Apr 30 | May 1 | May 2. – Вероятность грозы 75 % и остается таковой в следующие дни: ... Lavrin)
construct.вещества, остающиеся в воде после обработкиresiduary
construct.вещества, остающиеся в воде после обработкиresidual
ecol.вещества, остающиеся на очистных сооружениях после обработки сточных водtreatment plant residuals
gen.вкус, остающийся во рту после едыaftertaste
Makarov.вкус, остающийся во рту после еды, куренияaftertaste (и т. п.)
gen.вкус, остающийся после курения или едыaftertaste
sec.sys.вмятины остающиеся на подложке при написании текста на бумагеwriting indentations
Makarov.вода, остающаяся в жидком состоянии при температуре ниже температуры замерзанияwater remaining in a liquid state below the freezing point
ecol.вода, остающаяся на деталях после их обработкиdragout water
physiol., Makarov.воздух, остающийся в лёгких после выдохаsupplemental air
gen.воздух, остающийся в лёгких после нормального выдохаstationary air
gen.воздух, остающийся в лёгких после нормального выходаstationary air
gen.волосы, остающиеся на гребне после расчёсыванияcombings
gen.волосы, остающиеся на гребёнке после расчёсыванияcombing
gen.волосы, остающиеся на гребёнке после расчёсыванияcombings
gen.воспоминания о счастливых днях остаются с намиmemories of happy days remain with us
gen.вот всё, что у меня остаётсяthat is all I have remaining
esot.впечатление, остающееся после общения с человекомtakeaway impression (All letters carry a vibration and represent various actions, Wyeth added. As an example, she revealed how the first letter of the first name is initial impression we get of someone, while the last letter of the last name provides the takeaway impression of that person. coasttocoastam.com ART Vancouver)
media.временно остающийся наиболее важным сюжет новостей, ожидающий переделкиbunk lead
media.временно остающийся наиболее важным сюжет новостей, ожидающий переделкиtrial lead
tech.время, остающееся до прибытия в пункт назначенияtime to go
astronaut.время, остающееся до пускаx-time
astronaut.время, остающееся до стартаx-time
gen.выбор остаётся за нимиthe choice is theirs
Makarov.выжимки солода, остающиеся после пивоваренияale-grains
media.геосинхронный спутник с круговой орбитой, лежащей в экваториальной плоскости Земли, остающийся неподвижным по отношению к точкам на Землеgeostationary satellite
gen.грязь, остающаяся на литерахpick (при печати)
typogr.грязь, остающаяся на литерах при печатанииpick
gen.движение no этой улице остается интенсивным весь деньthere is heavy traffic in the street all the day
slangденьги, остающиеся билетёру, который недодаёт сдачуwalkaway (обычно в цирке)
slangденьги, остающиеся билетёру, который недодаёт сдачуwalk-away (обычно в цирке)
media.деформация ленты, остающаяся после её перегибаcrease
gen.длинногорлый кувшин из пористой глины, в котором вода остаётся холоднойgoglet
gen.для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшьit is of no account to me whether you go or stay
gen.для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нетit is of no account to me whether you go or stay
gen.для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкойshe was always the same little girl to me
gen.для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкойme she was always the same little girl
gen.для меня она оставалась всё той же маленькой девочкойme she was always the same little girl
Игорь Мигдля меня остаётся загадкой, почемуit mystifies me that
gen.для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
gen.до шести остаётся несколько минутthere remain a few minutes before six
gen.доверие остается высокимconfidence remains high
stat.доход, остающийся после уплаты налоговdisposable personal income
gen.доход, остающийся после уплаты налоговdisposable income
gen.другого ничего не остаётсяit's the only thing to do (linton)
gen.дурной вкус, остающийся во ртуtang
gen.его будущее остаётся неяснымhis future remains problematic
gen.его лицо оставалось невозмутимымhis face registered no emotion
gen.его приговор остается в силеhis sentence remains unreversed
gen.его приговор остаётся в силеhis sentence remains unreversed
gen.его роль в этом деле остаётся неяснойthe part he played in the matter remains obscure
gen.его роман надолго остается в памятиhis novel remains memorable long after reading
gen.его роман надолго остаётся в памятиhis novel remains memorable long after reading
gen.ей всего лишь оставалось нанести последний штрихshe only had to apply the finishing touch
gen.ей жутко оставаться одной дома по вечерамshe is afraid to stay home alone evenings
gen.ей не оставалось ничего другого, кроме как пойти тудаshe had no choice but to go there
gen.ей ничего не оставалось, как обратиться в судher one recourse was the law
gen.ей оставалось лишь одно – бежатьher only remaining resource was flight
gen.ей остаётся только согласитьсяshe cannot but agree
gen.ему недолго остаётся житьhe has not long to live
gen.если вы устали, лучше оставайтесь домаif you are tired then you'd better stay at home
gen.если вычесть три из семи и т.д., остаётся четыреthree from seven two from five, etc. leaves four (three, etc., и т.д.)
gen.её излюбленным материалом оставался каменьher preferred medium was stone
lawзавещательный отказ недвижимости, остающейся после покрытия обязательств и выполнения других завещательных отказовresiduary devise (Право международной торговли On-Line)
busin.завещательный отказ недвижимости, остающейся после покрытия обязательств и выполнения других завещательных отказовresiduary devisee
lawзавещательный отказ недвижимости, остающейся после покрытия обязательств и выполнения завещательных отказовresiduary devise
perf.запах, остающийся после перманентной завивкиpermanent wave odour
perf.запах, остающийся после перманентной завивкиperm wave odour
perf.запах, остающийся после перманентной завивкиperm wave odor
perf.запах, остающийся после перманентной завивкиpermanent wave odor
media.затвор, устанавливаемый в некоторых камерах, остающийся открытым до тех пор, пока удерживается освобождениеbulb
st.exch.заявка, остающаяся в силе до отменыgood-till-canceled (dimock)
gen.звери, вероятно, видят то, что остаётся недоступным человеческому глазуanimals appear to see things invisible to human sight
gen.здоровье не позволяет ему там оставатьсяhis health would not permit of his staying there
gen.значит, наше соглашение остается в силе?so our agreement holds good, doesn't it?
gen.зрительный образ, остающийся после исчезновения предметаphotogene
gen.играть за обе стороны, оставаясь посерединеplay both sides against the middle (NumiTorum)
gen.играть на обе стороны, оставаясь посерединеplay both sides against the middle (NumiTorum)
gen.избиратель, остающийся дома в день голосованияstay-at-home voter
econ.издержки, остающиеся после амортизационных отчисленийdepreciated costs
Makarov.изменение структуры и текстуры льда, остающегося в твёрдом состоянии под воздействием температуры и давленияchanges in the texture of ice which remains solid under the action of heat and pressure
gen.изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ногиsnow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras)
astronaut.индикатор остающейся дальностиrange-to-go display (до расчётной точки)
gen.иноязычные слова, которые остаются в языкеforeign words that come to stay
gen.информация остаётся закрытойstory remains off limits
gen.каждый остаётся при своём мненииagree to differ
gen.каждый седьмой год, когда пашня и виноградники остаются под паромSabbatic year (в древнем и современном Израиле)
mining.каменная мелочь, остающаяся после грохочения добытого в карьере камняquarry fines
obs.камешки, остающиеся в грохоте после просеванияsassanage
forestr.карандаш, остающийся после лущения фанерного кряжаpeeler core
wood."карандаш", остающийся при лущении фанерного кряжаcentre
textileклочья шерсти, остающиеся после сортировкиwool pieces
gen.когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долгоwhen you go to the club you always keep it up too late
gen.когда температура оставалась на отметке ниже нуляwhen the temperature remained below freezing (Alex_Odeychuk)
forestr.козырёк, остающийся на пнеtomb stone (при валке дерева)
forestr.козырёк, остающийся на пнеwhiskers (после валки дерева)
wood.козырёк, остающийся на пне после валки дереваwhiskers
wood.козырёк, остающийся на пне при валке дереваtomb stone
pack.количество масса влаги, остающейся в материалеmoisture content
oilколичество крупного кокса в процентах, остающееся на ситеshatter index
chem.количество крупного кокса, остающееся на ситеshatter index
O&G, sakh.количество материала, остающегося на борту судна после его разгрузкиremaining on board (Включает отстой или отложения осадков, скапливающиеся на внутренних поверхностях грузовых трюмов; ROB)
oilколичество нефти, остающейся на стенках мерника после её выпускаclingage
gen.комендантский час остается в силеcurfew remains in force
media.компьютерные программы, остающиеся в определённой области оперативной памятиresident
gen.контракт и т.д. остаётся в силеthe contract the agreement, the order, the bet, the bargain, his resolution, etc. stands
oilконус породы, остающийся на забое при буренииcore
water.res.концентрированный рассол, остающийся после опресненияdesalination waste
commer.копия, остающаяся в делахoffice copy
railw.копия, остающаяся в делахoffice сору
busin.копия, остающаяся в учрежденииoffice copy
Игорь Мигкоторые в целом остаются нерешённымиwhich remain largely unaddressed
gen.который остается неизвестнымwho shall remain nameless (Дмитрий_Р)
meat.края диафрагмы, остающиеся при тушеbody skirt (периферическая часть)
cem.крупная фракция, остающаяся на грохотеoversize
cem.крупная фракция, остающаяся на ситеoversize
gen.кто остаётся неизвестнымwho shall remain nameless (Дмитрий_Р)
slangкусочки дезодоранта, остающиеся на волосах подмышекArmpit dingleberries (CRINKUM-CRANKUM)
gen.лицо, остающееся дома с детьмиsitter
mil.ЛС, остающийся на месте расположения подразделенияstayback personnel (после вылета десанта)
mil.ЛС, остающийся на месте расположения частиstayback personnel (после вылета десанта)
gen.лучше оставаться домаbe best left at home (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
media.магнетизм, остающийся в веществе после снятия намагничивающей силыremanence
gen.мало пользы оставаться здесьthere's little use in staying here
gen.мало, что и т.д. остаётся сделатьlittle not, much, etc. remains to be done (told, settled, etc., и т.д.)
polym.материал, остающийся в литникеgate
geol.материал, остающийся на грохотеoversize
ecol.материал, остающийся после очисткиresidue from pollution control operation
geol.минеральное вещество в угле, остающееся после полного сгоранияresidual ash
gen.мне больше ничего не оставалось делать, как ждатьthere was nothing left for me to do but wait
gen.мне не оставалось ничего другого какI had no other choice but (TranslationHelp)
gen.мне не остаётся никакого выбора, кроме как...I am left with no alternative but...
gen.мне ничего не остаётся, как...nothing remains for me but...
gen.мне ничего не остаётся, кроме как идтиnothing is left to me but to go
transp.многослойный материал для временного ремонта шины с радиальным кордом, остающейся на дискеmulti-layer repair units for temporary of mounted cross-ply tyre
gen.мой начальник следит, чтобы я не оставался без делаmy boss keeps me fully employed
gen.мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размераgrower not a shower (driven)
gen.мы не можем оставаться равнодушными, когда голодают детиwe cannot stand idly by while children go hungry
gen.мясо остаётся свежим хорошо сохраняется в холодильникеmeat keeps good in a refrigerator
account.на остающуюся суммуfor the rest
gen.на расчёске остаются волосыhair is coming off onto the brush (There was nothing wrong with her hair, it wasn't even coming off onto the brush. ArcticFox)
gen.на этом месте невозможно было оставатьсяthe post was not maintainable
gen.на этом шёлке остаются пятна от водыthis silk spots water
gen.на этом шёлке от воды остаются пятнаthis silk spots with water
gen.на яблоне всё ещё остаётся несколько яблокa few apples still remain on the tree
construct.набивная свая с остающейся в грунте оболочкойdriven shell pile
gen.нам не остаётся никакого выбораno choice remains to us
gen.нам не остаётся ничего другого, как...we have no choice but to...
gen.незаметный, остающийся в тени, мало известныйbelow-the-radar (inna203)
ocean.неподвижный морской лёд, остающийся на месте своего образованияfast ice (у берегов или на мелком месте)
gen.несмотря на мои усилия, мальчик оставался безучастнымin spite of my efforts the boy remained passive
gen.неуплаченными остаются пятьдесят фунтовthere is fifty pounds outstanding
oilнефть, остающаяся в пластеpattern oil (при размещении скважин по определённой сетке)
O&G. tech.нефть, остающаяся в пласте при данном размещении скважинpattern oil
O&Gнефть, остающаяся в пласте при определённой сетке размещения скважинoil pattern
O&Gнефть, остающаяся в пласте при размещении скважин по определённой сеткеpattern oil (MichaelBurov)
dril.нефть, остающаяся в пласте при размещении скважин по определённой сеткеoil pattern
typogr.нечистота, остающаяся на литерах при печатанииpick
gen.никакая форма живой речи не может оставаться неизменнойno form of living speech can be stationary
gen.ничего другого не остается, какthere is nothing for it but
gen.ничего другого не остаётсяthere is nothing for it but
gen.ничего другого не остаётся, кроме какhave no choice but to do (sth, сделать что-л.)
gen.ничего другого не остаётся, кроме какno choice but to (сделать что-л.)
gen.ничего другого не остаётся, кроме какno choice but to do (sth., сделать что-л.)
gen.ничего другого не остаётся, кроме какhave no choice but to (сделать что-л.)
gen.ничего не оставалось, как заплатитьthere was nothing for it but to pay up
gen.ничего не остается какmight as well (englishenthusiast1408)
gen.ничего не остаётсяnothing left (Ыртыр-Пыртыр)
gen.ничего не остаётсяthere is nothing for it (как... Anglophile)
gen.Ничего не остаётсяnothing for it (NumiTorum)
gen.ничего не остаётся, какbe desperate to (sergeidorogan)
gen.ничего не остаётся какmight as well (englishenthusiast1408)
gen.ничего не остаётся, кроме какcan't but do something (Alex_Odeychuk)
gen.ничего не остаётся, толькоlittle choice but to (пример: little choice but to listen – ничего не остается, только слушать Ivan Pisarev)
gen.но вопрос остаётся открытым: "что нам делать с растущим в России числом сирот?"yet the question remains – what should be done with the rising number of Russian orphans? (bigmaxus)
Игорь Мигно факт остаётся фактомbut the fact remains
mil.норма остающегося топливаresidual fuel allowance
lawобеспечение, остающееся у заимодавца в случае неисполнения обеспеченных обязательствcontinuing security (cambridge.org goroshko)
gen.Обжарить яичницу с другой стороны только чуть-чуть, чтобы желтки оставались полужидкимиmake over eggs over easy (Islet)
mil.оборонять остающийся участок местностиdefend the remaining ground
sew., prof.jarg.обрезки материи заказчика, остающиеся у портногоcabbage
gen.объём продаж остаётся высокимsales remain strong
gen.обязательства, остающиеся в силе по истечении срока их выполненияstanding obligations (напр., обязательство по уплате штрафа в противовес обязательству, напр., подать заявку до такого-то числа 4uzhoj)
gen.обязательства, остающиеся в силе после истечения срока действия договораcontinuing obligations (соглашения 4uzhoj)
mil.ограничение на численность ВС, остающихся после сокращенияresidual limitation
gen.одна дорога остается емуthere is only one way for him
gen.одна дорога остается емуthere is only one way out for him
gen.одна дорога остается мнеthere is only one way out for me
gen.одна дорога остается мнеthere is only one way for me
gen.одна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больныхone issue at stake is the privacy of medical patients (bigmaxus)
astronaut.одна остающаяся до какого-л. события минутаone minute to go
gen.одно остаётся безусловнымone thing remains certain
gen.он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неёhe is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him
gen.он всю жизнь оставался на вторых роляхall his life he's played second fiddle
gen.он допил всё, что оставалось от моего вискиhe finished off the remains of my whisky
gen.он допил всё, что оставалось от моего вискиhe finished up the remains of my whisky
gen.он замещает меня в те дни, когда я остаюсь домаhe doubles for me when I stay home
gen.он не любит оставаться в долгуhe likes to repay all obligations
gen.он оставался безучастным к моим мольбамhe was unaffected by my entreaties
gen.он оставался безучастным к просьбеhe was quite unaffected by the appeal
gen.он оставался в тениhe remained in the background
gen.он оставался в хороших отношениях с нейhe remained on good terms with her
gen.он оставался на ферме, пока его братья путешествовалиhe stuck on the farm while his brothers travelled
gen.он оставался на этой должности вплоть до ухода на пенсию в 2000 г.he remained in that position until his retirement in 2000
gen.он оставался нам верным другом во всех испытанияхhe stuck to us through thick and thin
gen.он оставался посредником между враждующими сторонамиhe remained a conciliator among conflicting parties
gen.он оставался спокойным в этой опасной ситуацииhe remained quiet in the dangerous situation
gen.он остается хозяином положенияhe has a good grip on the situation
gen.он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компанииhe remains chairman, but wields little power at the company
gen.он остаётся хозяином положенияhe has a good grip on the situation
gen.он часто вынужден оставаться в постели и не может присматривать за фермойhe is often laid by, and unable to go round the farm
gen.она до конца жизни оставалась вдовойshe remained a widow until death
gen.она оставалась такой же красивой, как и всегдаshe has remained as beautiful as ever
gen.они остаются глухими к её мольбамher entreaties strike upon dull ears
chem.осадок, остающийся в реторте после перегонкиcake
oilостающаяся в пласте нефтьunrecovered oil (после окончания разработки определённым методом)
O&G, oilfield.остающаяся в пласте нефтьpattern oil (при размещении скважин по определённой сетке)
avia.остающаяся дальностьrange to go
mech.eng., obs.остающаяся деформацияresidual strain
mech.eng., obs.остающаяся деформацияpermanent deformation
el.остающаяся деформацияpermanent set
Makarov.остающаяся жёсткостьpermanent hardness
tech.остающаяся кольцевая подкладкаliver (при сверке стыков труб)
med.остающаяся кольцевая подкладкаliver (при сварке стыков труб)
textileостающаяся круткаpermanent twist
forestr.остающаяся на корню древесинаsurplus
electr.eng.остающаяся неравномерностьdroop (Baykus)
weld.остающаяся несъемная подкладкаpermanent backing bar (подкладка, приваривающаяся с обратной стороны сварного шва Johnny Bravo)
gen.остающаяся нуждаcontinuing need
construct.остающаяся опалубкаlost formwork (shergilov)
gen.остающаяся ось плодаcolumella (у цветковых растений)
met.остающаяся подкладкаpermanent backing
econ.остающаяся после удовлетворения основных потребностейdiscretionary income
gen.остающаяся потребностьcontinuing need
gen.остающаяся проблемаcontinuing problem
ITостающаяся резидентной после завершенияTSR program
lawостающаяся сторонаcontinuing party (Leonid Dzhepko)
math.остающаяся стратегияremaining strategy
busin.остающаяся суммаbalance (при расчёте с подрядчиком: Normally a payment of one third is made on commencement, an equal installment after 20 days, and the balance on arriving at 45 days. ART Vancouver)
Makarov., fin.остающаяся суммаthe rest
gen.остающаяся суммаrest
gen.остающаяся сумма должна быть выплачена наличнымиthe rest is to be paid in cash
econ.остающаяся сумма должна быть уплачена наличнымиthe rest is to be paid in cash
forestr.остающаяся часть насажденияfinal crop
patents.остающаяся часть предмета заявкиthe remaining part of the subject matter
manag.остающееся времяremaining duration (Dashout)
mil., avia.остающееся времяtime-to-go
mil.остающееся времяtime to go (напр., до старта)
avia.остающееся времяtime to go (полёта)
chem.остающееся на сите после испытания кокса на сбрасываниеshatter index
mech.eng., obs.остающееся напряжениеresidual stress
tech.остающееся напряжениеdischarge voltage (на зажимах разрядника)
gen.остающееся подозрениеcontinuing suspicion
gen.остающееся предубеждениеlingering prejudice (mascot)
oilостающееся пространствоremaining space
astronaut.остающееся на борту ракетное топливоremaining propellant
mil.остающееся расстояниеdistance to go (напр., до пункта назначения)
astronaut.остающееся расстояниеdistance to go
astronaut.остающееся расстояниеdistance to run
Makarov.остающееся расстояниеdistance-to-go
nanoостающееся на борту РТremaining propagation
mil., avia.остающееся на борту топливоfuel remaining
food.ind.остающееся ушкоstay-on tab (на жестяной банке для напитков, напр., для пива Gaist)
fin.Остающиеся АкционерыRemaining Shareholders (welovedoka)
med.остающиеся без внимания болезниneglected diseases (Ivan Pisarev)
busin.остающиеся в наличии ресурсыremaining available resources (ssn)
mil.остающиеся в районе части и подразделения обеспеченияresidual support force
manag.остающиеся в распоряжении ресурсыremaining available resources (Dashout)
busin.остающиеся ВВleft over explosive materials
polygr.остающиеся для повторного издания стереотипыhold-over
media.остающиеся заложникиremaining hostages (bigmaxus)
busin.остающиеся неразрёшенными спорные вопросыoutstanding points
gen.остающиеся оси плодовcolumellae
gen.остающиеся после пивоваренияales
gen.остающиеся после пивоварения выжимки солодаale grains
gen.остающиеся препятствияremaining obstacles (to ...; CNN Alex_Odeychuk)
el.остающиеся работыodd jobs
mil.остающиеся расхожденияremaining divergences
met.остающийся без измененияunchangeable
gen.остающийся без примененияunapplied
avia.остающийся в виражеstaying in turn
cinemaостающийся в делеstaying in
lawостающийся в должности директорcontinuing director (CAP113 Andrew052)
obs.остающийся в живыхoverliver (после другого)
gen.остающийся в живых послеsurvivor (кого-л.)
gen.остающийся в живых послеsurviving (кого-л.)
gen.остающийся в живых послеsurviver (кого-л.)
geol.остающийся в кровле прослоек угляcoal head
tech.остающийся в памятиterminate-and-stay-resident
gen.остающийся в силеunabolished
Makarov.остающийся в силеvalid
construct.остающийся в силеunabolished (о законе, постановлении и т.п.)
gen.остающийся в силеalive
gen.остающийся в стороне наблюдательpassive onlooker (Ivan Pisarev)
dipl.остающийся в тениlow-profile
mil.остающийся в тылу противникаstay-behind (Alex_Odeychuk)
telecom.остающийся в эксплуатацииcontinuing in service
gen.остающийся внизуshort winded
gen.остающийся внизуshort
gen.остающийся во рту вкусaftertaste
tech.остающийся во рту привкусaftertaste
media.остающийся вопросremaining issue (bigmaxus)
hydrobiol.остающийся на берегуstranding
amer.остающийся на ночь гостьsleepover (Rust71)
gen.остающийся на руках товарshop keeper
gen.остающийся на сетчатке глаза след от яркого изображенияafter-image (обычно после того, как предмет раздражения исчез)
gen.остающийся неизменнымstaying
mining.остающийся неподвижнымholding immobile
gen.остающийся неразрешённымoutstanding
lawостающийся нерешённымstanding over
gen.остающийся от круглой суммыodd
gen.остающийся от круглой цифрыodd
Makarov.остающийся открытымproblematical (о вопросе и т.п.)
lawостающийся открытымremaining in abeyance
Makarov.остающийся открытымproblematic (о вопросе и т.п.)
gen.остающийся позадиshort winded
gen.остающийся позадиshort
med.остающийся после воспаления мозгаpostencephalitic
gen.остающийся после исчезновения предмета зрительный образphotogene
Makarov.остающийся после удержания или уплаты налогаaftertax (о заработной плате, доходе и т.п.)
gen.остающийся после удержания или уплаты налога, подоходногоaftertax (о заработной плате, доходе)
patents.остающийся после уплаты налогаaftertax
med.остающийся привкусaftertaste (после еды, курения и т. п)
Makarov.остающийся привкусaftertaste (после еды, курения и т.п.)
manag.остающийся резерв времениremaining float (Dashout)
gen.остающийся спорнымoutstanding
EBRDостающийся срокunexpired term
EBRDостающийся срокunexpired term (действия кредитного соглашения raf)
insur.остающийся срокunexpired term (действия договора страхования)
econ.остающийся срок службыexpected life
mil., WMDостающийся эффективный стабилизаторremaining effective stabilizer (ОЭС)
archit.отверстия, остающиеся в кладке стен в результате установки строительных лесов и заделываемые в процессе отделкиputlog holes
archit.отверстия, остающиеся в кладке стен в результате установки строительных лесов и заделываемые в процессе отделкиputlock holes
archit.отверстия, остающиеся в кладке стен в результате установки строительных лесов и заделываемые в процессе отделкиputholes
gen.ответственность за ... остаётся заresponsibility for remains with (Dias)
forestr.отпечатки, остающиеся на полированной поверхности мебели, упакованной вскоре после окончания отделкиprinting (дефект)
forestr.отщеп, остающийся при валке дереваsloven (MichaelBurov)
forestr.отщеп, остающийся при валке дерева на пнеsloven
forestr.отщеп, остающийся при валке дерева на стволеsloven
Makarov.отщеп, остающийся при валке дерева на стволе или пнеsloven
media.переключатель, остающийся в заданном положении пока приложено усилиеnonlatching switch
lawсуммы периодически остающиеся неуплаченнымиremaining from time to time unpaid (Andy)
gen.плёнка, остающаяся после моющих средствfilm residue from soap (MichaelBurov)
dentist.плёнка, остающаяся после ультразвуковой чисткиfilm residue from an ultrasonic cleaner (MichaelBurov)
dent.impl.плёнки, остающиеся после моющих средств мыл и ультразвуковой очисткиfilm residues from soaps and ultrasonic cleaners
gen.по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых делa skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays
Makarov.подонки, остающиеся после пивоваренияale-grains
media.подстановка изображения без нарушения естественности контуров с остающейся частью оригинального изображенияseamless image substitution
gen.положение остаётся неяснымthe situation remains unclear (Example: However, the situation remains unclear because it fails to clarify the difference between these two terms.(Возможный перевод. Однако положение остаётся неясным, поскольку не удаётся выяснить различие между этими двумя терминами.) Пазенко Георгий)
wood.полоска коры, остающаяся на поверхности дерева между каррамиbark bar
gen.после всех вычетов остаётся вполне достаточноafter deducting enough is left
gen.после прилива во впадинах в ямах остаётся ил и грязьthe tide lodges mud in the cavities
gen.последнее слово остаётсяhave the final word on something (ending a discussion:: I'm going to give you the final word on this. ART Vancouver)
gen.последнее слово остаётсяthe final word rests (за – with Franka_LV)
gen.последнее слово остаётся заthe final word rests with (Franka_LV)
gen.похоже на то, что я тут остаюсьit looks as if I'll be staying here
gen.Похожий на фетр волокнистый осадок на фильтре сушильной машины, остающийся после сушки выстиранной одеждыdryer lint (InDaHaus)
gen.права, остающиеся за правообладателемreserved rights (4uzhoj)
polit.правила, остающиеся в силе в течение нескольких сессийstanding orders
dipl.правила, остающиеся в силе в течение нескольких сессийstanding orders (постоянные правила)
polit.правила, остающиеся в силе в течение одной сессииsessional orders
gen.правонарушения со стороны сотрудников милиции остаются безнаказаннымиoffending militia officers escape punishment (4uzhoj)
Игорь Мигпредложение остаётся в силеthat offer stands
gen.предложение остаётся в силеthe offer stands (ptraci)
gen.при всех прочих условиях, остающихся неизменнымиif everything else is a constant ('More)
gen.при любых обстоятельствах он остаётся добрым другомhe is always a good friend, rain or shine
gen.прибыль, остающаяся послеnet profit after (Alexander Demidov)
econ.прибыль, остающаяся после вычета расходовprofit remaining after expenses have been deducted
gen.прибыль, остающаяся после уплаты налоговnet profit after taxes (Alexander Demidov)
Makarov.привкус, остающийся во рту после едыaftertaste
Makarov.приз, остающийся у выигравшего навсегдаabsolute prize (в отличие от кубка, который будет разыгран снова)
mech.eng., obs.прилив, остающийся после литникаsprue
gen.приходящая няня, остающаяся с детьми за платуbaby-sitter (часто школьница или студентка)
busin.причисление к сумме, остающейся в долгуcharge
busin.проблемные вопросы, остающиеся открытымиpreserved issues (Alex_Odeychuk)
Makarov.продукт выветривания, остающийся на местеsedimentary product
geol.продукт выветривания, остающийся на местеsedentary product
mining.продукт, остающийся на ситеshorts (при выгрузке материалов из цинковых ящиков в циановом процессе)
gen.пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифроватьthe blank spaces are words which could not be deciphered
gen.пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифроватьthe blank spaces are words which could not be decyphered
mining.прослоек угля, остающийся в кровлеhead coal
Игорь Мигпроходят и болезни, и беда |-| привычки остаются навсегдаold habits die hard
gen.пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam)
gen.пустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровкеthe blank spaces are words which could not be deciphered
gen.пусть все остаётся как естьlet everything stay put (VLZ_58)
gen.пусть всё остаётся как есть!let it be!
gen.пусть всё остаётся, как естьlet it remain as it is
gen.пусть всё остаётся как естьlet it remain as it is
gen.пусть всё остаётся так, как было в прошломlet things remain as they have been in the past
gen.пусть дело остаётся так, как естьrest the matter there
gen.пусть он остаётся при своём намеренииlet him hold his purpose
media.радиовещательная станция, прекращающая вещание на время передачи чрезвычайных сообщений и остающаяся в состоянии готовностиalternate relay station
gen.разрыв остаётся глубокимsplit remains deep
media.ракорд на киноплёнке или видеоленте, содержащий цифровые метки с интервалами в одну секунду для отсчёта времени, остающегося до начала ТВ-программы или проекции фильмаdigital leader
gen.расходы остаются высокимиspending stays strong
astr.реликтовая сфера Стрёмгрена, остающаяся после эволюции возбуждающей её звездыfossil Stromgren sphere
media.риск, остающийся после принятия контрмерresidual risk
gen.санкции остаются в силеsanctions remain in force
mil.СВ, остающиеся в районе после сокращения ВСresidual ground forces in the area
textileсемена хлопчатника с остающимся на них после волокноотделения пухомwhite seeds
textileсемена хлопчатника с остающимся на них пухом после волокноотделенияfuzzy seeds
Makarov.сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составеholdover Senator
dipl., amer.сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составеholdover (тж. holdout Senator)
gen.сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составеholdover
media.система, остающаяся работоспособной после возникновения неисправностиrobust
astronaut.система, остающаяся работоспособной при отказеfail-operative system
gen.сколько остаётся?be left how many are left?
winemak.след, остающийся на стенках бокала после вращения в нём выдержанного вина, коньякаlegs on the glass (Then you swirl the drink – this is the moment when you must see so-called "legs" on the glass. Olga Fomicheva)
winemak.след, остающийся на стенках бокала после вращения в нём выдержанного вина, коньякаlegs on the glass (Then you swirl the drink – this is the moment when you must see so-called “legs” on the glass. Olga Fomicheva)
wood.след, остающийся при изгибании картонаcrease
gen.события, которые навсегда остаются в памятиincidents that were indelibly printed on the mind
gen.события, которые навсегда остаются в памятиincidents that were indelibly printed on the memory
gen.сознательно остающийся в тениlow profile (ABelonogov)
construct.составная свая с металлической оболочкой, остающейся в грунтеsectional steel pile
gen.состояние здоровья моего отца остаётся серьёзнымmy father's state of health remains serious
gen.спорным остается вопрос о том, чтоit is debatable whether (ROGER YOUNG)
gen.способный погружаться в воду или оставаться под водойsubmersible (долго)
forestr.средняя часть бревна, остающаяся после выпиливания брусьевwainscot plank
fin.средства, остающиеся в распоряжении организацииfunds in hand (на конец года)
idiom.ставка, остающаяся в силе, независимо от того, бежала лошадь или нетpay bet (Bobrovska)
idiom.ставка, остающаяся в силе, независимо от того, бежала лошадь или нетplay bet (Bobrovska)
gen.стебли травы, остающиеся после косьбы и жатвыroughings
gen.стебли хлеба, остающиеся после косьбы и жатвыroughings
gen.стоимость остается высокойcosts stay tame
gen.страховщик, в пользу которого остаётся застрахованный груз в случае аварииabandoner
gen.страховщик, в пользу которого остаётся застрахованный груз или судно в случае аварииabandoner
met.стыковое соединение с остающейся подкладкойbacked butt joint
tech.стыковое соединение с остающейся подкладкойbacket butt joint
lawсудебный запрет, остающийся в силе до конца судебного разбирательстваpermanent injunction (Право международной торговли On-Line)
oilсухой отбензиненный газ, остающийся после извлечения алканов из влажного газаresidue gas
Игорь Мигсчастливо оставаться!have a good time at home (When you neighbor says: Приятного вам отдыха! (Have a good vacation!), you say: Счастливо оставаться! (Have a good time at home!) – tmt.rf.mberdy.17)
Gruzovikсчастливо оставаться!keep well!
Gruzovikсчастливо оставаться!lots of luck!
gen.счастливо оставаться!best wishes staying (Alexander Demidov)
gen.счастливо оставаться!good-bye and good luck! (Anglophile)
gen.счастливо оставаться!lot's of luck!
gen.так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детейin a family-friendly way (4uzhoj)
gen.то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
media.тонер, становящийся липким в результате нагревания и остающийся липким на некоторое время после охлажденияprolonged tack toner
media.тонер, становящийся липким в результате нагревания и остающийся липким на некоторое время после охлажденияdelayed tack toner
gen.тот кто остается he who remainshwr (из кино вселенной Марвел и сериала Локи в частности, акроним встречается в 6й серии второго сезона на 22й минуте driven)
gen.трава, остающаяся после косьбыtore
appl.math.требование, не остающееся в системе при наличии очередиqueue-resistant unit
gen.тревога остаетсяconcern persists
gen.тупик остаётсяstandoff persists
gen.тупик остаётсяstalemate prevails
gen.ты долго собираешься оставаться в этом городе?do you figure on staying long in this city? (Nuto4ka)
gen.у меня ещё оставались некоторые сомненияthere were still some lingering doubts in my mind
gen.у меня лишней копейки не остаетсяnever have a spare penny
gen.у меня оставалась только восьмёрка червейI only had the eight of hearts left
gen.у меня остаётся мало времениI am running short of time
gen.у нас нет времени оставатьсяwe don't have time to stay
gen.у нас остаётся мало времениwe are running short of time
gen.у нас остаётся маловато сахаруwe are getting low on sugar
gen.у него не оставалось денегhe ran short of money
gen.у него не оставалось другого выходаit was his final option (denghu)
gen.у тебя остается ещё час времениyou still have an hour left
gen.у тебя остаётся много времени для чтения?do you have much time for reading?
textileудаление коротких волокон, остающихся на семенах хлопчатника после волокноотделенияdelinting the cotton seed
gen.уровень жизни остаётся высокимthe standard of living keeps up
mil.уровень численности войск, остающихся после сокращенияresidual force level
mil.уровни численности войск, остающихся после сокращенияresiduals
wood.фенол-альдегидный клей, остающийся всё время термопластичным, если к нему добавляется метальная группаnovolac
media.формирование тембра тона для начальной части звука, отличающейся от остающейся или продолжающейся части, вследствие того, что высшие обертоны существуют очень короткое времяattack
gen.цены и т.д. остаются высокимиprices rates, taxes, etc. keep up
gen.цены остаются неустойчивымиprices remain unsettled
Makarov.часть личного дохода, остающаяся после удовлетворения основных потребностейdiscretionary income
comp., net.Часть подуровня конвергенции AAL остающаяся неизменной независимо от типа трафикаCommon Part Convergence Sublayer
el.часть фольги, остающаяся после травления ПП и образующая рисунок схемыreserve
gen.чем больше вещи меняются, тем больше остаются как былиthe more things change, the more they stay the same
gen.чрезвычайное положение остаётсяstate of emergency remains in force
gen.что ей ещё оставалось?what was left for her? (Technical)
gen.что ему оставалось как не сознатьсяwhat could he do but confess
gen.что же мне в конце концов оставалось делать?what on earth was I to do?
gen.что мне оставалось делать?what was I to do? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна был делать? / Что мне оставалось делать? ART Vancouver)
gen.шанс остаетсяchance remains
gen.шина, остающаяся безопасной после проколаrun flat
mil.шина, остающаяся рабочей после проколаRun-Flat (WiseSnake)
gen.эти строки не остаются у меня в памятиthese lines won't stay in my head
gen.я бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнемуI could not wish it changed
gen.я всегда остаюсь верным друзьямgo back on smb. I don't go back on my “friends
gen.я не решил, идти мне или оставатьсяI'm undecided whether to go or stay
gen.я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимоI don't want to stay longer than necessary
gen.я нехорошо делаю, что остаюсь здесьI do no good with being here
gen.я остаюсь ни с чемI'm winding up with none (Alex_Odeychuk)
gen.я остаюсь самим собойI am that I am
gen.я пойду, но ты оставайся здесьI shall go and you stay here
gen.я решил не оставаться здесьI have decided against staying here
gen.я уезжаю, он же остаётсяI am leaving but he is staying
gen.я хочу, чтобы он именно таким и оставалсяI do not wish him any other than he is
energ.ind.ядерный материал, остающийся после переработки на заводе или находящийся в процессе переработкиholdup
Showing first 500 phrases