Subject | Russian | English |
gen. | без намерения оскорбить | without offence |
Makarov. | больше всего он был оскорблён её замечаниями | he was most affronted by her comments |
gen. | быть глубоко оскорблённым | be greatly affronted |
gen. | быть глубоко оскорблённым | be greatly affronted |
slang | быть оскорбленным | get dissed (melomanka25) |
Makarov. | быть оскорбленным чьим-либо поведением | be mortified by someone's behaviour |
gen. | быть оскорблённым | be much aggrieved over (чем-либо) |
gen. | быть чувствовать себя, весьма оскорблённым | be feel, much insulted |
gen. | быть оскорблённым | be much aggrieved at something (чем-либо) |
slang | быть оскорблённым | get one's nose out of joint (Now don't get your nose out of point. She didn't mean it. Теперь не обижайся. Она не имела в виду этого. Interex) |
Makarov. | быть оскорблённым | be much aggrieved over something (чем-либо) |
Makarov. | быть оскорблённым | be much aggrieved at something (чем-либо) |
gen. | быть оскорблённым | be much aggrieved at (чем-либо) |
gen. | быть оскорблённым поведением | be mortified at by, someone's behaviour |
invect. | быть предельно оскорблённым | up one's ass |
gen. | в каком положении вы окажетесь, если оскорбите его? | where will you be if you offend him? |
vulg. | возмущённый ответ женщины, которую оскорбили, назвав её "bitch" | I may be a whore, but I'm not a bitch! (примерно до середины 20 века слово "bitch" считалось более грубым, чем слово "whore") |
idiom. | глубоко оскорбить | cut deeper than a knife (VLZ_58) |
gen. | глубоко оскорбленный | deeply hurt (dimock) |
gen. | глубоко оскорблённый | affronted |
dipl. | грубо оскорбить общественное мнение | outrage public opinion |
Makarov. | его действия оскорбили всех | his actions were offensive to everyone |
gen. | его лучшие чувства были оскорблены | he was wounded in his deepest affections |
Makarov. | его хамство оскорбило её | she was insulted by his rudeness |
Makarov. | ей ничего не стоит оскорбить человека | she seems rather free with her insults |
gen. | если я оскорбил вас, прошу простить меня | if I have offended you I apologize |
gen. | если я оскорбил вас, прошу прощения | if I have offended you I apologize |
Makarov. | её оскорбила его грубость | she was offended by his rudeness |
Makarov. | её родственники были оскорблены тем, что она выбрала человека ниже себя по положению | her relatives were outraged at her choice of a social inferior |
slang | заставлять кого-либо чувствовать себя обойдённым, обиженным, оскорблённым | put someone's nose out of joint (Interex) |
gen. | каком положении вы окажетесь, если оскорбите его? | where will you be if you offend him? |
busin. | лицо, оскорбившее действием | assaulter |
law | лицо, оскорбившее действием или угрожающее физическим насилием | assaulter (кого-либо; кому-либо) |
Makarov. | любой, кто оскорбит короля, будет лишён своих земель | anyone who offends the king will be dispossessed of all his lands |
Makarov. | любой, кто оскорбит короля, будет лишён своих земель | anyone who offends the king will be dispossessed of all his lands |
Makarov. | невольно оскорбить | offend unintentionally |
gen. | невольно оскорбить | offend unintentionally (кого-либо) |
gen. | нечаянно оскорбить | offend unintentionally (кого-либо) |
gen. | ни с того ни с сего оскорбить человека | insult wantonly |
gen. | он был оскорблён в своих лучших чувствах | he was wounded in his deepest affections |
fig. | он её кровно оскорбил | he offended her terribly |
gen. | он её невзначай оскорбил | he insulted her unintentionally |
gen. | он её оскорбил ненамеренно | he insulted her unintentionally |
Makarov. | он её очень оскорбил, она услышала от него много оскорблений в свой адрес | she took a lot of abuse from him |
gen. | он заявил, что ничуть не оскорблён | he declared he was not at all affronted |
Makarov. | он не думает, что она оскорбилась | he doesn't think she took offence |
gen. | он не упускал возможности оскорбить его своими ответами | he lost no chance of roughing him in his replies (Th. Hughes) |
Makarov. | он обиделся на этот отказ, этот отказ оскорбил задел его | he was felt insulted by the refusal |
gen. | он оскорбил меня | he insulted me |
dipl. | он оскорбился | he became very defensive (bigmaxus) |
gen. | он почувствовал себя оскорбленным | he felt humiliated |
gen. | он почувствовал себя оскорблённым | he felt humiliated |
Makarov. | он чувствовал себя оскорблённым тем, что его не взяли в команду | he felt aggrieved at not being chosen for the team |
Makarov. | она была оскорблена и поэтому отказалась присутствовать на собрании | she was offended and accordingly refused to attend the meeting |
Makarov. | она может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашение | she may be offended if you don't reply to her invitation |
Makarov. | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth |
Makarov. | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth |
Makarov. | она оскорбила его, и он не может этого забыть | she insulted him and he can't forget it |
gen. | она чувствовала себя оскорбленной, судя по её виду | she looked offended |
Makarov. | опасаться, как бы не оскорбить девушку | be afraid of offending the girl |
Makarov. | оскорбить власть | wound authority |
gen. | оскорбить кого-либо действием | insult by word or act |
gen. | оскорбить кого-либо действием | commit an assault upon |
Makarov. | оскорбить до глубины души | wound to the quick |
Makarov. | оскорбить до глубины души | touch to the quick |
Makarov. | оскорбить до глубины души | sting to the quick |
Makarov. | оскорбить до глубины души | cut to the quick |
gen. | оскорбить кого-либо задеть чьи-либо чувства | hurt feelings |
gen. | оскорбить общественное мнение | outrage public opinion |
Игорь Миг | оскорбить религиозные чувства верующих | be disrespectful of people's religious feelings and beliefs (перевод фразы, предложенный mberdy) |
Игорь Миг | оскорбить религиозные чувства верующих | insult the sentiments of religious believers |
Игорь Миг | оскорбить религиозные чувства верующих | insult the feelings of believers |
gen. | оскорбить скромность | offend modesty |
gen. | оскорбить кого-либо словом | insult by word or act |
Makarov. | оскорбить кого-либо словом или действием | insult someone by word or act |
gen. | оскорбить стыдливость | offend modesty |
gen. | оскорбить чью-либо честь | inflict a wound upon honour |
gen. | оскорбить чью-либо честь | assault honour |
gen. | оскорбить честь национального флага | insult the colours of a country |
gen. | оскорбить чувства | wound one's susceptibilities (Bullfinch) |
Makarov. | оскорбить чьи-либо чувства | offend someone's susceptibilities |
Makarov. | оскорбить чьи-либо чувства | wound someone's feelings |
gen. | оскорбить чувства | jar one's sensibilities (Bullfinch) |
gen. | smb. оскорбить чьи-либо чувства | hurt the feelings of (dimock) |
Makarov. | оскорбить чью-либо чувствительность | wound someone's sensibilities |
Makarov. | оскорбить чью-либо чувствительность | offend someone's sensibilities |
Makarov. | оскорбить чьё-либо чувство гордости | wound someone's pride |
Makarov. | оскорбить чьё-либо чувство справедливости | offend someone's sense of justice |
gen. | оскорбить чьё-либо чувство справедливости | outrage sense of justice |
Makarov. | оскорбить чьё-либо чувство справедливости | outrage one's sense of justice |
gen. | оскорбить чьё-либо чувство справедливости | offend someone's sense of justice |
slang | оскорбиться из-за мелочи | get butthurt (get butthurt over something/someoned; get butthurt about something Баян) |
Makarov. | оскорбленная жена | abused wife |
gen. | оскорбленная невинность | injured innocence (Anglophile) |
gen. | оскорбленная честь | wounded honor (Andrey Truhachev) |
gen. | оскорбленная честь | wounded honour (Andrey Truhachev) |
gen. | оскорбленное достоинство | offended dignity (Lord St. Simon stepped into the room. He was a picture of offended dignity. – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | оскорбленное достоинство | outraged dignity (Pthah) |
hist. | оскорбленное лицо | challenger (лично, письменно или через секундантов вызвавшее на дуэль оскорбителя Alex_Odeychuk) |
hist. | оскорбленное лицо | insulted party (Alex_Odeychuk) |
hist. | оскорбленное лицо | offended party (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | оскорбленный тем, что ему предложили деньги, он порвал чек и отослал его назад | offended at being offered payment, he tore the cheque across and sent it back |
gen. | оскорбленный человек | insultee (Is an insult insulting if the insultee doesn't realize? I. Havkin) |
gen. | оскорбленный человек | offendee (I. Havkin) |
slang | оскорблённое достоинство | butthurt (Баян) |
relig. | оскорблённое самолюбие | injured vanity |
relig. | оскорблённое самолюбие | wounded vanity |
gen. | оскорблённое самолюбие | wounded pride (Anglophile) |
gen. | оскорблённое чувство | pique |
Makarov. | оскорблённые чувства | hurt feeling |
gen. | оскорблённый в своих лучших чувствах | wounded in his deepest affections |
Makarov. | оскорблённый вид | injured air |
econ. | оскорблённый человек | injured person |
Makarov. | очень сильно оскорбиться | be mortally offended |
gen. | почувствовать себя оскорблённым | suffer an affront |
gen. | почувствовать себя оскорблённым чьими-либо замечаниями | deeply resent someone's remarks |
gen. | почувствовать себя оскорблённым чьими-либо замечаниями | deeply resent someone's remarks |
Makarov. | разыгрывать оскорблённую невинность | act outraged virtue |
Makarov. | разыгрывать оскорблённую невинность | act out injured innocence |
Makarov. | с видом оскорблённой невинности | with an air of injured innocence |
hist. | секунданты оскорбленного | challenger's seconds (the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | семья была так оскорблена поступком младшего сына, что выслала его в Канаду | the family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canada |
Makarov. | семья была так оскорблена поступком младшего сына, что отправила его в Канаду | the family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canada |
obs. | сильно оскорблённый | overoffended |
Makarov. | смертельно оскорбиться | be mortally offended |
gen. | столь грубое обращение к ней оскорбило её чувства | it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar manner |
Игорь Миг | считать себя оскорбленным | take umbrage |
gen. | тут не место обидам и оскорбленному самолюбию | there's no room here for sulking and false pride |
gen. | у него был оскорблённый вид | he looked hurt |
Makarov. | ужасно оскорбиться | be mortally offended |
lit. | Униженные и оскорблённые | the Insulted and Humiliated (Роман Ф. М. Достоевского wikipedia.org) |
lit. | Униженные и оскорблённые | Humiliated and Insulted (wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
lit. | Униженные и оскорблённые | the Insulted and the Injured (wikipedia.org) |
Makarov. | успокаивать оскорблённых граждан | placate an outraged citizenry |
gen. | уязвлённое тщеславие, оскорбленное самолюбие | wounded vanity |
gen. | уязвлённое тщеславие, оскорбленное самолюбие | injured vanity |
amer. | чувствовать себя оскорбленным | feeling dissed (I could see he was feeling dissed. Val_Ships) |
Makarov. | чувствовать себя оскорбленным | be much aggrieved over something (чем-либо) |
Makarov. | чувствовать себя оскорбленным | be much aggrieved at something (чем-либо) |
Makarov. | чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведением | feel mortified by behaviour |
Makarov. | чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведением | feel mortified at behaviour |
Makarov. | чувствовать себя оскорблённым | feel hurt |
slang | чувствовать себя оскорблённым | put out |
Makarov. | чувствовать себя оскорблённым | feel injured |
gen. | чувствовать себя оскорблённым | take umbrage (чем-л.) |
gen. | чувствовать себя оскорблённым | feel huffed |
Makarov. | это было утешением для их оскорбленных чувств | it was a salvo to their hurt feelings |
gen. | это замечание и т.д. оскорбило меня | I was felt insulted by the remark (by his refusal, by her indifference, etc.) |
gen. | этот отказ оскорбил его | he was insulted by the refusal |
gen. | я меньше всего хочу оскорбить ваши чувства | least of all would I want to hurt your fellings |
gen. | я меньше всего хочу оскорбить ваши чувства | least of all would I want to hurt your feelings |
gen. | я не хотел оскорбить вас | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
gen. | я не хотел оскорбить честь мундира | I did not mean to abuse the cloth (the military profession Taras) |
Makarov. | я не хотел оскорбить честь мундира | I did not mean to abuse the cloth (the military profession; военную профессию) |
gen. | я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала | I've never done anything to offend her, but she just took against me from the start |