Subject | Russian | English |
gen. | без опыта работы | inexperienced (Moscowtran) |
gen. | без опыта работы | entry-level (SAKHstasia) |
gen. | без опыта работы | with no work experience (Moscowtran) |
mil. | без опыта работы в области обороны или государственной безопасности | with no national security experience (Alex_Odeychuk) |
mil. | без опыта работы в сфере обороны или государственной безопасности | with no national security experience (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | благодаря своему опыту он самый подходящий человек для этой работы | his experience uniquely fits him for this job |
invest. | большой опыт работы | long track record (A.Rezvov) |
HR | большой опыт работы в | extensive experience in (... her extensive experience in commercials and TV shows ART Vancouver) |
intell. | большой опыт работы в разведке | deep intelligence experience (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
idiom. | взяться за работу, не имея для этого достаточного опыта | dip a toe in the water (VLZ_58) |
inet. | виртуальный опыт работы | online experience (Ремедиос_П) |
inet. | виртуальный опыт работы | e-experience (Ремедиос_П) |
inet. | виртуальный опыт работы | virtual work experience (Ремедиос_П) |
HR | выпускники вузов без опыта работы | new grades (Alex_Odeychuk) |
scient. | глубокие знания и опыт работы | extensive knowledge and experience (extensive knowledge and experience Konstantin 1966) |
gen. | государственное правление людей, не имеющих опыта в подобной работе или не известных в этой области | neocracy |
HR | дать опыт практический работы | give you the hands-on practice (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | для этой службы необходимым условием является некоторый опыт работы медсестрой | some nursing experience is a necessary qualification for this job |
gen. | его личный опыт и т.д. придавал его работам особый колорит | his personal experience his age, etc. coloured his writing |
gen. | его мнение основано на большом опыте работы с детьми | his opinion is based on long experience in working with the children |
Makarov. | если нет опыта, на работу не устроишься, но вот проблема: опыт можно приобрести, только если у тебя есть работа | you can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job |
gen. | если учитывать отсутствие у них опыта, они хорошо справились с работой | given their inexperience, they've done a good job |
Makarov. | заработная плата должна соответствовать возрасту, опыту работы и должности | the salary will be commensurate with age, experience and position |
gen. | зарплата в соответствии с опытом работы | salary commensurate to experience (из объявлений о приёме на работу Aiduza) |
brit. | зарплата, соответствующая опыту работы | salary commensurate to experience (из объявлений о приёме на работу Aiduza) |
HR | иметь достаточно долгий опыт работы | have been around long enough (Alex_Odeychuk) |
amer. | иметь достаточный опыт работы | under one's belt (ten years of experience under his belt Val_Ships) |
police | иметь минимум два года опыта работы офицером полиции | have completed at least two years as a police officer (Alex_Odeychuk) |
busin. | иметь многолетний опыт работы на рынке | have been in operation for many years (говоря о фирме Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь обширный опыт работы в | have an extensive background in (She has an extensive background in the fashion industry, from modelling to behind-the-scenes experience with major fashion brands. ART Vancouver) |
law | иметь опыт работы в | have exposure to (какой-либо сфере; experience of something: his exposure to the banking system, she has had significant exposure to investor-state disputes levanya) |
HR | иметь опыт работы в качестве | have previous experience as (Alex_Odeychuk) |
busin. | иметь опыт работы на каком-л. рынке | have experience of a market place |
product. | имеющий опыт работы | have a background in (Yeldar Azanbayev) |
mil., BrE | имеющий опыт штабной работы | staff qualified |
gen. | имеющийся опыт работ | available operational experience |
O&G, oilfield. | Имея такой большой опыт работ в компании ЮКОС и несколько меньший опыт работы с компанией Роснефть, он стал очень знающим, хорошо образованным инженером, специалистом с широким кругозором | Due largely to his Yukos and less so to his Rosneft experience, he is a very well-rounded, extremely knowledgeable engineer (evermore) |
gen. | кандидат без опыта работы | fresher (Ремедиос_П) |
busin. | квалификация и опыт работы | skills and background (translator911) |
gen. | квалификация и опыт работы | professional background (Alexander Demidov) |
gen. | квалификация и опыт работы | background and experience (triumfov) |
gen. | квалификация, основанная на опыте работы | Qualified by Experience (полученная без сдачи профильных экзаменов Alexey Lebedev) |
automat. | квалификация напр. рабочего-станочника, приобретённая на основе опыта работы | vital skill |
tech. | квалификация, приобретённая на основе опыта работы | vital skill |
dipl. | консул, имеющий опыт профессиональной консульской работы | career consul |
account. | международный опыт, опыт работы зарубежом | International background of experience. (murrkin) |
gen. | многолетний опыт работы | decades of experience (sankozh) |
intell. | многолетний опыт работы в разведке | deep intelligence experience (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
busin. | многолетний опыт работы переводчиком | longstanding professional experience of the translator (Konstantin 1966) |
gen. | можно без опыта работы | no practice required. |
austral., hist. | молодая девушка из состоятельной семьи, прибывшая из Англии для приобретения опыта работы и управления овцеводческой или скотоводческой фермой | jillaroo |
econ. | надбавка к заработной плате за приобретённый опыт работы | experience raise |
econ. | надбавка к заработной плате за приобретённый опыт работы | experience increase |
gen. | наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov) |
gen. | наличие у ... опыта работы по специальности не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in his specialization (ABelonogov) |
gen. | Нам нужен программист PHP с опытом работы не менее года | we need a PHP programmer with at least one year of experience (Taras) |
busin. | нарабатывать опыт работы и клиентскую базу | build up experience and client contacts (Alex_Odeychuk) |
busin. | наработанный опытом практической работы | from practical experience (Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | начальный опыт работы | basic experience working (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
intell. | не иметь никакого опыта работы в разведке | have zero intelligence-related experience (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | не имеющий опыта работы по российской тематике | with no Russia expertise |
HR | не требовать предварительного опыта работы с | require no prior experience with (Alex_Odeychuk) |
gen. | новый сотрудник без опыта работы | fresher (Ремедиос_П) |
busin. | обладать 35-летним опытом работы на рынке | has been in business 35 years (CNN Alex_Odeychuk) |
HR | обладать обширным опытом работы над всеми аспектами сделок в сфере прямых инвестиций | have extensive experience working on all facets of private equity transactions (Alex_Odeychuk) |
mil. | обладать обширным опытом работы с личным составом частей и соединений cил специальных операций | have worked extensively with Special Operations forces Special Operations forces (CNN Alex_Odeychuk) |
HR | обладать опытом работы | have operational experience (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
HR | обладать опытом работы инженером-программистом | have programming experience (CNN Alex_Odeychuk) |
ling. | обладать опытом работы переводчиком | have been in the translation industry (for ... years, for nearly a decade etc. Alex_Odeychuk) |
IT | обладать опытом работы с системой | have experience working with the system (Alex_Odeychuk) |
HR | обладать успешным опытом работы переводчиком | have a proven track record as a translator (Alex_Odeychuk) |
HR | образование и опыт работы | educational and work background (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | образование и опыт работы | background (раздел в анкетных данных) |
stat. | обучение без отрыва от производства и опыт работы в данной области, что признаётся равноценным образованию, указанному в п. а.) | technicians |
sociol. | обучение с опытом работы | experimental learning |
gen. | обширный опыт работы | extensive background (Michelle has an extensive background in the fashion industry, from modelling to behind-the-scenes experience with major fashion brands. ART Vancouver) |
gen. | обширный опыт работы на местах | extensive on-the-ground experience (Technical) |
Makarov. | он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы | he had just given a trial to a young woman who said she had previous experience |
gen. | он не подходил для этой работы, так как не имел опыта | he was unfitted for the post seeing his inexperience |
Makarov. | она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области | she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field |
Makarov. | она приобрела опыт работы с трудными людьми | she became adroit at dealing with difficult people |
audit. | опыт аудиторской работы | audit experience (igisheva) |
oil | опыт буровых работ | drilling practice |
gen. | опыт выполнения аналогичных работ | track record in similar projects (Alexander Demidov) |
geophys. | опыт выполнения полевых работ | field experience |
gen. | опыт выполнения работ | track record (Alexander Demidov) |
gen. | опыт выполнения работ, аналогичных предмету запроса предложений | track record of similar contracts (Alexander Demidov) |
product. | опыт выполненных работ | job reference list (Yeldar Azanbayev) |
avia. | опыт лётной работы | flying proficiency |
avia. | опыт лётной работы | flying experience (Sukhoi chief test pilot Alexander Yablontsev, with more than 25 years of flying experience, was at the controls. TMT Alexander Demidov) |
int.rel. | опыт международной работы | experience of working internationally (Do you have any experience of working internationally? – У вас есть какой бы то ни было опыт международной работы? Alex_Odeychuk) |
seism. | опыт на месте производства работ | field experiment |
gen. | опыт, накопленный при работе во многих странах мира | experience gleaned from working in many parts of the world (Alexey Lebedev) |
scient. | опыт научной работы | scientific background (по контексту iwona) |
gen. | опыт научной работы | academic experience (Yan Mazor) |
intell. | опыт оперативной работы | fieldwork experience (Alex_Odeychuk) |
HR | опыт оценки трудозатрат на выполнение и сопровождение работ | experience in effort estimates (Alex_Odeychuk) |
automat. | опыт по определению безыскровой работы | black band test |
el. | опыт по определению зоны безискровой работы | black-band test |
electr.eng. | опыт по определению зоны безыскровой работы | black band test |
intell. | опыт подпольной работы | experience with clandestine work (Washington Post Alex_Odeychuk) |
oil | опыт полевых работ | field experience |
busin. | опыт практической работы | practical experience |
busin. | опыт практической работы | real-world experience (Washington Post Alex_Odeychuk) |
adv. | опыт практической работы | hands-on experience |
HR | опыт практической работы | experience in the field (по специальности Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | опыт практической работы | track record |
gen. | опыт, приобретённый на этой работе | on-the-job experience |
geophys. | опыт проведения полевых работ | field experience |
el. | опыт проведения пусконаладочных работ | start-up experience |
gen. | опыт проведения работ | good practice (Alexander Demidov) |
avia., med. | опыт проведения работ в имитаторе | simulation experience |
gen. | опыт работы | career history (в резюме felog) |
gen. | опыт работы | work history (в резюме YGA) |
gen. | опыт работы | experience summary (Johnny Bravo) |
gen. | опыт работы | experience |
gen. | опыт работы | qualification |
HR | опыт работы | relevant history (Ремедиос_П) |
HR | опыт работы | career history (igisheva) |
HR | опыт работы | expertise in working (with – с: a speech-language pathologist with particular expertise in working with infants and very young children with hearing loss – конкретный опыт работы с ... ART Vancouver) |
HR | опыт работы | employment chronology (igisheva) |
HR | опыт работы | operational expertise (LingvoScience Ася Кудрявцева) |
Makarov. | опыт работы | service back-ground |
Makarov. | опыт работы | operational back-ground |
gen. | опыт работы | experience in working (e.g., with children Anglophile) |
tech. | опыт работы | operational background |
tech. | опыт работы | service background |
tech. | опыт работы | service experience |
tech. | опыт работы | operational experience |
gen. | опыт работы | operating experience (Alexander Demidov) |
amer. | опыт работы | employment chronology (пункт в резюме SGints) |
busin. | опыт работы | career summary (Johnny Bravo) |
busin. | опыт работы | employment career (Andrey Truhachev) |
busin. | опыт работы | experience of doing business (with – c: experience of doing business with emerging Chinese startups / South African wine makers ART Vancouver) |
busin. | опыт работы | work experience |
gen. | опыт работы | employment record (YGA) |
gen. | опыт работы | post-qualification experience (после окончания уч.заведения Alexander Demidov) |
law | опыт работы | track record (о юридической фирме Leonid Dzhepko) |
law | опыт работы | capability statement (тендерная документация Jam_rainbow) |
econ. | опыт работы | credentials |
gen. | опыт работы | employment history (в резюме Юрий Гомон) |
gen. | опыт работы | professional experience (Valerio) |
gen. | опыт работы | time on job (SAKHstasia) |
corp.gov. | опыт работы | job experience |
gen. | опыт работы | past performance (I work in government and have the resposibility to select a contractor to build the new city hall. I have to review all applicants for quality, past performance, and estimated cost. Alexander Demidov) |
bus.styl. | опыт работы | experience (Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | опыт работы | working experience (with ... – с ... Anglophile) |
formal | опыт работы | practical experience (контекстный перевод igisheva) |
avia., med. | опыт работы | background |
cables | опыт работы | knowledge of the job |
gen. | опыт работы | hands-on experience (the importance of hands-on experience as well as academic training. OCD. With equipment and a trained mechanic loaned by the maintenance firm Kwik-Fit, students gain hands-on experience as part of their curriculum. She also spent time shadowing health-care professionals and getting hands-on work experience. a chance to get some hands-on experience of the job. LDOCE Alexander Demidov) |
libr. | опыт работы библиотеки | practice experience of the library |
avia. | опыт работы в авиации | aeronautical experience |
Makarov. | опыт работы в Арктике при любых метеорологических условиях | years of all-weather experience in the Arctic |
med. | опыт работы в барокамере | altitude chamber experience |
busin. | опыт работы в бизнесе | business background (CNN Alex_Odeychuk) |
industr. | опыт работы в горной промышленности | experience in the mining industry (Alex_Odeychuk) |
busin. | опыт работы в данной области | industry practice |
busin. | опыт работы в данной сфере | industry practice |
gen. | опыт работы в деловой авиации | business jet experience (sankozh) |
econ. | опыт работы в других организациях | external job history (Moonranger) |
invest. | опыт работы в конкретных областях | domain expertise (A.Rezvov) |
HR | опыт работы в корпоративной сфере | corporate background (Washington Post Alex_Odeychuk) |
HR | опыт работы в области исследования данных | data science experience (Alex_Odeychuk) |
avia. | опыт работы в области мотопланеризма | motorglider experience (напр., проектирования мотопланёров) |
IT | опыт работы в области программирования | programming experience |
mil. | опыт работы в области радиоэлектроники | electronics operational background |
HR | опыт работы в отрасли | industry background (в данной отрасли экономики Alex_Odeychuk) |
corp.gov. | опыт работы "в поле" | field experience |
gas.proc. | опыт работы в полевых условиях | field experience |
busin. | опыт работы в предметной области | domain expertise (Alex_Odeychuk) |
AI. | опыт работы в предметной области | experience in the field (говоря об эксперте в предметной области Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт работы в разных странах | global expertise |
product. | опыт работы в сегменте | industry segment experience (vatnik) |
market. | опыт работы в смежных областях | related experience (stajna) |
USA | опыт работы в столице | Washington experience (Alex_Odeychuk) |
adv. | опыт работы в технической сфере | technical background |
construct. | опыт работы в условиях вахты | experience in Camp setting (Dude67) |
gen. | опыт работы в условиях холодного климата | cold weather expertise (Irina Konyukova Terentieva) |
HR | опыт работы в финансовой сфере | experience in the financial domain (Alex_Odeychuk) |
intell. | опыт работы в ЦРУ и АНБ | experience working with the CIA and NSA (CNN Alex_Odeychuk) |
construct. | опыт работы вахтовым методом | experience in Camp setting (Dude67) |
gen. | опыт работы желателен, но не обязателен | work experience desired but not required (Anglophile) |
mil. | опыт работы и обучение | work experience and training |
HR | опыт работы инженером | engineering background (ART Vancouver) |
gen. | опыт работы на Ближнем Востоке | work experience in the Middle East (New York Times Alex_Odeychuk) |
comp., MS | опыт работы на компьютере | desktop experience |
mech.eng. | опыт работы на компьютере | computer skills (kee46) |
comp., MS | опыт работы на компьютере | PC experience |
corp.gov. | опыт работы на местах | field experience |
HR | опыт работы на руководящей должности | team-leading experience (Alex_Odeychuk) |
HR | опыт работы на руководящей должности | team leadership experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт работы на руководящей должности | supervisory experience (Anglophile) |
unions. | опыт работы на руководящих должностях | executive level experience (Кунделев) |
HR | опыт работы на руководящих должностях | management experience (refers to your professional history of managing people or projects Alex_Odeychuk) |
HR | опыт работы на руководящих должностях | team leadership experience (Alex_Odeychuk) |
avia. | опыт работы на руководящих должностях в аэропорту | board-level airport experience (Andy) |
HR | опыт работы на руководящих должностях в сфере информационных технологий | technical leadership experience (Alex_Odeychuk) |
media. | опыт работы на ЭВМ | computational experience |
gen. | опыт работы не обязателен | no-experience-necessary (maystay) |
gen. | опыт работы не требуется | no-experience-necessary (maystay) |
gen. | Опыт работы обязателен | Experience is a must (в объявлениях о работе dimock) |
gen. | Опыт работы переводчиком | Professional experience of the translator (Konstantin 1966) |
HR | опыт работы по специальности | professional experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт работы по юридической специальности не менее трёх лет | not less than three years' experience of work in a legal field (ABelonogov) |
construct. | опыт работы поваром в вахтовом поселке | camp cooking experience (Dude67) |
construct. | опыт работы поваром на вахте | camp cooking experience (Dude67) |
comp., MS | опыт работы разработчиком программного обеспечения | experience in professional software development (Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт работы с | prior experience working with (22.5m UK hits on Google. Prior experience working with internal development teams and third party providers | To be successful in this role you will need to have prior experience working with global buying teams. | Prior experience working with CRM solutions would be beneficial but not essential. | You may be asked to have some prior experience working with or caring for children. Alexander Demidov) |
bank. | опыт работы с банковскими гарантиями | experience in bank guarantee transactions (Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт работы с бойскаутами | scoutcraft |
automat. | опыт работы с видеосистемами | vision system expertise |
gen. | опыт работы с детьми | child-care experience (Taras) |
offic. | опыт работы с документами | experience in working with documents (Alex_Odeychuk) |
progr. | опыт работы с использованием различных технологий | exposure to different technologies (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
IT | опыт работы с компьютером | computer skills |
progr. | опыт работы с крупной базой исходного кода | experience with a large codebase (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | опыт работы с постоянным повышением в должности | progressively responsible experience (одно из требований при приёме на работу в США) |
gen. | опыт работы с постоянным повышением в должности | progressively responsible experience (andreon) |
scient. | Опыт работы с технической информацией на английском языке | expertise in working with technical information on English (Konstantin 1966) |
tech. | опыт работы с ЭВМ | computer skills |
avia., med. | опыт работы, связанной с управлением | control-related experience |
HR | опыт работы специалиста | professional's experience (Alex_Odeychuk) |
ling. | опыт работы техническим переводчиком | experience in technical translations (Alex_Odeychuk) |
st.exch. | опыт работы трейдером | trading experience (sankozh) |
tech. | опыт работы ядерной промышленности | nuclear power experience |
gen. | опыт руководящей работы | leadership experience (Alexander Matytsin) |
bus.styl. | опыт руководящей работы | governing experience (Barack Obama initially seemed somewhat overwhelmed (he lacked the governing experience that Clinton and Bush had), but both he and Michelle were always very pleasant to work with, Bongino remarked. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | опыт руководящей работы | executive experience (Opponents from all party lines described President Obama as too young with not enough executive experience to handle the pressures of ... Not enough executive experience and not in a large enough state. Knows nothing about the military. Doesn't know how the federal government ... Alexander Demidov) |
gen. | опыт руководящей работы | experience in executive positions (AD Alexander Demidov) |
progr. | опыт совместной работы | sharing experience (ssn) |
gen. | опыт совместной работы | previous dealings (Alexander Demidov) |
gen. | опыт успешной работы | successful track record (A.Rezvov) |
busin. | ответственный за аккумуляцию знаний и опыта работы в компании | chief knowledge officer |
gen. | перерыв в опыте работы | interruption in work experience (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
mil., avia. | перечень опыта работ подрядчика военно-воздушных сил | Air Force contractor experience list |
energ.ind. | персонал с опытом работы | experienced personnel |
HR | персонал с опытом работы в корпоративной сфере | people from a corporate background (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | персональное резюме с указанием опыта работы в ядерной отрасли | nuclear resume (MichaelBurov) |
busin. | по нашему опыту работы | in our experience of work |
econ. | повышение за приобретённый опыт работы | experience increase |
econ. | повышение заработной платы за приобретённый опыт работы | experience increase |
busin. | подтверждённый опыт работы | proven track record (контекстный перевод translator911) |
HR | подтверждённый опыт успешной работы | successful and proven track record (Alex_Odeychuk) |
busin. | получать опыт работы | gain work experience (Andrey Truhachev) |
HR | получить опыт работы | gain exposure (gain exposure across multiple projects and fields — получить опыт работы в ряде проектов и областей деятельности stanford.edu Alex_Odeychuk) |
HR | получить опыт работы на международном рынке | gain global exposure (stanford.edu Alex_Odeychuk) |
construct. | получить солидный практический опыт выполнения строительных работ | have had a good grounding in the practicalities of building work (Alex_Odeychuk) |
explan. | полярник, имеющий опыт работы в условиях Крайнего Севера или Антарктиды | blue nose (шутл. MichaelBurov) |
construct. | практические знания и опыт ведения строительных работ | construction know-how |
construct. | практический опыт и компетентность в выполнении требующихся работ | skill and expert knowledge to execute the work required (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
econometr. | практический опыт работы по специальности | hands-on industry experience (в соответствующей отрасли экономики Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | предыдущий опыт работ | previous performance (Yeldar Azanbayev) |
auto. | предыдущий опыт работы | previous jobs (translator911) |
gen. | предыдущий опыт работы | previous employment (Alexander Demidov) |
gen. | при подборе кадров учитывается образование, с одной стороны, и опыт практической работы, с другой | the education versus experience trade-off governs personnel practices |
busin. | приобретать опыт работы | gain work experience (Andrey Truhachev) |
ed. | программы для людей с опытом работы | post-experience programmes (Ufti) |
busin. | производственная группа с большим опытом работы | highly experienced production staff |
busin. | процесс накопления знаний и опыта работы в компании | process of knowledge capitalization |
Makarov. | работа требует опыта | the job requires experience |
psychol. | работа, требующая опыта | skilled work |
O&G, tengiz. | работник с малым опытом работы на данном предприятии | short service employee (Aiduza) |
progr. | разработчик, имеющий опыт работы с аудиоданными | developer experienced in audio processing (Alex_Odeychuk) |
progr. | разработчик с опытом работы в сфере разработки программного обеспечения более десяти лет | developer with over a decade of software development experience (Alex_Odeychuk) |
EBRD | рассмотрение обращения за кредитом на основе опыта работы с аналогичными заявителями | judgemental credit analysis (raf) |
law | рекомендации и опыт работы | reference and employment history (yurtranslate23) |
gen. | с большим опытом работы | with high experience (производное отсюда – highly experienced Soulbringer) |
econ. | с минимальным опытом работы | marginally experienced (cnn.com Alex_Odeychuk) |
HR | с многолетним опытом практической работы | with years of hands-on experience (Alex_Odeychuk) |
intell. | с многолетним опытом работы в разведке | with years of intelligence experience. (Washington Post Alex_Odeychuk) |
product. | с опытом работы | have previously work (NodiraSaidova) |
gen. | с опытом работы в компании | with stints at (Kilaniotis – a UK-Cypriot lawyer with stints at PwC Legal and Herbert Smith Freehills – is Quinn’s first external antitrust hire since Bronfentrinker’s departure. globallegalpost.com LadaP) |
sec.sys. | с опытом работы в органах государственной безопасности | with a background in national security (Alex_Odeychuk) |
econ. | с опытом работы в современной экономике | with exposure to a modern economy (Alex_Odeychuk) |
gen. | с практическим опытом работы | practical (недипломированный, не имеющий специальной подготовки) |
gen. | с практическим опытом работы | practic (недипломированный, не имеющий специальной подготовки) |
econ. | сведения об образовании и опыт работы | qualifications and experience (teterevaann) |
busin. | сведения об опыте работы | statement of experience (Евгений Тамарченко) |
IT | со специальными знаниями и опытом работы в сфере информационных технологий | with expertise in IT (Alex_Odeychuk) |
gen. | соискатель без опыта работы | fresher (Ремедиос_П) |
polit. | соответствующий опыт работы | relevant work experience (ssn) |
insur. | специалист по страховому делу с опытом практической работы | insurance practitioner (Alex_Odeychuk) |
media. | специалист с большим опытом работы | longtime expert (bigmaxus) |
bank. | специалисты с обширным опытом работы в банковской системе | people with serious banking experience (Alex_Odeychuk) |
busin. | съемочная группа с большим опытом работы | highly experienced production staff |
HR | требуемый опыт работы | required job experience (Himera) |
int.rel. | у вас есть какой бы то ни было опыт международной работы? | do you have any experience of working internationally? (Alex_Odeychuk) |
gen. | у него большой опыт в работе с детьми | he is very experienced in working with children |
gen. | у него большой опыт в такого рода работе | he is very experienced in this kind of work |
Makarov. | у него нет никакого опыта научной работы | he hasn't got any qualifications in science |
Makarov. | у неё десятилетний опыт такой работы | she has 10 years experience in the job |
Makarov. | у неё есть необходимая квалификация, но нет нужного опыта работы | she is well qualified but has no relevant work experience |
dipl. | уровень знаний и предыдущий опыт работы | background (напр., дипломата Alex_Odeychuk) |
logist. | уроки из опыта работы служб материально-технического обеспечения | logistic lessons |
HR | успешный опыт работы | proven track record (Alex_Odeychuk) |
context. | успешный опыт работы с клиентами | customer success stories (контекстный перевод translator911) |
HR | успешный подтверждённый опыт работы | proven track record (Alex_Odeychuk) |
ling. | успешный подтверждённый опыт работы переводчиком | proven experience in translations (Alex_Odeychuk) |
ed. | учёт предыдущей учёбы и предшествующего опыта работы | accreditation of prior and experiential learning |
gen. | я недавно на этой работе, но уже набираюсь опыта | I am new in the job but already gaining experience |