DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing опуская | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.берег полого опускаетсяthe bank dips gently
media.блок флюсования, в котором горизонтально расположенная плата опускается на слой вспененного флюсаdip-foam fluxer
gen.быстро опускатьсяhit the skids
navig.внезапно опускаться на большую глубинуsound
gen.вы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесьyou feed in the money here and the cigarettes come out there
slangговорить не спеша и не опуская деталейback off
gen.грузно опускатьсяlump
gen.грунт резко опускаетсяthe ground the land, etc. sinks abruptly
progr.для удобства восприятия двоеточие опускается, а между словами в составном имени вставляются пробелыfor improved readability, the colon is removed, and a space is introduced between the individual words of a multiword name (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
oilзаканчивание скважины, при котором в неё опускается колонна обсадных труб диаметром не менее 4,5 дюймаconventional completion
gen.замалчивать, опускатьhandwave (аргумент, позицию, детали в споре или докладе; the term handwaving is an informal term that describes either the debate technique of failing to rigorously address an argument in an attempt to bypass the argument altogether, or a deliberate gesture and admission that one is intentionally glossing over detail for the sake of time or clarity ptraci)
Makarov.занавес опускаетсяthe curtain falls
Makarov.занавес опускаетсяthe curtain goes down
gen.занавес опускаетсяthe curtain drops
Makarov.занавес опускается ровно в восемьthe curtain falls at eight sharp
math.здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования, если это не приведёт к недоразумениюhere and elsewhere we shall omit the indices and limits of summation when it can be done without ambiguity
math.здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования повсюду, где это не приведёт к двусмысленностиhere and elsewhere we shall omit the indices and limits of summation when it can be done without ambiguity
Игорь Мигизложить суть, опуская деталиoffer a truncated version of
Makarov.кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от негоthe whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him
math.кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекстаsome of the notation that follows is stripped down but clear in context
ling.который может опускатьсяelidable (напр., говоря о букве, надстрочном или подстрочном знаке Alex_Odeychuk)
Makarov.круто опускатьсяplunge to
Makarov.круто опускатьсяplunge into
gen.круто опускатьсяplunge (to, into)
Makarov.лепестки кружась опускались на землюpetals fluttered to the ground
math.мы сказали, что мы будем обычно опускать индексы, когда не возникает двусмысленностьwe said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity
Игорь Мигне опускай голову!don't be down!
Makarov.не опускай звук "g" в словах "dancing" и "walking"don't drop the "g" in "dancing" and "walking"
gen.не опускай подбородокkeep your chin up
gen.не опускай рукиdon't give up (Franky Mьller)
Makarov.не опускай сейчас руки, работа почти сделанаdon't let down now, just when the job's nearly finished
gen.не опускайте головы, держите её высокоkeep your chin up (Держаться уверенно, независимо, с достоинством WAHinterpreter)
gen.не опускать глазmaintain eye contact (Beloshapkina)
fig.of.sp.не опускать рукkeep the beat (ср. "keep going" и т. п. Vadim Rouminsky)
idiom.не опускать рукиkeep your eyes on the prize (SirReal)
gen.не опускать рукиbe a fighter (Bartek2001)
gen.не опускатьсяtake the high road (до чего или до какого уровня – см. контекст DC)
Makarov.не опускаться доbe above doing something (чего-либо)
Makarov.не опускаться доbe above something (чего-либо)
Makarov.низко опускатьсяfall
progr.но для простоты в данном обсуждении мы будем и далее, если это не приведёт к путанице, опускать слово "образец"for simplicity, this discussion will continue omitting the word "pattern" when there is no risk of confusion (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
gen.ночь опускается на мореnight is sinking on the sea
gen.он быстро опускаетсяhe is sinking fast
gen.он коротко рассказал эту историю, опуская всё, кроме основных событийhe sketched the story briefly, omitting all except the main events
Makarov.он научился поднимать и опускать парусаhe learned to raise and lower sails of a boat
gen.он не опускается до грубых шутокhe disdains rude jokes
chess.term.он не опускался ниже третьего местаhis lowest placing was third
Makarov.он продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощиhe was ever falling and falling, and no hand was held out to help him
Makarov.она лежала на кровати с закрытыми глазами, её грудь вздымалась и опускаласьshe lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitating
Makarov.она обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускаетсяshe wept at seeing her son go to the bad
Makarov.они были готовы опускать вино в погребthey were ready to cellar their wine
meteorol.опускается мглаthere's a mist coming down
meteorol.опускается мглаit's getting misty (Andrey Truhachev)
meteorol.опускается мглаit's getting foggy (Andrey Truhachev)
meteorol.опускается туманit's getting foggy (Andrey Truhachev)
meteorol.опускается туманthere's a mist coming down
meteorol.опускается туманit's getting misty (Andrey Truhachev)
gen.опускались рукиready to throw in the towel (в нек. контекстах Tanya Gesse)
busin.опускать артиклиleave out articles
gen.опускать бочку в подвалlower a barrel into the cellar (the boat into the water, the boat to the water's edge, etc., и т.д.)
gen.опускать буквуdrop a letter (a syllable, an article, etc., и т.д.)
tech.опускать бурильную трубуrun a drill pipe in (a borehole; в скважину)
Makarov.опускать бурильную трубу в скважинуrun a drill pipe in a borehole
gen.опускать бюллетеньcast a ballot
Makarov.опускать бюллетень в избирательную урнуdrop one's ballot in the box
elect.опускать бюллетень в урнуcast a ballot in the ballot box (Br. Andrey Truhachev)
elect.опускать бюллетень в урнуplace a voting paper in the ballot box (Andrey Truhachev)
elect.опускать бюллетень в урнуdeposit a voting paper in the ballot-box
elect.опускать бюллетень в ящик для голосованияcast one's ballot (MichaelBurov)
elect.опускать бюллетень в ящик для голосованияput the bulletin into the box (MichaelBurov)
elect.опускать бюллетень в ящик для голосованияcast ballot (MichaelBurov)
ocean.опускать в водуcast (напр, батометр)
hydrol.опускать в водуdrown
navig.опускать в водуcast
gen.опускать в водуdouse
dril.опускать в жидкостьimmerse
polit.опускать в лунку блеснуsink a spoon-bait to attract fish (bigmaxus)
relig.опускать в могилуentomb
dial.опускать в могилуput away
gen.опускать в песокgravel
gen.опускать в подвалcellar
gen.опускать в почтовый ящикpost
oilопускать в скважинуrun (оборудование)
O&Gопускать в скважинуrun (оборудование andrushin)
O&G, casp.опускать в скважинуtrip in hole (Yeldar Azanbayev)
O&G, sahk.r.опускать в скважинуrun (ТЭО стр.)
O&G, sakh.опускать в скважинуrun (оборудование, ТЭО стр.)
Makarov.опускать что-либо в скважинуrun something in a well
Makarov.опускать что-либо в скважинуrun something in a borehole
gen.опускать в соляной растворbrine
gen.опускать в специальный растворdip
mech.опускать в уравненииdrop from equation (о членах)
gen.опускать в ящикdrop (письмо)
gen.опускать в ящикmail
weightlift.опускать вес при выжиманииlower the weight at the press
weightlift.опускать вес при жимеlower the weight at the press
nautic.опускать веслаlet fall (из положения "на валёк")
Gruzovikопускать взглядlower one's eyes
Gruzovikопускать взглядlook down
gen.опускать взглядlower eyes
Gruzovikопускать взорlower one's eyes
Gruzovikопускать взорlook down
gen.опускать взорlower eyes
gen.опускать вниз головойlower head first (alia20)
voll.опускать возле блокаdrop aside the block
gen.опускать глазаlower eyes
Gruzovikопускать глазаlook down
Gruzovikопускать глазаlower one's eyes
Makarov.опускать глазаdrop one's eyes
Makarov.опускать глазаcast down one's eyes
gen.опускать глазаdepress eyes
gen.опускать головуduck
Makarov.опускать головуlower one's head
Makarov.опускать головуstoop one's head
idiom.опускать головуhang head (VLZ_58)
gen.опускать головуstoop head
construct.опускать гравиметр в скважинуrun a gravimeter down to a borehole
Makarov.опускать гравиметр в скважинуrun a gravimeter down a borehole
logist.опускать грузlower cargo
logist.опускать грузlowered cargo
forestr.опускать груз на площадкуdeck
Makarov.опускать грунтоносrun a sample taker
Makarov.опускать грунтонос в скважинуrun a sample taker into a bore-hole
Makarov.опускать деталиomit details
Makarov.опускать деталиleave out details
Makarov.опускать доказательствоomit proof
tech.опускать домкратомjack down
Makarov.опускать желонкуrun in a bailer (в скважину)
Makarov.опускать желонку в скважинуrun in a bailer
voll.опускать за блокdrop behind the block
gen.опускать завесуthrow a veil (над чем-либо – over something Anglophile)
gen.опускать завесуcast a veil (Anglophile)
gen.опускать завесуdraw a veil (над чем-либо – over something Anglophile)
Makarov.опускать завесу надdraw a veil over something (чем-либо)
gen.опускать завесу надdraw a veil over (чем-либо)
avia.опускать закрылкиlower the flaps
gen.опускать занавесdraw the curtain
media.опускать избирательные бюллетениcast ballots (bigmaxus)
Makarov., amer.опускать избирательный бюллетеньcast a ballot
elect.опускать избирательный бюллетеньput the bulletin into the box (MichaelBurov)
elect.опускать избирательный бюллетеньcast one's ballot (MichaelBurov)
elect.опускать избирательный бюллетеньcast ballot (MichaelBurov)
gen.опускать избирательный бюллетеньcast a vote
gas.proc.опускать измерительный прибор в скважинуhang an instrument in the hole
Makarov.опускать или поднимать стрелуlower or raise the boom
mech.опускать индекс тензораlower a contravariant index
math.опускать индексыdrop subscripts
O&Gопускать инструмент на забойrun tools to bottom
Makarov.опускать каверномер в скважинуrun a caliper down a well
construct.опускать кессонsink a caisson
O&G, oilfield.опускать колонну в скважинуrun pipes into the well
O&G. tech.опускать колонну насосных штанг вниз до упораbump a well
agric.опускать колосьяdroop the head
gen.опускать концовкуleave out the end (из комментария CNN к речи Трампа на партийном ралли в Аризоне andreon)
Makarov.опускать, крутя ручкуwind down (стекло в автомобиле и т. п.)
astronaut.опускать крылоgive drop to a wing
Makarov., avia.опускать крылоdip a wing
tech.опускать лебёдкойunreel
nautic.опускать лопасть весла в воду для гребкаtake water
gen.опускать что-л. медленноlower smth. slowly (cautiously, quickly, at once, etc., и т.д.)
Gruzovikопускать мелочиomit details
Makarov.опускать монету в автоматput a coin in the slot
gen.опускать монету в автоматslot
gen.опускать монету в щель автоматаdrop a coin in a slot
Makarov.опускать мостlower a drawbridge
voll.опускать мяч за блокdrop behind the block
voll.опускать мяч на угол позадиdrop in the back zone
voll.опускать мяч на угол у сеткиdrop in the forward zone
gen.опускать на водуfloat
astronaut.опускать ОС на главные колеса шассиweight on main wheels (на пробеге)
automat.опускать на дноbottom
mil., arm.veh.опускать на домкратеjack down
gen.опускать на землюground
gen.опускать на землю, высказать объективную точку зрения в отношенииkeep someone grounded (кого-либо Nibiru)
astronaut.опускать ОС на носовое колесоweight on nose wheels (на пробеге)
tech.опускать на стропеparbuckle
astronaut.опускать на шарниреpivot down
oilопускать насосные штанги и насосно-компрессорную колоннуRR&T (to run rods and tubing)
tech.опускать насосные штанги и насосно-компрессорную колоннуrun rods and tubing (RR&T)
Makarov., amer.опускать незаполненный избирательный бюллетеньcast a non-vote
fig.of.sp.опускать ниже плинтусаtreat someone like a doormat (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.опускать ниже плинтусаtreat someone like dirt (Andrey Truhachev)
avia.опускать носpitch the nose downward
tech.опускать носpitch the nose downward (самолёта)
aerohydr.опускать носnose down (самолёта)
avia.опускать носpitch nose downward
Makarov.опускать нос самолётаpitch the nose downward
astronaut.опускать носовое колесоlower the nosewheel (шасси)
avia.опускать носовое колесоlower the nose wheel
astronaut.опускать носовую частьnose down
astronaut.опускать носовую частьdrop the nose
O&G, oilfield.опускать обсадную колоннуrun casing string in
Makarov.опускать окноroll down a window (в легковой машине)
astronaut.опускать ОС на основное шассиdrop the orbiter onto main gear (при посадке)
yacht.опускать парусlower the sail
nautic.опускать парусhaul down the sail
nautic.опускать парусаsettle
Makarov., nautic.опускать парусаclew down
astronaut.опускать переднее колесоderotate (на пробеге)
astronaut.опускать переднее колесо ОСderotate the vehicle (на пробеге)
tech.опускать перпендикулярdrop a perpendicular to
tech.опускать перпендикулярlet fall a perpendicular
tech.опускать перпендикулярdrop the perpendicular
math.опускать перпендикулярdrop perpendicular
tech.опускать перпендикулярdrop a perpendicular
cartogr.опускать перпендикулярmake perpendicular
cartogr.опускать перпендикулярerect a perpendicular
tech.опускать перпендикулярlet fall a perpendicular to
tech.опускать перпендикулярdraw a perpendicular
Makarov.опускать письмо в ящикdrop a letter into the box
Gruzovikопускать письмо в ящикdrop a letter in the mailbox
idiom.опускать планкуlower one's standards (george serebryakov)
idiom.опускать планкуlower the bar (george serebryakov)
gen.опускать планкуlower expectations (Oksana)
astronaut.опускать платформу обслуживанияlower the servicing platform
mil., tech.опускать по слегам на канате, отпуская ходовые концыparbuckle down
gen.опускать поводьяkeep a slack hand
gen.опускать под водуsubmerge
gram.опускать подразумевающиеся словаellipse (El Gordo)
Makarov.опускать подробностиleave out detail
Makarov.опускать подробностиslur over the details
Makarov.опускать подробностиomit details
gen.опускать подробностиdisregard details
gen.опускать поляslouch
mil., tech.опускать при помощи домкратаjack down
mech.eng., obs.опускать при помощи лебёдкиunwind
construct.опускать при помощи подмываjet into place (напр, сваю)
gen.опускать при произнесенииelide (слог или гласный)
Makarov.опускать разделomit a section
nautic.опускать реиsettle
gen.опускать рукиgive up (MichaelBurov)
Gruzovik, fig.опускать рукиgive up in despair
gen.опускать рукиbecome disheartened
Makarov.опускать рукиlower one's hand
Makarov.опускать рукиlower one's hands
proverbопускать рукиlose heart ((общ.) to give up Karteka)
slangопускать рукиthrow up one's hands
inf.опускать рукиthrow one's hands up (St.Anna)
gen.опускать рукиbe overwhelmed (AlexandraM)
gen.опускать руку на чьё-л. плечоlay one's hand on smb.'s shoulder (one's head on a pillow, etc., и т.д.)
construct.опускать напр. сваю с помощью подмываjet into place
mining.опускать сваю, опускную крепь с помощью подмываjet into place
Makarov., construct.опускать с помощью подмываjet into place (сваю и т. п.)
Makarov.опускать скважинный перфоратор в скважину на тросеrun a perforator in the well on a wire line
Makarov.опускать скважинный перфоратор на насосно-компрессорных трубахrun a perforator on tubing strings
Makarov.опускать скважинный перфоратор на насоснокомпрессорных трубахrun a perforator on tubing strings
astronaut.опускать спутник на транспортный ложементlower the satellite into cradle
auto.опускать стеклоroll down the window (Yegor)
Makarov.опускать стеклоroll down a window (в автомобиле)
auto.опускать стеклоcrank down the window (с помощью механического стеклоподъёмника Yegor)
gen.опускать стеклоwind down (вручную, в авомобиле beserg)
transp.опускать стекло автомобильного окна с помощью изогнутой рукояткиcrank down the window
auto.опускать стекло нажатием кнопкиpower down the window (Yegor)
nautic.опускать стеньгуreef (второе снизу колено составной мачты судна)
geol.опускать столик микроскопаrack the stage
tech.опускать стрелуlower the boom
gen.опускать h там, где его следует произноситьdrop h's (особенность лондонского просторечия)
oilопускать трубуsink a pipe (в ствол скважины)
oilопускать трубы в скважинуrun pipes into well
O&G, oilfield.опускать трубы в скважинуrun pipes into the well
oilопускать трубы в скважину под давлениемsnub
journ.опускать фактыomit facts (Johnny Bravo)
Makarov.опускать флагlower the flag
Makarov.опускать флагstrike the flag
Makarov.опускать флагstrike one's colours (в знак скорби или при сдаче)
mil., arm.veh.опускать флажокflag down (для остановки машины)
econ.опускать ценуabate the price (Andrey Truhachev)
econ.опускать ценуreduce the price (Andrey Truhachev)
slangопускать цену на что-либоknock off (Interex)
math.опускать члены высокого порядкаdropping higher-order terms
Makarov.опускать какие-либо члены уравненияdrop some terms of an equation
Makarov., ITопускать шаг заданияskip a job step
transp.опускать шаг заданияby-pass a job step
Makarov., ITопускать шаг заданияbypass a job step
weightlift.опускать штангуplace down the weight
gen.опускать шторыpull the shades a curtain, the window, etc. down (и т.д.)
Gruzovikопускать шторыlower the shades
gen.опускать эти страницыpass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc., и т.д.)
sport.опускаться в весеmove down in weight (переходить в более низкую весовую категорию – в боксе, борьбе, тяжёлой атлетике Юрий Гомон)
sport.опускаться в весеmove down (переходить в более низкую весовую категорию – в боксе, борьбе, тяжёлой атлетике Юрий Гомон)
seism.опускаться в водуsubmerge
navig.опускаться вместе с отливомsoak down
gen.опускаться внизsettle
gen.опускаться всё нижеbe all downhill (Fantastic, solid album probably their peak musically and lyrically – it was all downhill after Smash.)
Игорь Мигопускаться доplummet to
math.опускаться доgo down to
gen.опускаться доstoop to (slitely_mad)
ITопускаться до нуляdrop to zero
Makarov.опускаться до какого-либо состояния, положения, уровняsink to a level
Makarov.опускаться до какого-либо состояния, положения, уровняsink to a state
Makarov.опускаться до какого-либо состояния, положения, уровняsink to a condition
gen.опускаться до уровняstoop to someone's level (кого-либо Anglophile)
busin.опускаться до уровняgo as low as (Alexander Matytsin)
gen.опускаться до уровняstoop to the level of (A much respected and valued programme stooping to the level of the gutter press. VLZ_58)
gen.опускаться до уровняdowngrade oneself to the level of (VLZ_58)
gen.опускаться до чьего-л. уровняdescend to smb.'s level (to a mean action, to meanness, etc., и т.д.)
Gruzovik, obs.опускаться из видуoverlook
Gruzovik, obs.опускаться из видуfail to take into account
Gruzovik, obs.опускаться из видуmiss
poeticопускаться к закатуdroop (о солнце, дне)
gen.опускаться медленноsink slowly (gradually, rapidly, suddenly, imperceptibly, partially, continuously, markedly, etc., и т.д.)
gen.быстро опускаться морально и нравственноbe shambles (VLZ_58)
math.опускаться наdescend to
gen.опускаться на более низкую ступеньsink in the scale
astronaut.опускаться на ВППsettle onto the runway
gen.опускаться на диванsink upon a couch (on a bed, on the ground, etc., и т.д.)
gen.опускаться на диванsink on a couch (on a bed, on the ground, etc., и т.д.)
gen.опускаться на дноsound
oilопускаться на дноseek the bottom
geol.опускаться на дноsettle
gen.опускаться на дноgravitate to the bottom
chem.опускаться на дно в виде осадкаreside
polym.опускаться на дно под действием собственной массыgravitate
arts.опускаться на долгое времяbe descended for the longest time (Konstantin 1966)
gen.опускаться на землюground
gen.опускаться на колениsink to one's knees (Юрий Гомон)
Makarov.опускаться на колениdrop down on one's knees
Gruzovikопускаться на колениgo down on one's knees
gen.опускаться на колениgo down on knees
gen.опускаться на колениkneel down (Юрий Гомон)
cinemaопускаться подниматься на операторском кранеjib down (up)
polym.опускаться на осаждаться под действием собственной массыgravitate
fig.опускаться на самое дноgo for the bottom of the barrel (Bartek2001)
Gruzovikопускаться на травуsit down on the grass
astronaut.опускаться на шарниреpivot down
gen.опускаться ниже нуляfall below zero (Ремедиос_П)
sport.опускаться ниже уровняgo below the level
gen.опускаться под водуsubmerge
cinemaопускаться подниматься при подводных съёмкахjib down (up, Following divers you can jib up and look down at them)
mech.Опуская длинные алгебраические выкладки, мы можем записать результаты в следующей формеSuppressing the algebra, which is rather long, we may write down the results in the following form
Makarov.опуская моменты, которые ему нравилось называть "пикантными"extracting what he was pleased to call "the juicy bits"
fig.опуская подробностиin shorthand (plushkina)
telecom.опуская трубкуby going onhook (oleg.vigodsky)
gen.опуская этоbarring that (Taras)
gen.осторожно опускатьease down (что-либо или кого-либо thefreedictionary.com Abysslooker)
gen.отбрасывать / опускатьDismiss
meteorol.отлого опускатьсяslope down
gen.отлого опускатьсяslope
Makarov.отлого подниматься или опускатьсяslope up
gen.отлого подниматься или опускатьсяslope
med.парадоксальное дыхание, когда на вдохе грудная клетка опускается, а на выдохе поднимаетсяsee-saw respiration (ig003)
hockey.пас по воздуху/верхом, после которого шайба плашмя опускается на лёдsauce (VLZ_58)
hockey.пас по воздуху/верхом, после которого шайба плашмя опускается на лёдsaucer pass (A touch pass that involves floating the puck over an opposing player's stick like a flying saucer before landing on the ice just before the blade of a teammate's stick. VLZ_58)
ITперетащить и опускатьdrag and drop
Игорь Мигпо мере того как температура опускается ниже нулевой отметкиas temperatures drop below freezing
gen.поднимать и опускатьheave
gen.поднимать или опускать занавесdraw the curtain
Makarov.поднимать или опускать на стропеparbuckle
geol.поднимать или опускать столик микроскопаrack the stage
Makarov.подниматься и опускатьсяtoss
bank.подниматься и опускатьсяjiggle up and down (о ценах, учетных ставках akimboesenko)
Makarov.подниматься и опускатьсяtoss (о судне)
gen.подниматься и опускатьсяsurge (о волнах)
gen.подниматься и опускатьсяtoss (о судне и т.п.)
gen.подниматься и опускатьсяup and down
gen.подниматься и опускатьсяheave
gen.поднимаясь и опускаясьup and down
gen.получилась накладка – занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
gen.получилась накладка-занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
geol.поочерёдно то опускаться, то подниматьсяundulate (о складках)
relig.при переводе это слово опускаетсяSelah (A Hebrew word occuring often in the Psalms, indicating some musical or liturgical direction, such as a pause, a repetition, or the end of a section)
astronaut.резко опускать носtip over (напр. при переходе в пикирование)
nautic.резко подниматься и опускатьсяtoss (на волнении)
gen."руки опускаются"frustrating (boggler)
proverbу кого руки опускаютсяone feels utterly discouraged (from grief, failure, hopelessness)
proverbу кого руки опускаютсяone loses heart
gen.у кого руки опускаютсяone gives up (Alexander Demidov)
O&Gсистема, которая позволяет опускать трубопровод вниз вертикально на дно моряJ-lay (Yuri Ginsburg)
gen.система оплаты: деньги опускаются в специальный контейнерhonesty box (а не отдаются продавцу markovka)
bank.ситуация, когда за короткое время цена дважды опускалась до низкого уровня, а затем снова повышаласьdouble bottom
gen.слишком низко опускать планкуset the bar pretty low (Technical)
ling.сокращать слово, опуская звук в его серединеsyncopate
gen.сокращать слово опуская звук в середине егоsyncopate
gen.сокращать слово опуская звук или слог в середине егоsyncopate
ling.сокращать слово, опуская слог в его серединеsyncopate
gen.сокращать слово опуская слог в середине егоsyncopate
mech.eng., obs.способность подниматься и опускатьсяluff ability (о стреле крана)
math.температура опускается нижеtemperature goes below
horticult.температура опускается ниже нуляtemperature falls below freezing (typist)
gen.то, что опускаетсяshred
obs.то, что опускаетсяshrag
obs.то, что опускаетсяshrood
obs.то, что опускаетсяshrowd
gen.то, что опускаетсяshroud
gen.то, что опускаетсяlop
gen.туман опускаетсяthe fog comes down (Bob_cat)
gen.тяжело опускатьсяslump
Makarov.у него руки опускаютсяhe is losing heart
gen.у него сразу опускаются рукиhe is not much of a trier
Makarov.уж лучше бы она испытала на себе что-либо новое, неизведанное, чем вновь опускаться до старой ежедневной рутиныshe could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round
gen.чаша весов опускаетсяthe scale dips
gen.эти парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
gen.это окно легко поднимается и опускаетсяthis window slides up and down easily
ling.язык, в котором допустимо опускать личное местоимение, если оно не выделено специальным ударениемpro-drop language (google.ru wanna)