Subject | Russian | English |
law | в должной мере осознавать | appreciate (пример: The Advocate General, who advises the Court, noted in his opinion that "where the sender of the information is not a competitor but rather a third party, such interaction may give rise to a horizontal collusion between competitors only if the addressee may be deemed to appreciate that the information transmitted by a third party comes from a competitor or at least is also communicated to a competitor." A.Rezvov) |
gen. | внезапно осознавать | catch oneself (какое-л. своё положение, действие и т.д.) |
gen. | вполне осознавать | aware of... (что-л.) |
gen. | вполне осознавать | be aware of... (что-л.) |
gen. | вполне осознавать | be quite clear on (A.Rezvov) |
inf. | врать, не осознавая этого | lie without realizing it (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё сильнее осознавать | a growing realization (There seemed to be a growing realization on my part that my family situation was not normal and things were getting worse. – Я всё сильнее осознавал, что ... ART Vancouver) |
law | вы осознаёте, что отказываетесь от своих прав | you acknowledge that you are giving up your rights |
Makarov. | вы осознаёте, что происходит? | are you alive to what is going on? |
Makarov. | выгода от адаптации человека к миру артефактов не всегда осознаётся | the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived |
gen. | инстинктивно и т.д. осознавать | realize smth. instinctively (dimly, vaguely, faintly, etc., что-л.) |
gen. | когда мы осознаём, что | when we recognize that (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
gen. | лгать, не осознавая этого | lie without realizing it (Alex_Odeychuk) |
gen. | лично осознаваемый | personally felt |
gen. | люди начинают осознавать, что | people are getting on to the fact that |
Makarov. | моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution |
scient. | мы должны осознавать, что | we should realize that |
gen. | на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution |
Makarov., amer. | начать осознавать | get on (что-либо) |
labor.org. | начинать осознавать | start to wake up to (Now business people have started to wake up to the theory's possibilities Fesenko) |
busin. | начинать осознавать значение | wake up to implication of (smth, чего-л.) |
busin. | начинать осознавать скрытый смысл | wake up to implication of (smth, чего-л.) |
Игорь Миг | не осознавать | be clueless |
Игорь Миг | не осознавать возможные последствия | sleepwalk into |
Makarov. | не осознавать поражения | be unaware of defeat |
psychol. | не осознавать суть | miss the point (Alex_Odeychuk) |
inf. | не осознаваться | be lost on (Баян) |
gen. | не осознавая | insensibly (Игорь Primo) |
rhetor. | не осознавая последствий | without realising the consequences (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | но гениальный век, так же как и гениальный человек, не осознаёт своего собственного превосходства | but a genial age, like a genial individual, is unconscious of its own excellence |
gen. | обычно никто не осознаёт | it is not generally realized (It is not generally realized that excess blood sugar can completely unbalance the electrolytes Aleks_Kiev) |
gen. | он осознаёт, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него | he is sensible that moderation is better than total abstinence |
gen. | он осознаёт, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него | he is sensible that moderation in better than total abstinence |
Makarov. | она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкой | in her bitterness she felt that all rejoicing was mockery |
adv. | осознаваемая польза | perceived utility |
gen. | осознаваемая потребность | felt-need |
busin. | осознаваемый конкурент | perceived competitor |
med. | осознаваемый риск | perceived risk (perceive 1) become aware or conscious of (something); come to realize or understand amatsyuk) |
Makarov. | осознавать важность вопроса | be alive to the importance of the matter |
Makarov. | осознавать важность образования | realize the value of education |
Makarov. | осознавать важность пропаганды | realize the value of propaganda |
Makarov. | осознавать важность эрудиции | realize the value of learning |
Makarov. | осознавать взрывоопасную обстановку | grasp explosive situation |
Makarov. | осознавать воздействие | comprehend impact |
gen. | осознавать возможности | plug into (Дмитрий_Р) |
busin. | осознавать возможность провала | take the risk of failure |
Makarov. | осознавать возможность провала | be alive to the possibility of failure |
busin. | осознавать все возможные риски | be aware of all the risks involved |
Игорь Миг | осознавать всю опасность складывающейся ситуации | see the writing on the wall |
Makarov. | осознавать всю правду | grasp the whole truth |
Makarov. | осознавать всю правду | realize the full truth |
Makarov. | осознавать всю правду | realize the whole truth |
Makarov. | осознавать всю правду | grasp the full truth |
Makarov. | осознавать дипломатическую обстановку | grasp diplomatic situation |
Makarov. | осознавать значение образования | realize the value of education |
Makarov. | осознавать значение пропаганды | realize the value of propaganda |
Makarov. | осознавать значение эрудиции | realize the value of learning |
AI. | осознавать контекст | understand the context (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | осознавать масштабы стоящей перед человечеством задачи | realize the magnitude of the tasks facing mankind |
Makarov. | осознавать национальную обстановку | grasp national situation |
dipl. | осознавать необходимость | be conscious of the need (чего-либо) |
product. | осознавать необходимость | recognize the importance (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | осознавать необходимость | buy into the idea that |
gen. | осознавать нюансы | be alert to the nuances (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | осознавать опасение | realize fear |
Makarov. | осознавать опасение | be aware of fear |
Makarov. | осознавать опасность | be alive to the danger |
Makarov. | осознавать опасность | be aware of danger |
Makarov. | осознавать опасность | be alive to danger |
Makarov. | осознавать опасность | sense danger |
Makarov. | осознавать опасность | accept the danger |
Makarov. | осознавать опасность положения | realize the danger of the situation |
gen. | осознавать ошибки | realize one's mistakes (Andrey Truhachev) |
gen. | осознавать ошибку | recognize an error (an obligation, a debt, a misunderstanding, one's position, one's duty, etc., и т.д.) |
gen. | осознавать ошибку | recognize a mistake (Andrey Truhachev) |
Makarov. | осознавать перемены | recognize changes |
Makarov. | осознавать перемены | realize the change |
ling. | осознавать подразумеваемое значение | recognize implicit meaning (слова, словосочетания, предложения Alex_Odeychuk) |
Makarov. | осознавать политическую обстановку | grasp political situation |
crim.law. | осознавать последствия сделанного заявления | comprehend the consequences of the plea (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | осознавать правду | realize truth |
busin. | осознавать проблемы | recognize problems |
inf. | осознавать произошедшее | process an event (Abysslooker) |
busin. | осознавать различия в культуре | recognize cultural differences |
mil. | осознавать реальность | realize the realities |
gen. | осознавать риск, на который ты идёшь | understand the risk you're about to take on ("Left to go start a company, had some resources available, a lot of ambitious ideas – in your mid-30s, you're just young enough to make something of yourself but not old enough to understand the risk you're about to take on." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
gen. | осознавать с годами | grow in life (Beforeyouaccuseme) |
psychol. | осознавать свои мыслительные процессы | become aware of your own thinking processes (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | осознавать свои ошибки | realize one's mistakes |
psychol. | осознавать свои психические процессы | become aware of your own thinking processes (Alex_Odeychuk) |
gen. | осознавать свою ошибку | realize one's mistake (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.) |
idiom. | осознавать свою удачу | count one's blessings (Баян) |
idiom. | осознавать своё везение | count one's blessings (Баян) |
gen. | осознавать себя | be self-aware (anyname1) |
gen. | осознавать себя | be aware of oneself (anyname1) |
gen. | осознавать ситуацию | be in control (MichaelBurov) |
Makarov. | осознавать сложившуюся ситуацию | realize the situation |
gen. | осознавать собственные слова | listen back to oneself (Abysslooker) |
gen. | осознавать справедливость | stand corrected (замечания и т. п.) |
Makarov. | осознавать страх | realize fear |
Makarov. | осознавать страх | be aware of fear |
gen. | осознавать тот факт, что | be conscious of the fact that (Irina Sorochinskaya) |
gen. | осознавать угрозу | apprehend danger (Andrey Truhachev) |
gen. | осознавать факт того, что | be cognizant of the fact that (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | осознавать целиком и полностью | understand full well |
busin. | осознавать ценность бережливости | be aware of the value of cost-consciousness |
Makarov. | осознавать чрезвычайную обстановку | grasp extraordinary situation |
gen. | осознавать, что | be waking up to (him + gerund ... – он + гл. // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | осознавать, что | be conscious that ('Outside the wind howled down Baker Street, while the rain beat fiercely against the windows. It was strange there in the very depths of the town, with ten miles of man's handiwork on every side of us, to feel the iron grip of Nature, and to be conscious that to the huge elemental forces all London was no more than the molehills that dot the fields.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
rhetor. | осознавать, что | be mindful of the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | осознавать, что | be aware that |
formal | осознавать, что | be sensible of the fact that (TarasZ) |
gen. | осознавать, что | recognize that (Andrey Truhachev) |
amer. | осознавая безысходность ситуации | grasping at straws (Jerry, grasping at straws, searched the backup tapes from last week, looking for the missing files. Val_Ships) |
crim.law. | осознавая общественную опасность своих действий или бездействия и предвидя возможность или неизбежность наступления общественно опасных последствий | knowingly (интеллектуальный момент умысла Alex_Odeychuk) |
crim.law. | осознавая общественную опасность своих действий или бездействия, предвидя возможность или неизбежность наступления общественно опасных последствий | knowingly (Alex_Odeychuk) |
law | Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (Nastena77) |
law | осознавая, что | with knowledge that (A.Rezvov) |
law | Осознавая, что поступок нелегальный | Scienter (/legal-translation.html mazurov) |
math. | остро осознавать | be keenly aware of (example by ART Vancouver: correct, here's a fine example:: "Born with a rare bone disease, American artist Laurel Burch was keenly aware of the human need to connect to something beyond a purely physical existence.") |
media. | остро осознавать | be acutely aware of (Thanks to the pandemic, the entire planet is acutely aware of the importance of connectivity. ART Vancouver) |
Makarov. | остро осознавать возникшие затруднения | feel acutely the difficulty |
Makarov. | остро осознавать возникшие трудности | feel acutely the difficulty |
gen. | остро осознавать возникшие трудности | feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc., и т.д.) |
rhetor. | остро осознавать, что | be acutely conscious of the fact that (Alex_Odeychuk) |
amer. | перестать осознавать | unknow (из статьи CNN "President Trump can't unknow he owns Trump Tower," Dillon said (...)" Larisa Leonova) |
Makarov. | полностью осознавать | realize fully |
OHS | полностью осознавать | fully understand (ответственность, риски и т.д. translator911) |
Игорь Миг | полностью осознавать | understand full well |
rhetor. | полностью осознавать, что | be fully aware of the fact that (Alex_Odeychuk) |
inf. | полностью осознаваться | be to best knowledge (this information is to my best knowledge. akimboesenko) |
notar. | полностью осознавая значение своих действий и по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней воле | execute this instrument for the purposes herein contained as my free and voluntary act and deed (см. тж. заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле 4uzhoj) |
gen. | понимать, осознавать | dig (jouris-t) |
slang | понимать, осознавать, соображать | be on the uptake (You're quick on the uptake. – А ты быстро соображаешь juliab.copyright) |
gen. | прекрасно осознавать | know full well (Ремедиос_П) |
gen. | прекрасно осознавать | be very much aware (Юрий Гомон) |
Игорь Миг | прекрасно осознавая | in the full knowledge that |
gen. | приятно осознавать | it is refreshing to know that places untouched since creation still exist (нигде такой фразы не встречал. Ни гугл, ни Людвиг ни разу не показал её в использовании носителями языка. chistochel) |
gen. | приятно осознавать, что | it's a comfort to know that (Bullfinch) |
gen. | приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира | it is refreshing to know that places untouched since creation still exist |
psychol. | реклама, которую потребитель не осознаёт или не в состоянии осознать | sublimal advertizing (iki) |
psychol. | реклама, которую потребитель не осознаёт или не в состоянии осознать | sublimal advertizing (iki) |
gen. | сам того не осознавая | unconsciously (Many people unconsciously experience this on a daily basis. – сами того не осознавая ART Vancouver) |
Игорь Миг | сам того не осознавая | sleepwalk (делать что-либо) |
gen. | сами того не осознавая | before we can even think about it (SirReal) |
gen. | следует осознавать тот факт, что | it should be recognized that (Stanislav Zhemoydo) |
el. | способность осознавать | perceivability |
psychol. | способность ума осознавать свою деятельность | internal sense |
psychol. | способность ума осознавать свою деятельность | inner sense |
gen. | способный осознавать | percipient |
gen. | ужасно было осознавать | it was horrid to think (linton) |
Makarov. | хорошо осознавать важность вопроса | be alive to the importance of the matter |
Makarov. | хорошо осознавать возможность провала | be alive to the possibility of failure |
Makarov. | хорошо осознавать опасность | be alive to danger |
rhetor. | чётко осознавать | appear acutely aware of (что-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | чётко осознавать | be fully aware (Alexander Demidov) |
gen. | чётко осознавать | totally understand (Milissa) |
gen. | я полностью осознаю ситуацию | I know the situation fully |
Makarov. | я рад осознавать, что у меня есть определённые обязательства перед этими изданиями | I am glad to acknowledge my indebtedness to these papers |
gen. | ясно осознавать | be acutely aware (of capricolya) |
gen. | ясно осознавать, что её мать умерла | realize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.) |