DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing опоздавший | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а то опоздаюor i'll be late (le32br)
gen.бегите, а не то вы опоздаетеrun or else you will be late
gen.боюсь, как бы нам не опоздатьI am afraid that we may be late
gen.боюсь, что гости опоздаютI fear the guests are late
Makarov.боязнь опоздать на поездtrain fever
gen.боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивалhe was so vexed at missing the train that he jumped up and down
Makarov.в довершение всего, он ещё и опоздалmake matters worse he was late
gen.в случае, если он опоздает, не ждите егоin case he's late, don't wait for him
gen.во всяком случае, вы не опоздаетеyou won't be late anyhow
Makarov.во всяком случае, он не опоздаетhe won't be late anyhow
gen.все они опоздалиthey all came late
gen.все они опоздали, а он пришёл последнимthey were all late with him being the last
gen.все опоздали, причём он был последнимthey were all late with him being the last
gen.вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем?do you think they'll care if we are late?
gen.вы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаюyou can rest assured I won't be late
gen.вы не опоздаетеyou won't be late anyway
Makarov.вы не рискуете опоздатьhere is no risk of your being late
gen.вы опоздаетеyou'll be late
gen.вы опоздаете на два часаyou're two hours late
gen.«Вы опоздали», - заметил он“You're late”, he observed
gen.вы опоздали, надо полагатьyou were late, I take it
gen.вы опоздали, он только что ушёл!you've just missed him!
gen.вы опоздали, и я тожеyou are late, and so am I
gen.давай жми на газ, а то опоздаемCome on, step on the juice or we will be late
gen.давай-давай, а то опоздаемcome on, or we'll be late
Makarov.директор напустился на опоздавшего Джимаthe director hopped on Jim for being late
Makarov.директор напустился на опоздавшего Джимаdirector hopped on Jim for being late
gen.досадно, что мы опоздали к завтракуwe were late for the lunch which was a sell
gen.думаю, что мы опоздаем на поездI guess we shall miss the train
Makarov.думаю, что он опоздаетI guess that he'll be late
idiom.едва не опоздавin the nick of time (Andrey Truhachev)
idiom.едва не опоздавnot a moment too soon (almost too late Andrey Truhachev)
idiom.едва не опоздавin a nick of time (Andrey Truhachev)
gen.едва не опоздавonly just in time (Andrey Truhachev)
Makarov.ей здорово достанется, если она опоздаетshe shall get into a row if she's late
gen.если только вы не отправитесь немедленно, вы опоздаетеunless you start at once, you will be late
gen.если опоздаем, поедем следующим поездомif we're late, we'll go by the next train
gen.если ты опоздаешь, будет скандалthere will be fireworks if you are late
Makarov.и в довершение всего мы опоздали на последний поездand then, to crown all, we missed the last train
idiom.И на коне поскакать, и на стройку не опоздатьhave cake and eat it too (wordsbase)
gen.идем скорее, а то мы опоздаемlet's hurry or we'll be late
Makarov.идите немедленно, иначе вы опоздаете на поездgo at once, else you will miss your train
Makarov.извините, что мы опоздалиwe are sorry for being late
gen.из-за снега и тому подобного мы можем немного опоздатьwhat with the snow and all, we may be a little late
gen.иначе вы опоздаетеmake haste or else you will be late
Makarov.как бы там ни было, но на поезд мы опоздалиthe long and the short of it is that we missed the train
gen.как вы думаете, он опоздает? — Наверноwill he be late? - I expect so
gen.как ни странно, вы не опоздалиyou are punctual for a wonder
mil., lingoклуб опоздавшихLate Arrivals' Club (Brit. MichaelBurov)
mil., avia.клуб опоздавшихLate Arrivals' Club (Brit. MichaelBurov)
proverbкто опоздает, тот воду хлебаетwho doesn't come at the right time must take what is left (george serebryakov)
proverbкто опоздает, тот воду хлебаетthose who come late the bones (george serebryakov)
proverbкто опоздает, тот воду хлебаетfirst winner, last loser (george serebryakov)
Makarov.любого, кто опоздает, не пустят на заседаниеany member who arrives late will find himself shut out of the meeting
gen.мне бы очень не хотелось опоздатьI should hate to be late
gen.мы боялись, что он опоздаетwe were afraid lest he should get here too late (как бы он не опоздал)
Makarov.мы все порядком опоздалиwe all were jolly late
Makarov.мы едва не опоздали на поездwe barely caught the train
Makarov.мы заверили их, что не опоздаемwe reassured them that we would not be late
gen.мы опоздаем на поезд, если не прибавим шагуwe shall be late for the train if we don't step out
gen.мы опоздали и на второй поездwe missed the second train as well
gen.мы опоздали из-за васit was all through you that we were late
gen.мы опоздали на автобус, и это выглядело так, будто мы вышли прогулятьсяwe've missed the bus, and it looks as if we'll have a walk
gen.мы рисковали опоздать на поездit was touch-and-go whether we should catch the train
gen.мы рискуем опоздать на поездwe're running a chance of missing our train
gen.мы торопились, чтобы не опоздатьwe hurried so as not to be late
gen.мысль, что он опоздает, угнетала егоthe thought that he would be late oppressed him
gen.надо надеяться, что мы не опоздаем на представлениеhopefully we will get to the show on time
gen.нажимайте, а то опоздаетеstep on it, or you'll to late
gen.нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поездwe'll have to make time to catch the train
gen.не верится, что они опоздали на последний автобусthey can't have missed the last bus (Alex_Odeychuk)
gen.не допускать опоздавшихshut out late-comers (new-comers, an opposing team, immigrants, competitive goods, etc., и т.д.)
gen.не играет большой роли, если он опоздаетit hardly matters at all if he is late (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.)
gen.не имеет значения, если он опоздаетit hardly matters at all if he is late (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.)
idiom.не опоздав ни на секундуnot a moment too soon (Andrey Truhachev)
gen.не опоздатьwell timed
gen.не опоздатьup to time
shipb.не опоздатьcatch the boat (на судно)
gen.не опоздатьbe up to time
gen.не опоздатьbe well timed
gen.не опоздатьnick
Makarov.не опоздать к поездуmake it to the train
gen.не опоздать на поездcatch the train
gen.не опоздаю ли я к почте?I wonder whether I can catch the post
gen.неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё одинit doesn't matter if I miss my train, there's another one later
gen.недостаёт только, чтоб мы опоздали на поездthe only thing we need now to make our day complete is to miss the train
inf.нервничающий, что опоздает куда-либоfussy britches (alexptyza)
inf.ничего, если я опоздаю?will it hurt if I am late?
gen.ничего страшного, если вы опоздаетеit doesn't matter much if you come late
gen.обидно, что вы опоздалиit's a pity that you were late
gen.обидно, что мы опоздалиit is a pity that we were late
gen.он взял такси для того, чтобы не опоздатьhe took a taxi not to be late
gen.он взял такси для того, чтобы не опоздатьhe took a taxi in order not to be late
gen.он волновался, что она опоздаетhe worried lest she should be late
gen.он вполне может опоздатьhe may easily be late
Makarov.он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six not to be late
Makarov.он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six lest he should be late
Makarov.он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six in order not to be late
Makarov.он должен бежать или он опоздает на поездhe'll have to scoot or he'll miss his train
Makarov.он должен бежать, иначе он опоздает на поездhe'll have to scoot or he'll miss his train
Makarov.он думает, что они опоздаютhe figures they'll be late
gen.он заверил нас, что не опоздаетhe assured us that he would not be late
gen.он имел несчастье опоздать на занятияhe had the bad luck to be late for classes
gen.он мне голову оторвёт, если я опоздаюhe will bite off my head if I am late
gen.он может опоздать на поездhe may miss the train
inf.он немножко опоздаетhe is a little late
Makarov.он непременно опоздаетhe is bound to be late
gen.он непременно опоздаетhe is sure to be late
Makarov.он опоздает? – Вероятно, даwill he be late? – I expect so
Makarov.он опоздает? – Думаю, что даwill he be late? – I expect so
gen.он прислал нам сообщение о том, что опоздаетhe sent us word that he would be late
gen.он спешит, чтобы не опоздать на поездhe is hurrying so that he won't miss the train
Makarov.он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивалhe was so vexed at missing the train that he jumped up and down
Makarov.он умудрился опоздать на поездhe managed to miss the train
gen.он, чего доброго, опоздаетhe may be late for all I know
Makarov.он шагал быстро, опасаясь опоздатьhe walked fast for fear he should be late
gen.он шагал быстро, чтобы не опоздатьhe walked fast for fear he should be late (опасаясь опоздать)
gen.он шёл быстро, чтобы не опоздатьhe walked fast for fear he should be late
Makarov.она была вне себя от гнева, опоздав на самолётshe was wild with fury at missing the plane
Makarov.она начинает нервничать, стоит нам немного опоздатьshe gets into a fret whenever we're late
Makarov.она непременно опоздаетshe is certain to be late
Makarov.они заверили нас, что не опоздаютthey assured us that they would not be late
Makarov.они опоздали с рентойthey are late with the rent
Makarov.они с мужем опоздалиshe and her husband were late
proverbопоздавшему костиthose who come late the bones (george serebryakov)
proverbопоздавшему костиsero venientibus ossa (дословно эта латинская пословица переводится "поздно приходящим кости" george serebryakov)
meteorol.опоздавшие данныеdelayed-mode data
meteorol.опоздавшие данныеdelayed data
gen.опоздавшие ждали у входа в зрительный залthose who were late waited at the entrance of the auditorium
cinemaопоздавшие зрителиlate-comers
Makarov.опоздавшие не допускаются на первое действиеlatecomers will be excluded from the first act
chess.term.опоздавший игрокlate player
gen.опоздавший кlate for something (чему)
gen.опоздавший куда-либоlate show (driven)
chess.term.опоздавший на игруlate for the game
Makarov.опоздать в театрbe late for the theatre
gen.опоздать в школуbe late for school
Makarov.опоздать в школуbe late for school
gen.опоздать в школуbe tardy for school
mil.опоздать из отпускаbreak leave
mil.опоздать из увольненияoverstay a pass
Makarov.опоздать к завтракуbe late for breakfast
Makarov.опоздать к обедуbe late for dinner
chess.term."опоздать к раздаче"miss the bus
Makarov.опоздать к ужинуbe late for dinner
gen.опоздать на автобусlose bus
Makarov.опоздать на автобусlose one's bus
gen.опоздать на автобусmiss the bus
Makarov.опоздать на два часаbe two hours late
gen.опоздать на десять минутbe ten minutes behind time
gen.опоздать на десять минутbe ten minutes behind time
gen.опоздать на десять минутturn up 10 minutes late
gen.опоздать на занятияbe late to class (She is continually late to class. cambridge.org dimock)
Makarov.опоздать на концертbe late for the concert
Makarov.опоздать на лекциюbe late for the lecture
Makarov.опоздать на ничтожную долю секундыmiss by a hairbreadth
Makarov.опоздать на пароходmiss the ship
Makarov.опоздать на пароходmiss the boat
gen.опоздать на пересадкуmiss a connection (rompey)
gen.опоздать на пересадкуmiss a connexion
Makarov.опоздать на поездarrive late for the train
Makarov.опоздать на поездmiss one's train
gen.опоздать на поездmiss one's train (the boat, the 9.30 train, the plane, etc., и т.д.)
gen.опоздать на поездlose train
gen.опоздать на поездmiss train
gen.опоздать на поездarrive late to the train
gen.опоздать на поездmiss the train
Makarov.опоздать на поездbe late for the train
fig.опоздать на поездmiss the boat (Баян)
gen.опоздать на поездlose one's train
gen.опоздать на поезд и т.д. на пол минутыmiss a train а boat, etc. by half a minute (by three minutes, etc., и т.д.)
Makarov.опоздать на поезд на три минутыmiss one's train by three minutes
Makarov.опоздать на поезд на три минутыmiss the train by three minutes
gen.опоздать на полчасаbe half an hour late
Makarov.опоздать на последний автобусmiss the last bus
gen.опоздать на последний автобусhave missed the last bus (Alex_Odeychuk)
Makarov.опоздать на пять минутbe five minutes late
gen.опоздать на работуbe late for work (TranslationHelp)
busin.опоздать на рейсmiss a flight
gen.опоздать на самолётmiss a plane (Азери)
gen.опоздать на свиданиеmiss one's appointment
trav.опоздать на следующий рейсmiss a connection (sankozh)
avia.опоздать на стыковочный рейсmiss a connection (чаще – miss a connecting flight) If you've booked a connecting flight with us one reservation number) and you miss your connection because your first flight is cancelled or delayed, we'll make sure you're transferred to our next available flight to your final destination 'More)
avia.опоздать на стыковочный рейсmiss one's connecting flight (e.g. What happens if I miss my connecting flight? 'More)
avia.опоздать на стыковочный рейсmiss a connecting flight (e.g. Delta.com is a great place to find helpful information anytime flights are delayed, cancelled or connecting flights are missed. 'More)
gen.опоздать на урокbe late for the lesson (Anglophile)
Makarov.опоздать на часbe an hour late
gen.опоздать подать заявлениеbe late in submitting one's application
gen.опоздать с заполнением налоговой формыbe late in filling the tax return
gen.опоздать с заполнением налоговой формыbe late in filling the tax return
gen.опоздать с ответомbe late in answering
gen.опоздать с отчётомbe late with one's report
gen.опоздать с уплатойfall behind
Makarov.опоздать с уплатой за квартируfall behind with rent
gen.отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поездgo at once, otherwise you will miss the train
gen.отчего вы так опоздали?what makes you so late?
gen.очень досадно опоздать на поездit is most vexatious to miss the train
gen.очень неприятно опоздать на поездit is most vexatious to miss the train
gen.очень обидно опоздать на поездit is most vexatious to miss the train
gen.по вашей милости мы опоздаемit's your fault that we're late
Makarov.побежали, мы так опоздаем на поездget on, we shall miss the train at this rate
gen.поезд, возможно, опоздаетthe train may be late
gen.поезд может опоздатьthe train may be late
gen.поезд опоздалthe train was behind schedule
Makarov.пойдём сейчас же, иначе мы опоздаемlet's go right away or we'll be late
gen.поторапливайся, мы можем опоздать на поезд!don't hang about, we have a train to catch!
gen.поторапливайтесь, дети, а то мы опоздаем!come along, children, or we'll be late!
gen.поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!come along, children, or we'll be late!
slangпоторапливаться! не то опоздаешьshake a leg otherwise you'll be late
brit.поторопись, а не то опоздаешь в школуput your skates on, or you'll be late for school (Anglophile)
gen.поторопитесь, дети, а то мы опоздаем!come on, children, or we'll be late!
gen.почему вы так опоздалиwhy are you so late
gen.предположим, что он опоздаетlet's suppose that he'll be late
Makarov.рисковать опоздать на поездrisk missing the train
gen.ручаюсь, что мы не опоздаемyou have my guarantee that we'll be on time
Makarov.ручаюсь, что он опоздаетI'll warrant he'll be late
Makarov.самолёт опоздаетthe plane will be late
gen.смотри не опоздайsee that you are up to time
gen.смотри не опоздай на поездsee you don't miss the train
gen.смотри не опоздай на поездsee and don't miss the train
Makarov.смотрите, не опоздайтеmind you're not late
gen.смотрите не опоздайте на поездbe certain you catch your train on time
gen.смотрите не опоздайте на проездbe certain you catch your thain on time
gen.спешите, иначе вы опоздаетеhurry, or you'll be late
gen.стоит мне опоздатьwhenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs
Makarov.стоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директораwhenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs
gen.тех, кто опоздали, не впустили в залthose who came late weren't let into the hall
Makarov.Том пришёл рано, но все остальные мальчики опоздалиTom was early but every other boy was late
gen.торопись, а то опоздаешьhurry, or you will be late
gen.торопитесь, иначе вы опоздаетеmake haste or else you will be late
gen.тот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабльhe who waits too long for turn of tide may end up missing a boat
chess.term.участник, опоздавший к началу соревнованияlate entrant
idiom.чуть было не опоздавin a nick of time (Andrey Truhachev)
idiom.чуть было не опоздавnot a moment too soon (almost too late Andrey Truhachev)
idiom.чуть было не опоздавin the nick of time (Andrey Truhachev)
gen.чуть было не опоздавonly just in time (Andrey Truhachev)
idiom.чуть не опоздавin a nick of time (Andrey Truhachev)
idiom.чуть не опоздавnot a moment too soon (almost too late Andrey Truhachev)
idiom.чуть не опоздавin the nick of time (Andrey Truhachev)
gen.чуть не опоздавonly just in time (Andrey Truhachev)
Makarov., idiom., inf.чуть не опоздатьget in under the wire
gen.чуть не опоздатьjust in time (Контекстуальный перевод: I got stuck in traffic and arrived just in time to catch my flight. – Я попал в пробку и чуть не опоздал на свой рейс. VLZ_58)
gen.я выехал пораньше, чтобы не опоздать на поездI started early so as not to miss the train
Makarov.я не хочу рисковать опоздать на поездI do not wish to risk the loss of my train
gen.я опасался, что вы опоздали на поездI had a fear that you had missed the train
gen.я опоздаю к ужину — не ждите меняI'll be late for supper, so just go ahead without me
Makarov.я опоздаю, потому что не успею сделать пересадкуI will be late because I won't be able to make my connection
gen.я прибавил шагу, боясь опоздатьI hurried along for fear I should be late
gen.я там буду, хотя, может быть, и опоздаюI'll be there, although I may be late