DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing оставление | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
lawабандонирование оставление предмета страхования в пользу страховщикаabandonment
gen.акт оставления в наследствоbequest
med.артропластика с оставлением промежуткаgap arthroplasty (между суставными концами костей)
med.артропластика с оставлением промежутка между суставными концами костейgap arthroplasty
meat.баранья туша, разделанная с оставлением ножек и рубашечного жираspring lamb (иногда головы и ливера)
Makarov.баранья туша, разделанная с оставлением ножек и рубашечного жираspring lamb (иногда тж головы и ливера)
amer., Makarov.баранья туша, разделанная с оставлением сальника и разрубленная на сортовые частиchopper
road.wrk.буронабивная свая с оставлением обсадных трубwestern cased pile
construct.буронабивная свая с оставлением обсадных трубWestern cased pile
Makarov.буронабивная свая Франки с уширенной пятой с оставлением обсадных трубFranki cased-pedestal pile
mining.вариант системы разработки с выемкой горизонтальными слоями сверху вниз с временным оставлением руды в забоеKimberley system
mining.вариант системы разработки с выемкой горизонтальными слоями сверху вниз с временным оставлением руды в забоеcombined topslicing-and-shrinkage method
mining.вариант системы разработки с выемкой горизонтальными слоями сверху вниз с временным оставлением руды в забоеcombined topslicing-and-shrink-age method
mining.вариант системы разработки с выемкой горизонтальными слоями сверху вниз с временным оставлением руды в забоеcombined topslicing-and-shrinkage system
mining.вариант системы разработки с выемкой горизонтальными слоями сверху вниз с временным оставлением руды в забоеKimberley method
Makarov.взлом при незаконном вторжении в помещение или незаконном оставлении помещенияbreaking
mil.возможность оставления для дальнейшей службыretainability
oilвременное оставлениеtemporary abandonment (скважины буровым судном)
O&G, oilfield.временное оставление скважиныtemporary abandonment of well
O&G. tech.временное оставление скважиныtemporary abandonment
libr.временный листок, вкладываемый в книгу вместо формуляра на время оставления книги "на очередь"reserve slip
oilвремя на оставление трубы на дне моряpipe abandoning time (в случае экстренной эвакуации судна-трубоукладчика)
oilвремя на оставление трубы на дне моря в случае экстренной эвакуацииpipe abandoning time
dril.время на оставление трубы на дне моря в случае экстренной эвакуации судна-трубоукладчикаpipe abandoning time
agrochem.вспашка полосами с оставлением между ними мульчированных стерней полосmulch-balk tillage
mil.выборочное оставление на дополнительный срок службыselective retention (по контракту)
mining.выемка без оставления целиковwhole work
mining.выемка горизонтальными слоями сверху вниз с временным оставлением руды в забоеcombined topslicing and shrinkage stoping
mining.выемка лавами с периодическим оставлением целиков на всю длину забояintermittent semilongwall
mining.выемка лавами с периодическим оставлением целиков на всю длину забояintermittent longwall (при сплошной или столбовой системе)
mining.выемка с оставлением целиковpillar mining
mining.выемка столбов глухими заходками с оставлением ножекpocket-and-fender pillaring
mining.выемка столбов глухими заходками с оставлением целиковpocket-and-stump work
mining.выемка столбов глухими заходками с оставлением целиковpocket-and-stump pillaring
geol.выработка угля в целике при подготовительных работах с оставлением стульевwhole work
mil.выходить из боя при оставлении засадыfight out of ambush
law, BrEдень, установленный в суде казначейства для оставления в силе или отмены всех рассмотренных им решений нижестоящих судовaffirmance-day-general
mil.дополнительный срок оставления на службеretention period
gen.залог с оставлением имущества у залогодателяpledge with retention of property by the pledgor (ABelonogov)
gen.заявление об оставлении имущества за собойstatement of appropriation of the property (ABelonogov)
construct.здание, окружённое одним рядом колонн с оставлением места для второго рядаpseudodipteral building
lawзлонамеренное оставлениеmalicious abandonment (жены, ребёнка)
notar.злонамеренное оставление одним супругом другогоdesertion
notar.злонамеренное оставление одним супругом другогоabandonment
mar.lawзлонамеренное оставление суднаdesertion (моряком Ivan Pisarev)
mining.камерная выемка с оставлением навсегда покидаемых целиковroom-and-pillar mining
mil.квота оставления на дополнительный срок службы по контрактуretention rate
construct.кладка с гладкой отделкой краёв камней с оставлением средней части с неровной поверхностьюfrosted rustic work
media.команда режиссёра на телевидении вывести наложенное изображение с оставлением только оригиналаlose super
UN, account.коэффициент учёта враждебных действий или вынужденного оставленияhostile action/forced abandonment factor (имущества)
UN, account.коэффициент учёта враждебных действий или вынужденного оставленияhostile action/abandonment factor (имущества)
media.метод монтажа видеозаписи с оставлением незаписанных промежутков для последующего редактированияВ mode
astronaut.метод посадки на Луну с оставлением одной ступениstage-in-orbit concept
media.метод редактирования видеозаписи с оставлением незаписанных промежутков для последующего редактированияВ mode
mil.мобилизационный резерв, предназначенный для оставления на дополнительный срокmobilization reserve for retention
media.монтаж видеоленты в порядке съёмок, как они указаны в листе монтажных решений без оставления незаписанных промежутковA mode
gen.наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотренияlis alibi pendens
lawнезаконное оставление чужого помещения с преодолением физического препятствияbreak-out (взломом)
mil.непригодный для оставления на дополнительный срок службыunfit for retention
lawобвинение в оставлении малолетних в опасностиcharge of endangering children (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk)
lawодностороннее оставлениеvoluntary abandonment (Black's Law Dictionary – As a ground for divorce, a final departure without the consent of the other spouse, without sufficient reason, and without the intention to return.– Also termed malicious abandonment. алешаBG)
forestr.окорка с частичным оставлением корыrough barking (MichaelBurov)
Makarov.они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступлениеthey are certain that desertion of his duty is an evil
gen.определение об оставлении без движенияdetermination to set aside (Alexander Demidov)
lawопределение об оставлении заявления без движенияdecision on deferment of acceptance of the application (перевод73)
gen.определение об оставлении искового заявления без движенияruling on provisional deferment of acceptance of a statement of claim (pending remedial actions by claimant; a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
avia.оставление багажа на таможнеbagging bonding
lawоставление бедняка без средств к существованиюdesertion of pauper
busin.оставление без вниманияpassing over
lawоставление без движенияrejection of (искового заявления; refusal to accept) a claim (for technical reasons; напр., в названии документа арбитражного суда – определение об оставлении без движения 42admirer)
lawоставление без движенияsuspension (The council are obliged to notify you in writing about the suspension of your claim. In this letter they will let you know the reasons to why this action was taken and how the situation can be resolved. The usual action taken when a claim is suspended is to ask the claimant to provide further evidence and information so their entitlement to housing and council tax benefits continues. gov.uk Alexander Demidov)
gen.оставление без ответаGlomarization (Anglophile)
notar.оставление без последствийdismissal
O&G, casp.оставление без присмотраleaving unattended (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.оставление без присмотраleaving while unattended (Yeldar Azanbayev)
ed.оставление без присмотраneglect
lawоставление без рассмотренияdismissal without prejudice (Alexander Demidov)
lawоставление без средствdesertion of pauper
lawоставление без средств к существованиюdesertion of pauper (Право международной торговли On-Line)
ed.оставление без уходаneglect
ed.оставление нуждающегося в безотлагательной помощи в беспомощном состоянииnegligence
mil.оставление в прежней должности на дополнительный срок службыassignment retention
Makarov.оставление в невспаханном состоянииfallowness
rhetor.оставление в недоуменииsuspension
el.оставление в незавершённом состоянииhangover
notar.оставление в опасностиfailure to give assistance to persons in mortal danger
media.оставление в опасностиleaving someone in harm's way (MichaelBurov)
gen.оставление в своём распоряженииwithholding
lawоставление в силеcontinuity (положениями договора, закона и т. п. Vadim Rouminsky)
lawоставление в силе вынесенного судебного решенияaffirmance of judgment (судом высшей инстанции)
lawоставление в силе вынесенного судебного решенияaffirmance of judgement (судом высшей инстанции)
shipb.оставление в трюме промежутков между грузами для вентиляцииspace system
O&Gоставление включёнными двигателей транспортных средств без присмотраleaving vehicles running while unattended (MichaelBurov)
O&Gоставление включёнными двигателей транспортных средств без присмотраleaving unattended vehicles running (MichaelBurov)
avia.оставление воздушного суднаabandoning aircraft
el.оставление грузаabandonment of cargo
busin.оставление детейabandonment
lawоставление детей в опасностиchild endangerment (Alex_Odeychuk)
notar.оставление жалобы без последствийdismissal of an appeal
lawоставление жалобы без удовлетворенияdismissal of an appeal (Alexander Demidov)
lawоставление жалобы без удовлетворенияabandonment of the appeal (welovedoka)
gen.оставление женой мужа без причиныmalicious abandonment
busin.оставление женыabandonment
busin.оставление жёныabandonment
fin.оставление за собойretainment (залога Vadim Rouminsky)
gen.оставление за собойretention
EBRDоставление за собой права собственностиretention of title (Under a provision for retention of title, a seller of goods seeks to retain ownership of the goods, even after delivery to the buyer, until they have been paid for. Such a clause should ensure full title is retained, clearly identify the goods, indicate what the purchaser may do with the goods, and so forth. This type of provision is usually contained in a payments clause. LE2 Alexander Demidov)
lawоставление заявления без рассмотренияdismissal of an application without prejudice (Alexander Demidov)
busin.оставление имущества в пользу страховщикаabandonment
lawоставление искового заявления без движенияsuspension of a statement of claim (Alexander Demidov)
libr.оставление бронирование книг для читателей "на очередь"reservation
libr.оставление книг "на очередь"reserving books
mil.оставление лагеряdecamping
lawоставление малолетних в опасностиchild endangerment (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk)
gen.оставление мужем жены без причиныmalicious abandonment
ed.оставление на второй годretention in grade (Ramzess)
ed.оставление на второй учебный годretention (в том же классе вместо перевода в следующий. применяется педагогами к плохо успевающим ученикам школы sashkomeister)
mil.оставление на дополнительный срок службыreinstatement
busin.оставление на дополнительный срок службыretention
mil.оставление на дополнительный срок службыin-service retention (по контракту)
mil.оставление на дополнительный срок службы при очередной смене ЛСrotational retention
pulp.n.paperоставление на перестойreserved standards (after final cutting)
ed.оставление на повторное обучение в том же классеgrade repetition (VLZ_58)
gen.оставление на произвол судьбыexposure (ребёнка)
lawоставление на свободеleave at large
gen.оставление наследстваbequest
chess.term.оставление неприятельскому королю свободного поля при матованииbacking off
O&G. tech.оставление нефти в пластеtrapping of oil
forestr.оставление низких пнейlow stumping (при валке деревьев)
mining.оставление ножкиstump leaving
bank.оставление организаторами эмиссии в своём распоряжении части новых акций в надежде получить повышенную прибыльwithholding
bank.оставление организаторами эмиссии части акций в своём распоряженииfree riding
invest.оставление организаторами эмиссии части акций в своём распоряженииfreeriding
forestr.оставление отщепа на пне от поваленного дереваbarberchairing (в результате неправильной валки)
gas.proc.оставление охранных целиков угляbarrier establishing (между отдельными модулями подземного газогенератора)
mil.оставление плацдармаabandoning a bridgehead
wood.оставление поваленных деревьев на лесосеке с необрубленной кронойsour felling
notar.оставление погибающего военного корабляabandonment of a warship in distress
lawоставление под стражейremand in custody
mil.оставление позицииposition vacation (при отходе)
ed.оставление после уроковdetention (в качестве наказания Taras)
gen.оставление после уроковdetention after school hours
mil.оставление постаabandonment of post
lawоставление постаdesertion
mil.оставление постаdesertion of a post
mil.оставление постаabandonment of a post
lawоставление поста полицейским в связи с необходимостью немедленно осуществить свои служебные функцииeffective absence
lawоставление потомстваleaving issue (наследственное право Англии и Уэльса Olga White)
lawоставление пределов государства без намерения вернутьсяabjuration of the realm
Игорь Мигоставление престарелых родственников на произвол судьбыgranny dumping (… в том же 1992 году журналисты New York Times опросили медиков и сотрудников соцслужб и подсчитали, что каждый год в США родственники бросают на произвол судьбы около 70 тысяч престарелых граждан. Сегодня цифры выросли. Только в больницах США остаются каждый год «невостребованными» около ста тысяч пожилых людей /20)
fin.оставление нераспределённой прибыли в резервном фондеreservation of profits (в резервах)
econ.оставление прибыли в резервном фондеreservation of profits
Makarov.оставление пятенstaining
lawоставление ребёнкаabandonment
ed.оставление ребёнка без надлежащего уходаneglecting of a child
ed.оставление ребёнка без надлежащего уходаneglect of a child
lawоставление ребёнка в опасностиchild endangerment (Taras)
mil.оставление самолётаdeplaning
busin.оставление сверх срокаdetention
lawоставление семьиfamily desertion
lawоставление семьи и невыполнение обязательств по её содержаниюdesertion and non-support (Право международной торговли On-Line)
O&Gоставление скважиныwell abandonment (Johnny Bravo)
construct.оставление следаleaving a trace
avia.оставление следаtracking
el.оставление следа на поверхности изолятораtracking (током утечки)
libr.оставление следов от пальцевfingering
busin.оставление службыlaying down
mining.оставление столбаpillar leaving
mar.lawоставление суднаdesertion (моряком Ivan Pisarev)
lawоставление суднаabandonment of vessel
lawоставление супруга или супругиdesertion (Alex_Odeychuk)
dipl.оставление территории без намерения возвратитьсяdereliction
insur.оставление товараabandonment of goods
ed.оставление ученика на второй годrepetition of a school year
mining.оставление целикаpillar leaving
mining.оставление целикаbarrier establishing
geol.оставление целикаstump leaving
oilоставление целиков нефти в пластеtrapping of oil
oilоставление целиков нефти в пластеtrapping for oil
oilоставление цементного мостаabandonment of cement plug
hockey.оставление шайбыdrop pass (jagr6880)
O&G, oilfield.оставление шарошки в стволе скважиныloss of the rolling cutter in the hole
oilоставление шарошки в стволе скважиныloss of rolling cutter in hole
O&G, oilfield.оставление шарошки в стволе скважиныloss of the roller cutter in the hole
tech.очистная выемка с оставлением целиковpillar stoping
med.повязка на кисть с оставлением свободными кончиков пальцевdemigauntlet bandage
mil.подготовка и оставление в части в составе постоянной командыtraining and retention as permanent party
mil.подготовка отдельных категорий специалистов и оставление на дополнительный срок службыselective training and retention
corp.gov.положение о досрочном оставленииescape clause
nautic.пост по расписанию для оставления корабляabandon-ship station
nautic.пост по расписанию для оставления корабляabandon station
mil.постоянный комитет по рассмотрению программы оставления военнослужащих рядового и сержантского состава на дополнительный срок службыPermanent Board for Review of the Enlisted Retention Program (по контракту)
wood.правила маркировки деревьев для оставления на корнюmarking rules
lawпреодоление физического препятствия при незаконном вторжении в помещение или незаконном оставлении помещенияbreaking (взлом)
lawпреодоление физического препятствия при незаконном оставлении помещенияbreaking
lawпреступное оставлениеcriminal desertion (одним супругом другого; Black's Law Dictionary – One spouse's willful failure without just cause to provide for the care, protection, or support of the other spouse who is in ill health or needy circumstances. алешаBG)
unions.преступное оставление суднаcriminal abandonment (и экипажа Кунделев)
Makarov.противоэрозионное земледелие с оставлением пожнивных остатковtrash cover farming
lawпроцедура оставления дела без движенияdiscontinuance (Право международной торговли On-Line)
O&Gпроцедуры оставления скважиныabandonment procedures (Johnny Bravo)
meat.разделка бараньей туши с оставлением ножек и рубашечного жираfancy dressing (иногда головы и ливера)
geol.разработка с оставлением руды в забое и с предохранительными целикамиshrinkage stoping with pillar support
forestr.рубка в порослевом хозяйстве с оставлением части защитных деревьевshelterwood coppice (с ориентацией на поросль от пня)
wood.рубка с оставлением деревьев с кроной на лесосекеfelling with delayed shedding
wood.рубка с оставлением семенных деревьевseed tree cutting
forestr.рубки с оставлением поваленных деревьев с необрубленной кроной на лесосекеsour felling
forestr.рубки с оставлением поваленных деревьев с необрубленной кроной на лесосекеfelling with delayed shedding
forestr.рубки с оставлением подроста или семенниковprogressive cutting
lawсамовольное оставлениеunauthorized leave (Sergei Aprelikov)
mil.самовольное оставление места службыabsence without official leave (Andrey Truhachev)
mil.самовольное оставление места службыunauthorized absence (Andrey Truhachev)
mil.самовольное оставление места службыAWOL (Andrey Truhachev)
mil.самовольное оставление места службыabsence without leave (Andrey Truhachev)
mil.самовольное оставление частиAWOL (Andrey Truhachev)
Gruzovik, mil.самовольное оставление частиprolonged absence without leave
Gruzovik, mil.самовольное оставление частиprolonged AWOL (prolonged absence without leave)
mil.самовольное оставление частиunauthorized absence (Andrey Truhachev)
mil.самовольное оставление частиabsence without official leave (Andrey Truhachev)
mil.самовольное оставление частиabsence without leave (Andrey Truhachev)
Makarov.семенное лесовозобновление (при выборочных рубках в порослевых древостоях с оставлением маячных деревьевseedling coppice
Makarov.система вспашки с оставлением мульчированных стерней полосbalk system
forestr.система выборочной рубки в порослевых древостоях с оставлением маячных деревьевstored coppice
forestr.система выборочной рубки в порослевых древостоях с оставлением части молодняка и тонкомерных деревьевcoppice with reserves
oilсистема оставления и подъёма трубpipe abandonment and recovery system
mining.система разработки длинными камерами с оставлением целиковrib-and-pillar
mining.система разработки с оставлением целиковbarrier method
tech.система разработки с оставлением целиковbarrier system
lawсклонение к оставлению супругаdeprivation of consortium
tech.соединение с оставлением зазораopen joint
forestr.сплошная рубка с оставлением семенных деревьевreserve cutting (при ведении среднего хозяйства)
mining.способ очистной выемки с оставлением целиковpillar method of stoping
mining.способ поддержания кровли путём оставления целиковpillar method
mining.способ разработки с оставлением целиковpillar method
forestr.способ сплошных рубок с оставлением семенниковseed-tree cutting method (при ведении среднего хозяйства)
forestr.среднее хозяйство в порослевых насаждениях с оставлением маячных деревьевcoppice with standards system
forestr.среднее хозяйство с оставлением семенных деревьев-маяковhigh-forest-with-standards system
mining.столбовая система разработки с оставлением промежуточных целиков от границ поля к стволуretreating intermittent longwall
mining.столбовая система разработки с оставлением тонких ножекwild work
mining.столбовая система разработки с оставлением тонких целичковwild work
mil.требования для оставления на дополнительный срок службыretention standards (по найму)
nautic.тревога по оставлению суднаabandon ship (eugene02130)
Makarov.туша баранья, разделанная с оставлением сальникаcaul-dressed carcass
mil.увольнение с военной службы и оставление на дополнительный срок службыretirement/retention
nautic.учение по оставлению суднаabandon ship drill (конвенция SOLAS и др. Leonid Dzhepko)
nautic.учение по оставлению суднаabandoning vessel drill (более правильно: abandon ship drill (SOLAS) Leonid Dzhepko)
UN, account.фактор вынужденного оставленияhostile action/forced abandonment factor
UN, account.фактор вынужденного оставленияhostile action/abandonment factor
med.формы А и В теста "оставления следов"Trail Making Test A and В (ННатальЯ)
dril.химический способ закрытия воды в скважине одной операцией с оставлением нефтеносных пластов открытымиselective water shut-off
oilхимический способ закрытия воды с оставлением нефтеносных пластов открытымиselective water shut-off
lawходатайство об оставлении заявления без рассмотренияmotion to dismiss (Leonid Dzhepko)
gen.ходатайство об оставлении иска судом без рассмотренияmotion to dismiss (US: A "motion to dismiss" asks the court to decide that a claim, even if true as stated, is not one for which the law offers a legal remedy. As an example, a claim that the defendant failed to greet the plaintiff while passing the latter on the street, insofar as no legal duty to do so may exist, would be dismissed for failure to state a valid claim: the court must assume the truth of the factual allegations, but may hold that the claim states no cause of action under the applicable substantive law. A claim that has been presented after the statute of limitations has expired is also subject to dismissal. If granted, the claim is dismissed without any evidence being presented by the other side. A motion to dismiss has taken the place of the common law demurrer in most modern civil practice. When a court dismisses a case, many lay persons state the case was "thrown out." WK Alexander Demidov)
lawходатайство об оставлении искового заявления без рассмотренияmotion to dismiss (Leonid Dzhepko)
gen.ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотренияpetition for consideration of statement of claim to be declined (termination of proceedings without prejudice D Cassidy)
mining.частичная закладка выработанного пространства путём оставления пустой породы на полкахstowing on platforms