Subject | Russian | English |
gen. | авансы в счёт оплаты продукции | advances towards payment for products (ABelonogov) |
gen. | автомат по оплате услуг | pay-point machine (Yanamahan) |
gen. | авторизованное одобрение счетов к оплате | authorization of bills for payment (Alexander Demidov) |
gen. | аккордная оплата труда | payment by the piece |
gen. | аккордная оплата труда | contract wage system |
gen. | Аналитик по оплате счетов | AP Analyst (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | базовая арендная оплата | base rent (The minimum rent on a space with variable rent. For example, a company may rent retail space from a facility and pay $3,000 per month plus some percentage of its revenue. In this case, the base rent is $3,000 because it can never go below that amount. Farlex Financial Dictionary. © 2012 Farlex, Inc. The minimum periodic rent specified in a lease. Additions could include the tenant's share of common area maintenance (CAM–pronounced as a word), share of building operating expenses,and percentage rent based on gross retail or food sales. The Complete Real Estate Encyclopedia by Denise L. Evans, JD & O. William Evans, JD. Copyright © 2007. The amount of rent assessed before inclusion of additional expenses or other factors that increase the amount of rent to be paid. WT Alexander Demidov) |
gen. | бастовать, добиваясь более высокой оплаты | strike for a higher pay (for better conditions, for their rights, etc., и т.д.) |
gen. | более быстрая оплата товаров на кассе | quicker checkout (Markus Platini) |
gen. | более низкая оплата проезда | differential rate |
gen. | бонусная система оплаты труда | incentive pay system (george serebryakov) |
gen. | брать на себя оплату счета | pick up the tab (в ресторане) |
gen. | Бухгалтер по оплате счетов | AP Accountant (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | в оплату | paid as (ABelonogov) |
gen. | в оплату | in return |
gen. | в оплату задолженности | towards debt repayment (Alexander Demidov) |
gen. | в оплату задолженности | towards repayment of the debt (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке предварительной оплаты | by way of preliminary payment (ABelonogov) |
gen. | в счёт оплаты | in payment for (стоимости... Bullfinch) |
gen. | в счёт оплаты имеющейся задолженности | towards the outstanding debt (Alexander Demidov) |
gen. | вексель подлежит оплате | the bill falls due |
gen. | вексель подлежит оплате по предъявлению | the bill is payable to the bearer |
gen. | вексель подлежит оплате по предъявлению | the bill is payable on demand |
gen. | вексель подлежит оплате по предъявлению | the bill is payable at sight |
gen. | долгосрочные векселя к оплате | Notes Payable |
gen. | вес, подлежащий оплате | chargeable weight (авианакладная ABelonogov) |
gen. | взять лодку и т.д. напрокат с почасовой оплатой | hire a boat a bike, etc. by the hour |
gen. | взять одно такси на несколько человек и разделить его оплату на всех | share a taxi |
gen. | вид оплаты | type of payment (kee46) |
gen. | вклад в инвестиционный фонд для оплаты похорон | funeral expenses fund ((A funeral expenses fund is just where you put away a sum of money equal to the approximate cost of a funeral in a fund and hopefully when you die it will have grown over the years and still cover the cost of your funeral) Anglophile) |
gen. | внедрять новую систему оплаты | run a new system of payment |
gen. | внести в качестве оплаты за | tender in payment for (Leatah) |
gen. | возврат средств тем же способом, что и первоначальный способ оплаты | refund to the original form of payment (sankozh) |
gen. | время, подлежащее оплате | chargeable time (при телефонных разговорах и т.д.) |
gen. | выпускать новые облигации взамен облигаций с наступающим сроком оплаты | refund |
gen. | выручка, не предъявленная к оплате | accounts receivable (Alexander Demidov) |
gen. | выставить счёт на оплату | draw an invoice (Jasmine_Hopeford) |
gen. | выставление и оплата счетов | invoicing and payment (feyana) |
gen. | вычет из жалования в фонд Военно-морского флота для оплаты пенсий искалеченным морякам | Chatham Chest (исторический термин collegia) |
gen. | вычет стоимости на оплату | cost deduction (Bauirjan) |
gen. | гарантированный законом минимальный размер оплаты труда | statutory minimum wage (Statutory Minimum Wage (SMW) has come into force since 1 May 2011. | Natalie Bennet has called for the statutory minimum wage to be immediately lifted to Living Wage levels and for a £10 per hour minimum wage ... Alexander Demidov) |
gen. | график оплат | payment schedule (Timetable by which payments are made to a contractor or creditor. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | группировка по сроку оплаты | aging of accounts receivable (дебит, задолженности Lavrov) |
gen. | группировка по сроку оплаты | aging of accounts receivable (дебит. задолженности) |
gen. | данные по оплате труда | payroll figures (Alexander Demidov) |
gen. | дивидент к оплате | divident payment |
gen. | дискриминация при приёме на работу или в отношении условий оплаты труда | unfair labour practices |
gen. | дней отсрочки оплаты | -day grace period (All invoices are issued with the usual 10-day grace period. MED Alexander Demidov) |
gen. | до полного погашения обязательств по оплате услуг | if some or any sums owing by you to us have not been paid (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj) |
gen. | добавочная оплата | extra pay |
gen. | договор о предварительной оплате услуг | retainer agreement (адвоката, аудитора и т. п. Vadim Rouminsky) |
gen. | договор об оплате услуг | fee letter |
gen. | договор подряда на условиях оплаты фактических расходов плюс установленное вознаграждение | cost-plus-a-fixed-fee contract |
gen. | договор подряда с поэтапной оплатой | milestone contract (A milestone contract is a contract that satisfies the following conditions: -The asset which is being constructed under the contract becomes the property of the purchaser as it is being constructed; -Payment becomes due as and when agreed stages of the work (milestones) are satisfactorily completed. 4uzhoj) |
gen. | договор поручения по оплате | payment agency agreement (AD Alexander Demidov) |
gen. | документ об оплате государственной регистрации | document confirming payment for State registration (ABelonogov) |
gen. | документ об оплате стоимости | document confirming payment of the cost of (ABelonogov) |
gen. | документально подтвердить наличие резких расхождений в оплате труда | document sharp differences in pay |
gen. | документы для оплаты | documents for payment (Supplier invoices are paid by BACS on the last working day of the month. Documents for payment must be forwarded to the Finance Office and all PECOS orders ... – АД) |
gen. | документы, подтверждающие оплату | proof of payment (документы, подтверждающие их оплату = proof of payment thereof) |
gen. | документы предоставляются по факту оплаты | documents against payment |
gen. | доля расходов, подлежащая оплате | disbursement percentage (Lavrov) |
gen. | доля соцпакета в оплате труда | fringe benefit load (MichaelBurov) |
gen. | доля соцпакета в оплате труда | benefit load (MichaelBurov) |
gen. | дополнительная оплата | additional charge |
gen. | дополнительная оплата | trimmings |
gen. | дополнительная оплата | extra pay |
gen. | дополнительная работа без особой оплаты | stretch out |
gen. | дополнительное внесение предметов в список товаров, подлежащих оплате пошлиной | post entry (на таможне) |
gen. | дороги с оплатой за проезд | toll roads (США) |
gen. | доставлено с оплатой таможенных сборов | delivered duty paid |
gen. | достойная оплата | fair wage (труда raf) |
gen. | единые рекомендации по системе оплаты труда | unified recommendations relating to the system of payment for labour (ABelonogov) |
gen. | ещё не подлежащий оплате | undue |
gen. | журналист, получающий построчную оплату | liner (в газетах) |
gen. | за каждый день просрочки оплаты | per day of default (Alexander Demidov) |
gen. | за оплату | for a consideration (A payment or other recompense for something done. Sure I'll move my car, but only for a consideration. wikt Alexander Demidov) |
gen. | за услуги отопление и освещение оплата отдельно | service fire and light are extras |
gen. | за услуги отопление освещение оплата отдельно | service fire and light are extras |
gen. | задержать оплату | withhold payment |
gen. | задержка оплаты | payment delay (Caithey) |
gen. | задолженность по издержкам к оплате | accrued expenses payable (Lavrov) |
gen. | задолженность по оплате | debt in payment of (ROGER YOUNG) |
gen. | задолженность по оплате | arrears of (Alexander Demidov) |
gen. | задолженность по оплате коммунальных услуг | outstanding utility bills (4uzhoj) |
gen. | закладные к оплате | mortgages payable |
gen. | Закон о равной оплате труда | Equal Pay Act (AMlingua) |
gen. | закупки и оплата | procure-to-pay (emirates42) |
gen. | запрос на оплату | payment request (Alexander Demidov) |
gen. | заработная оплата | wages |
Gruzovik | заработная оплата | the payment of wages |
Gruzovik | заработная оплата | the payment of salary |
gen. | заработная оплата | salary |
gen. | застава на дорогах с оплатой за проезд | toll gate (США) |
gen. | засчитывается в счёт оплаты | applied toward the payment (triumfov) |
gen. | затраты на оплату труда | payroll costs (Alexander Demidov) |
gen. | затраты на оплату труда | labour costs |
gen. | затраты на оплату труда | labour payment expenditures (E&Y ABelonogov) |
gen. | затраты на оплату услуг сценариста, режиссёра, продюсера, актёрской группы и оплата авторских прав | above-the-line budget (Марчихин) |
gen. | заявленные к оплате услуги | invoiced services (sankozh) |
gen. | знак почтовой оплаты | postage object (ABelonogov) |
gen. | знак почтовой оплаты | postage stamp (ABelonogov) |
gen. | идентификационный номер пункта оплаты | Store ID (Анна Ф) |
gen. | информация о выставлении счетов и оплатах | billing and payment information (sankozh) |
gen. | информация об оплате | payment details (Johnny Bravo) |
gen. | информация об оплате | payment information (ABelonogov) |
gen. | информация по оплате | accounting information (авианакладная ABelonogov) |
gen. | использование гарантийный взносов в оплату задолженности | apply security deposits to cover outstanding charges (triumfov) |
gen. | использование фонда оплаты труда | payroll management (Alexander Demidov) |
gen. | к оплате | for payment (предъявлять к оплате = present for payment ABelonogov) |
gen. | к оплате | due (о сумме) |
gen. | груз к оплате до отправки | freight to be paid before departure (надпись) |
gen. | карта для оплаты командировочных расходов | lodge card (Yanafriend) |
gen. | Карты пополнение счета, карты оплаты мобильной связи | Top up cards (mts.com.ua otlichnic) |
gen. | Карты предварительной оплаты | pre-paid cards (Lavrov) |
gen. | квитанция за оплату срочного обслуживания | express service receipt (Lavrov) |
gen. | квитанция на оплату | bill (Например, electricity bill, tuition fees bill и т.д. // Не следует путать квитанцию на оплату: (квитанцию с заполненными реквизитами платежа, которой необходимо совершить платеж) с квитанцией об оплате (payment receipt, payslip и т.п. – документом с отметкой об оплате 4uzhoj) |
gen. | квитанция на оплату коммунальных услуг | utility bill (sankozh) |
gen. | квитанция об оплате | pay slip (Vadim Rouminsky) |
gen. | квитанция об оплате | voucher (VictorMashkovtsev) |
gen. | квитанция об оплате | remittance advice (направляемая получателю платежа 4uzhoj) |
gen. | квитанция слип об оплате кредитной карточкой | credit-card slip (13.05) |
gen. | квитанция, уведомление об оплате | fee note (Botagoz Berdibekova) |
gen. | клиринг векселей оплата долга | security clearance |
gen. | клиринг чеков оплата долга | security clearance |
gen. | компенсировать оплату | defray the cost (компенсировать оплату на проживание = defray the cost of accommodation) |
gen. | Контракты с оплатой издержек и дополнительным фиксированным вознаграждением | Cost-Plus-Fixed-Fee Contracts (Lavrov) |
gen. | контроль оплаты cчетов | invoice payment control (zhvir) |
gen. | Координатор группы оплаты труда | HR Payroll Coordinator (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | корешок об оплате | pay stub (antonag) |
gen. | Краткосрочные векселя к оплате | Short-Term Notes Payable (Lavrov) |
gen. | купить с оплатой в рассрочку | purchase on the installment plan (dimock) |
gen. | лицо, обязанное произвести оплату | promisor |
gen. | лицо, осуществляющее оплату | payer (Alexander Demidov) |
gen. | маркетинг с оплатой за результат | performance based marketing (Надушка) |
gen. | маркетинг с оплатой за результат | performance marketing (Надушка) |
gen. | метод оплаты | paid-up method (учётная политика Lavrov) |
gen. | минимальная месячная оплата труда | minimum monthly rate of labour payment (ABelonogov) |
gen. | минимальная оплата | for scale ("Scale," in the film and television industries, means the minimum pay and work conditions set by the Screen Actors Guild and other actors' unions. To "work for scale" means to receive the lowest wage possible for acting work: He worked for scale vogeler) |
gen. | минимальная оплата труда, установленная законодательством | statutory minimum wage (Alexander Demidov) |
gen. | минимальный размер месячной оплаты труда | minimum monthly rate of labour payment (ABelonogov) |
gen. | минимальный размер оплаты труда | minimum rate of payment for labour (ABelonogov) |
gen. | минимальный размер оплаты труда | living wage |
gen. | минимальный размер оплаты труда | minimum wage amount (МРОТ Alexander Demidov) |
gen. | минимальный размер оплаты труда | minimum wage (the lowest wage that an employer is allowed to pay by law • to introduce a national minimum wage • a minimum wage policy. OALD – АД ЛВ) |
gen. | минимальный размер оплаты труда | minimum legal wage (grafleonov) |
gen. | минимальный размер оплаты труда | minimum rate of labour payment (ABelonogov) |
gen. | минимальный размер оплаты труда | benchmark (Кунделев) |
gen. | мы получали почасовую оплату | we are paid by the hour |
gen. | на аккордной оплате | on a lump sum basis |
gen. | на оплате | on retainer (Taras) |
gen. | на основе немедленной оплаты расходов | on a pay-as-you-go basis |
gen. | на условиях "без оплаты, без обязательств" | no cost no commitment |
gen. | на условиях оплаты в безналичной форме | through a bank (Alexander Demidov) |
gen. | на условиях повременной системы оплаты | on the basis of a time-based charging system (ABelonogov) |
gen. | на условиях почасовой оплаты | by time |
gen. | надбавка к оплате | redundancy pay |
Gruzovik | назначать оплату | fix the rate of pay |
gen. | назначить оплату | fix the rate of pay |
gen. | натуральная оплата | payment in kind |
gen. | непосредственная оплата | direct payment (Johnny Bravo) |
gen. | неторговые векселя к оплате | non-trade notes payable |
gen. | номер квитанции об оплате | receipt number (напр., услуг oleks_aka_doe) |
gen. | нотариально заверенный сертификат об отказе от оплаты | protest |
gen. | о минимальном размере оплаты труда | Concerning the Minimum Rate of Labour Payment (E&Y) |
gen. | о повышении минимального размера оплаты труда | Concerning the Raising of the Minimum Rate of Labour Payment (E&Y) |
gen. | общая сумма к оплате | Total Amount Payable (V.Lomaev) |
gen. | обязанность по оплате арендной платы | rental liability (Alexander Demidov) |
gen. | окно оплаты заказа | billing section (через интернет bigmaxus) |
gen. | он на почасовой оплате | he is paid by the hour |
gen. | он отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада | he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salary |
gen. | он пытался добиться у издателей, чтобы ему повысили оплату | he bargained with the publishers for a raise |
gen. | организация оплаты труда | payroll management (Alexander Demidov) |
gen. | освободить от оплаты | let off (и т.п.) |
gen. | освобождённый от оплаты | free |
gen. | остаток в дробных денежных единицах, которым можно пренебречь при оплате | small balance (к примеру, вам выставили счет на 250 рублей 60 копеек. При расчёте 60 копеек вам "простят". 4uzhoj) |
gen. | осуществление безналичной оплаты | payment through a bank (Alexander Demidov) |
gen. | осуществлять новую систему оплаты | run a new system of payment |
gen. | Отдел оплаты счетов | Accounts Payable (SEIC ABelonogov) |
gen. | Отдел организации и оплаты труда | Labour Organisation and Remuneration Department (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Отдел организации и оплаты труда | Department for organization and remuneration of labour (rusil1) |
gen. | отдел учёта оплаты труда | HR Payroll Services (4uzhoj) |
gen. | отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счёте | check bounce (vogeler) |
gen. | отказ от оплаты чека | bouncing |
gen. | отпуск без оплаты содержания | time off without pay (Рина Грант) |
gen. | отсрочка оплаты | grace period (a period of time that someone allows you to have before you must pay money that you owe. All invoices are issued with the usual 10-day grace period. MED Alexander Demidov) |
gen. | отсутствие оплаты | non-payment (VictorMashkovtsev) |
gen. | оформление документов на оплату | payment paperwork (Alexander Demidov) |
gen. | параметры планирования расходов на оплату труда | payroll targets (параметры планирования расходов на оплату труда в части выплаты Поощрений = payroll targets for Rewards and Incentives Alexander Demidov) |
gen. | парковка с оплатой по смс | pay-by-phone parking (denghu) |
gen. | пени за несвоевременную оплату | late charge (Alexander Demidov) |
gen. | первоначальная оплата | down payment |
gen. | первоначальная форма оплаты | original form of payment (bigmaxus) |
gen. | по которому пришёл срок оплаты | payable |
gen. | по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин | the new law gives women equal pay with men |
gen. | по причине несвоевременной оплаты | for failure to make timely payments (triumfov) |
gen. | повременная оплата | pay-per-time (Netta) |
gen. | повременная оплата труда | work paid by the hour |
Gruzovik | повременная оплата труда | pay by the day |
Gruzovik | повременная оплата труда | pay by the week |
gen. | повременная оплата труда | pay by the hour |
gen. | повременная, подённая оплата | time wage |
gen. | повременная система оплаты | pay as you go (Mary Kuligina) |
gen. | повременная система оплаты | time-based charging system (ABelonogov) |
gen. | повременная система оплаты труда | time-based system of payment for labour (ABelonogov) |
gen. | повременная тарифная система оплаты труда | hourly payment system for labor remuneration (rechnik) |
gen. | повременно-премиальная система оплаты | time-rate-bonus system |
gen. | повременно-премиальная система оплаты | time plus-bonus wage system |
gen. | повременно-премиальная система оплаты | plus-bonus wage system |
gen. | повремённая оплата | pay as you talk (Alexander Demidov) |
gen. | повремённая оплата труда | hourly rate (Lavrov) |
gen. | повторно представлять к оплате | represent (чек и т.п.) |
gen. | подавать заявку на оплату | claim payment (оказанных услуг sankozh) |
gen. | подавать требование к оплате | present |
gen. | подготовьте точную сумму для оплаты | have the exact fare ready (проезда) |
gen. | подлежать оплате | be a charge against (someone – кем-либо) |
gen. | подлежать оплате | be due to be paid for (Alexander Demidov) |
gen. | подлежать оплате "из кармана" | out-of-pocket |
gen. | подлежать оплате "из кармана" | out of pocket |
gen. | подлежать оплате "из кармана" | be out-of-pocket |
gen. | подлежать оплате "из кармана" | be out of pocket |
gen. | подлежать оплате наличными | be out-of-pocket |
gen. | подлежать оплате наличными | out-of-pocket |
gen. | подлежать оплате наличными | out of pocket |
gen. | подлежать оплате наличными | be out of pocket |
gen. | подлежит оплате | be due for payment (watashi) |
gen. | подлежит оплате | be due for payment (watashi) |
gen. | подлежит оплате в | payable at the counters (каком-либо банке twinkie) |
gen. | подлежит оплате по получении | payable on receipt |
gen. | подтверждающие оплату документы | proof of payment |
gen. | пойти на оплату / покупку чего-то | go towards (The money we collect will go towards a new roof. The money raised will go towards rebuilding the children's hospital.) |
gen. | поквартальная оплата | quarterly payment (ROGER YOUNG) |
gen. | политика работодателей в области найма и оплаты труда | employers' policy in the field of employment and labour remuneration (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | полное прекращение оплаты | absolute insolvency (полная невозможность оплатить свои долги AlexP73) |
gen. | половинная оплата | half time |
gen. | положение об оплате труда | Compensation and Benefit Policy (Violet) |
gen. | положение об оплате труда рабочих | personnel compensation policy (Violet) |
gen. | полуторная ставка оплаты за сверхурочную работу | time and a half (one and a half times the normal rate of pay: We get time and a half for working on Sunday. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | полуторная ставка оплаты труда | time and a half (Alexander Demidov) |
gen. | получать сдельную оплату | be paid by the piece (Technical) |
gen. | поощрительная система оплаты труда | incentive payment |
gen. | порядок и сроки оплаты | payment arrangements and due dates (Alexander Demidov) |
gen. | порядок оплаты | Schedule of Compensation (Kamza) |
gen. | порядок оплаты | Terms of Payment (статья в договоре // тж. просто Payments 4uzhoj) |
gen. | порядок оплаты | payment order (VictorMashkovtsev) |
gen. | порядок оплаты | fee payment schedule (встречается в британских документах 4uzhoj) |
gen. | последний день оплаты | due date (the day by which something must be done, paid, etc. Tomorrow's the due date for our electricity bill. [=the bill must be paid by tomorrow]. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | последний день оплаты счета | due date for the bill (Alexander Demidov) |
gen. | последующая оплата | payment in arrear (payment in arrear is a payment made after a service has been provided, as distinct from in advance. В ед. числе – payment at the end of a period is referred to by the singular arrear, to distinguish from past due payments, во мн. числе просроченные платежи Farrukh2012) |
gen. | пособие на оплату жилья | rent assistance (gov.au Alexander Oshis) |
gen. | пособие на оплату путевых расходов | travel grant |
gen. | пособие по помощи в оплате коммунальных счетов | council tax reduction (Брит. Анастасия Беляева) |
gen. | пост оплата | payment in arrears (Alexander Demidov) |
gen. | Поставка без оплаты пошлины | Delivery Duty Unpaid (Дмитрий_Р) |
gen. | поставка товаров с оплатой расходов | cost, insurance and freight (CIF; СИФ) |
gen. | построчная оплата | lineage |
gen. | построчная оплата | linage |
Gruzovik | посуточная оплата | pay by the day |
gen. | посуточная оплата | pay-per-day (suburbian) |
gen. | посуточная оплата | daily wages (kozavr) |
gen. | 'Потерянные упущенные скидки за оплату в срок | Cash Sales Discounts Forfeited |
gen. | почасовая оплата | pay per hour (What is the pay per hour? ART Vancouver) |
gen. | почасовая оплата | paid on an hourly basis (Keeping track of your time is an imperative – particularly on projects paid on an hourly basis. OLGA P.) |
gen. | почасовая оплата | pay by the hour |
gen. | почасовая оплата | hourly pay |
gen. | почасовая оплата труда | hourly rate wage (AD Alexander Demidov) |
gen. | почасовая оплата труда | wage (ЛВ) |
gen. | почтовая оплата | postage |
gen. | почтовая оплата в один пенни | penny post |
gen. | почтовая оплата в одно пенни | penny post |
gen. | почтовое отправление с оплатой расходов по его пересылке отправителем | prepaid mail (Igor Kondrashkin) |
gen. | поштучная оплата | job price |
gen. | поштучная оплата | job-price |
gen. | поэтапная оплата | stage-by-stage payment (The contract is based on stage by stage payment not week by week payment sometimes contractor may achieve the next stage quicker than the one week stage ... | Allford offered to engage Wickham van Eyck as a sub-consultant with fees agreed on a stage-by-stage payment structure, the writ says. | For this reason a trade-union meeting was called to discuss the most acceptable method of stage-by-stage payment of the debt. | Thus, the investor who has entered the project today, receives a long-term interest-free installments with stage-by-stage payment by equal payments. Alexander Demidov) |
gen. | поэтапная оплата | stage payment (wisegirl) |
gen. | предварительная оплата | interim payment (Johnny Bravo) |
gen. | предварительная оплата | prepay |
gen. | предварительная оплата и расходы, отложенные на будущие периоды | prepayments and deferred charges (Lavrov) |
gen. | предварительная оплата наличными | CIA |
gen. | предварительная оплата наличными | cash in advance |
gen. | предварительная оплата ремонта и оборудования | ingoing (арендуемого помещения) |
gen. | предварительный счёт на оплату | interim payment application (Johnny Bravo) |
gen. | предложение активов путём оплаты денежными средствами | cash offer |
gen. | представить счёт к оплате | render an account for payment |
gen. | представлять счёт к оплате | render an account for payment |
gen. | предъявить вексель к оплате | present a bill for payment |
gen. | предъявить к оплате | present or surrender for payment (mascot) |
gen. | предъявлять чек к оплате | present a cheque for payment (a bill for acceptance, a bill for payment, etc., и т.д.) |
gen. | премиальная система оплаты | bonus system |
gen. | при аккордной оплате | on a lump basis |
gen. | при оплате убедительная просьба указывать номер счета фактуры | please quote Invoice Number with all payments |
gen. | при оплате указать | payment message (графа в реквизитах 4uzhoj) |
gen. | при условии полной оплаты | only if paid in full (Ремедиос_П) |
gen. | принимать к оплате платёжные документы | accept |
gen. | приобретение без оплаты | acquisition without payment (AlexP73) |
gen. | присвоение входящих платежей подлежащим оплате дебиторским задолженностям | allocate payment to due receivables |
gen. | приходный документ оплаты | payment receipt (Alexander Demidov) |
gen. | причитающийся к оплате | due and payable (Alexander Demidov) |
gen. | прогрессивная оплата труда | incentive payment |
gen. | прогрессивно-сдельная оплата | progressive piece rate |
gen. | прогрессивно-сдельная оплата | accelerating wage rate (труда) |
gen. | прогрессивно-сдельная оплата труда | accelerative wage rate |
gen. | прогрессивно-сдельная оплата труда | accelerating wage rate |
gen. | продовольствие в оплату за труд | food-for-work programme (проект ООН) |
gen. | произвести оплату | handle payment (Zukrynka) |
gen. | произвести оплату | pay (Leonid Dzhepko) |
gen. | произвести оплату | make payment (Lavrov) |
gen. | промежуточный сертификат оплаты | interim payment certificate (Азиатский банк развития, строительство (калька, любые варианты приветствуются) MAMOHT) |
gen. | просрочка исполнения обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплаты | default on the payment for (Alexander Demidov) |
gen. | просрочка оплаты поставки и т.п. без уважительной причины | unreasonable delay (4uzhoj) |
gen. | Процент оплаты | payment rate (Pothead) |
gen. | работа с поощрительной системой оплаты труда | bonus job |
gen. | работать на условиях повременной оплаты | be on time-work |
gen. | работающий без оплаты | bondservant |
gen. | работающий без оплаты слуга | bondservant |
gen. | рабочие на аккордной оплате | lump |
gen. | равная оплата | pay parity (Верещагин) |
gen. | равная оплата за равноценный труд | equal pay for equal work (Crow Jane) |
gen. | равная оплата за равный труд | equal pay for work of equal value |
gen. | разделение оплаты | split charging (eatme) |
gen. | размер оплаты | charge (размер их (напр., услуг) оплаты = the charge therefor Alexander Demidov) |
gen. | размер оплаты | amount (как вариант Nurlybek) |
gen. | размер оплаты аренды | amount payable under a lease (Alexander Demidov) |
gen. | размер оплаты аренды | amount payable under a lease (AD) |
gen. | размер оплаты труда | salary (Tanya Gesse) |
gen. | размер скидки в случае досрочной оплаты документированной тратты | retirement rate of discount |
gen. | разрешить отложить оплату долга на месяц | let the debt stand over for another month |
gen. | расписка в получении денежных средств в оплату за автомобиль | bill of sale (goo.gl/mklWIy 4uzhoj) |
gen. | распределённая система оплаты | pay as you go (Mary Kuligina) |
gen. | расходы и оплаты услуг адвокатов | attorney costs and fees (Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату | expenses on (Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату | costs of (Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату | costs of paying (Depending on your circumstances, you may need to contribute to the costs of paying for your care at home. | The costs of paying your mortgage. Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату адвокатов | legal bills (ART Vancouver) |
gen. | расходы на оплату консультационных услуг | consulting fees (VictorMashkovtsev) |
gen. | расходы на оплату труда | labour costs (= wages costs Expenditure on wages paid to those operators who are both directly and indirectly concerned with the production of the product, service, or cost unit. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату труда | expenses for labor remuneration (Stas-Soleil) |
gen. | расходы на оплату труда | expenses for labour remuneration (Stas-Soleil) |
gen. | расходы на оплату труда | labour payment expenses (ABelonogov) |
gen. | расходы на оплату услуг адвокатов | legal bills (ART Vancouver) |
gen. | расходы на оплату услуг представителя | attorney fees (max UK hits Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату услуг представителя | professional fees (Professional fees include barrister fees and other costs involved in preparing the case. These fees are based on the time spent on a case and are usually expensive. Ask your solicitor for an estimate of fees before starting your case and at any time where extra work or delays are foreseen. housingadviceni.org Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату услуг представителя | attorney's fees (Attorney's fee is a chiefly United States term for compensation for legal services performed by an attorney (lawyer or law firm) for a client, in or out of court. wiki Alexander Demidov) |
gen. | расходы на оплату услуг специалистов | professional fees (контекст Ker-online) |
gen. | расходы на оплату услуг специалистов | professional charges (Ker-online) |
gen. | расходы на оплату услуг юристов | legal bills (ART Vancouver) |
gen. | расходы на оплату юридических услуг | Legal fees professional fees (VictorMashkovtsev) |
gen. | расходы по оплате коммунальных платежей | utility charges (If there is any confusion surrounding the utility charges on your park, your first port of call should be your written agreement or written statement. You should check whether the agreement refers to a separate charge for utilities. If this is the case it may state that any charge in respect of electricity, gas, water, telephone and other services, should be proportionate to the use by the park home owner; in other words a pro-rata calculation. In addition to this, you must check whether the agreement expressly provides that the pitch fee includes any utility charges, for example sewerage charges. If the agreement does not expressly make provision for such a charge, the site owner would not be able to recover any amount towards sewerage charges within the pitch fee. | Landlords' responsibilities for utility charges on empty properties are something of a grey area. Alexander Demidov) |
gen. | расходы по оплате коммунальных платежей | utilities expenses (The cost of usage of utilities such as lighting, water, and heat. These expenses are included on all financial statements. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | расходы по оплате труда адвокатов | legal bills (ART Vancouver) |
gen. | расходы подлежат оплате грузополучателем | charge forward |
gen. | расчёты с персоналом по оплате труда | settlements with staff in respect of payment for labour (счёт 70 ABelonogov) |
gen. | расчёты с персоналом по оплате труда | payroll accounting (Alexander Demidov) |
gen. | расчёты с персоналом по оплате труда | wage settlements |
gen. | с оплатой доставки получателем | carriage forward |
gen. | с оплатой за каждый отдельный просмотр | on a pay-per-view basis (Alex Lilo) |
gen. | с оплатой затрат плюс разовое вознаграждение | cost plus award fee (о контракте) |
gen. | с оплатой затрат плюс установленное вознаграждение | CPFF |
gen. | с оплатой пересылки получателем | carriage forward |
gen. | с оплатой по предъявлении | payable at sight |
gen. | с оплатой по факту | post-paid (inna203) |
gen. | с оплатой получателем | collect |
gen. | самостоятельно нести ответственность по оплате | shall be solely liable for (The Shipper shall be solely liable for all costs and expense related to the shipment and for costs incurred in either returning the shipment to the Shipper or ... Alexander Demidov) |
gen. | сверхурочная оплата | overtime pay |
gen. | своевременная и полная оплата | due payment (Vadim Rouminsky) |
gen. | сдавать напрокат лодки и т.д. с почасовой оплатой | hire out boats horses, cars, etc. by the hour |
gen. | сделка с частичной оплатой | margin business |
gen. | Сервис оплаты по телефону | PPS (Payment by Phone Service, в Гонконге Vetrenitsa) |
gen. | система аккордной оплаты | lump |
gen. | система безналичной оплаты проезда "EZ Pass" | EZ Pass (сайт: ezpass.com Ертур) |
gen. | система оплаты: деньги опускаются в специальный контейнер | honesty box (а не отдаются продавцу markovka) |
gen. | система оплаты дорожных пошлин | toll system (VictorMashkovtsev) |
gen. | система оплаты за моторное топливо на автозаправочной станции с помощью кредитных или дебетовых карточек | pay at the pump (ambassador) |
gen. | система оплаты натурой | truck |
gen. | система оплаты труда | remuneration scheme (Such a remuneration scheme is still common today in accounting, investment, and law firm partnerships where the leading professionals are equity partners... wiki Alexander Demidov) |
gen. | система оплаты труда | system of payment (Markus Platini) |
gen. | система оплаты труда | pay scale (A pay scale (also known as a salary structure) is a system that determines how much an employee is to be paid as a wage or salary, based on one or more factors such as the employee's level, rank or status within the employer's organization, the length of time that the employee has been employed, and the difficulty of the specific work performed. Examples of pay scales include U.S. uniformed services pay grades, the salary grades by which United States military personnel are paid, and the General Schedule, the salary grades by which United States white-collar civil service personnel are paid. Private employers use salary structures with grades (including minimums, midpoints and maximums) to define the ranges of pay available to employees in each grade/range. Alexander Demidov) |
gen. | система оплаты труда | employee compensation plan (An "employee compensation plan" collectively refers to all the components in addition to the manner in which the compensation is paid and for what purpose employees receive case bonuses, salary increases and incentives. Alexander Demidov) |
gen. | система оплаты труда | compensation scheme (Alexander Demidov) |
gen. | система оплаты труда | remuneration plan (less frequent but OK Alexander Demidov) |
gen. | система оплаты труда на предприятии | corporate pay scale (Employee assumptions. Corporate Pay scales. When an employee is paid according to a general job description, it can cause assumptions to ... Alexander Demidov) |
gen. | система оплаты труда продуктами | tommy system |
gen. | система оплаты труда работников | staff remuneration scheme (Supervisors, banks and shareholders must ensure that senior staff remuneration schemes do not lead financial institutions to take on excessive risk. | Staff Remuneration Schemes – the remuneration structures in place encourages business quantity rather than quality Alexander Demidov) |
gen. | система оплаты труда работников | payroll scheme (We have put this guide together to help clarify the processing procedure for payroll schemes that contain a director/directors that are paid on an ... | The pitfalls of "tax efficient" payroll schemes for Recruitment Agencies. | Registration of new payroll schemes with HMRC | We manage and operate payroll schemes for in excess of five hundred businesses, ranging from one to seven hundred employee payroll schemes across ... Alexander Demidov) |
gen. | скидка за быструю оплату | prompt payment discount (Alexander Dan) |
gen. | скидка за оплату наличными | an allowance for cash on a bill |
gen. | скидки за оплату в срок | cash discounts (Lavrov) |
gen. | снижать учётный процент при досрочной оплате векселя | discount |
gen. | согласовать оплату | make payment arrangements (DC) |
gen. | соглашение о гарантии оплаты | MFPA (Master Fee Protection Agreement twinkie) |
gen. | соглашение о гарантии оплаты | master fee protection agreement (с proz.com twinkie) |
gen. | соглашение об оплате услуг | fee letter |
gen. | сопроводительное письмо к счету на оплату | remittance copy (Johnny Bravo) |
gen. | способ, которым изначально производилась оплата | original form of payment (sankozh) |
gen. | способ оплаты | payment option (Alexander Demidov) |
gen. | способ оплаты | form of payment (sankozh) |
gen. | способ оплаты | payment method (lawput) |
gen. | способ оплаты | capture method (в чеках по оплате кредитной картой Sedovaka) |
gen. | способ оплаты | method of payment (rechnik) |
gen. | справедливая оплата труда | fair labor compensation (tania_mouse) |
gen. | средняя почасовая оплата | hourly mean wage (The states with the highest demand of employment in the heavy truck driver sector as a percentage of the population are Nebraska, with a hourly mean wage of $19.52, and Arkansas, with an hourly mean wage of $17.94, according to a 2010 survey by the Bureau of Labor Statistics. JIZM) |
gen. | средняя почасовая оплата | Average hourly wage (Job seekers, workers, employers, researchers and others refer to "average hourly wage" when making or discussing compensation comparisons. Understanding what the average hourly wage is, and how to find it, can help a job seeker or worker improve his career in a variety of ways. JIZM) |
gen. | средства, направляемые на оплату труда | resources allocated for labour payments (ABelonogov) |
gen. | средство приёма оплаты | payment solution (sankozh) |
gen. | срок оплаты | date of due (Johnny Bravo) |
gen. | срок оплаты | payment time limit (Alexander Demidov) |
gen. | срок оплаты | payment due date (AD Alexander Demidov) |
gen. | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце | the bill is payable to maturity next month |
gen. | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце | the bill is due to maturity next month |
gen. | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце | the bill comes to maturity next month |
gen. | срок оплаты по которым уже наступил | already due to be paid for (He said improvements to a series of junctions on the A19 were already due to be paid for through a regional funding allocation, and a second ... Alexander Demidov) |
gen. | срок оплаты счёта три дня | the bill is payable within three days |
gen. | сроки оплаты | terms of payment |
gen. | ставка оплаты за сверхурочное время | overtime rate (pivoine) |
gen. | ставка оплаты труда | labor rate (Анна Ф) |
gen. | стандартные условия оплаты | regular terms of payment (sankozh) |
gen. | стимулирующая оплата | facilitating payment (Irene) |
gen. | сторона, просрочившая исполнение обязательства по оплате | defaulting party (Alexander Demidov) |
gen. | страница оплаты | checkout page (No area of e-commerce site design gets nearly as much attention and concern – even angst – as checkout pages. ART Vancouver) |
gen. | страничка оплаты заказа | billing section (bigmaxus) |
gen. | страничка оплаты по карте | Secure Payment Page (Johnny Bravo) |
gen. | сумма задолженности, срок оплаты по которой наступил | overdue amount (Alexander Demidov) |
gen. | суммы задолженности по оплате | arrears of (The authorities must try to recover arrears of rent. OCD Alexander Demidov) |
gen. | Супервайзер по оплате счетов | Accounts Payable Supervisor (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | схема оплат | payment scheme (Alexander Demidov) |
gen. | схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | dual fuel discount |
gen. | схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | prompt pay discount |
gen. | счета к оплате | Accounts Payable (кредиторская задолженность по счетам) |
gen. | счета, не подлежащие оплате | uncollectible bills |
gen. | счёт для оплаты | bill (в срок не позднее одного месяца с момента предоставления ему счета для оплаты = within one month of receiving the bill. If you apply within one calendar month of receiving the bill from your solicitor the Court will order a detailed assessment.) |
gen. | счёт к оплате | bill |
gen. | счёт на оплату | bill for (счет на оплату разницы между... – bill for the difference between... • Where a debtor, in order to procure the signature of a creditor to a deed of composition, consented to give him a bill for the difference between the composition ... • If a hospital or other health care provider is not informed that you have been in an auto accident, you may receive a bill for the difference between the amount ... Alexander Demidov) |
gen. | счёт на оплату аванса | advance payment bill (Alexander Demidov) |
gen. | счёт на оплату авансового платежа | advance payment invoice (VictorMashkovtsev) |
gen. | счёт на оплату коммунальных услуг | municipal bill (в ЮАР sankozh) |
gen. | счёт на оплату медицинской помощи | medical claim (выставляемый лечебным учреждением страховой компании sankozh) |
gen. | счёт на оплату текущих расходов | expense account |
gen. | счёт на оплату услуг | bill for services (Alexander Demidov) |
gen. | счёт подлежит оплате | a bill matures |
gen. | счёт подлежит оплате | a bill falls due on |
gen. | счёт подлежит оплате в течение трёх дней | the bill is payable within three days |
gen. | счёт, вторично предъявленный к оплате | account rendered |
gen. | счётчик с предварительной оплатой | coin-operated timer (AMlingua) |
gen. | США дороги с оплатой за проезд | toll roads |
gen. | США застава на дорогах с оплатой за проезд | toll gate |
gen. | США мост с оплатой за проезд | toll bridge |
gen. | тарифная система оплаты труда работников | rating system of payment for the labour of employees (ABelonogov) |
gen. | текущая задолженность по оплате | arrears of payment for (You would also be able to claim arrears of payment for previous years so it is a reasonably substantial sum. Alexander Demidov) |
gen. | терминал для оплаты покупок кредитками | credit card machine (КГА) |
gen. | терминал оплаты | payment kiosk machine (Alexander Oshis) |
gen. | терминал оплаты услуг | free-standing payment terminal (SAKHstasia) |
gen. | терминал оплаты услуг | self-service payment terminal (SAKHstasia) |
gen. | терминал оплаты услуг | payment kiosk (SAKHstasia) |
gen. | товар с немедленной сдачей и оплатой | prompt goods |
gen. | торговые векселя к оплате | trade notes payable |
gen. | требования на оплату путевых расходов | travel claims |
gen. | требовать оплаты | seek payment for (Alexander Demidov) |
gen. | уравниловка в оплате | wage-levelling |
gen. | условия и оплата труда | working environment and remuneration (Alexander Demidov) |
gen. | условия оплаты | conditions of payment for (NaNa*) |
gen. | условия оплаты | terms |
gen. | условия оплаты | payment conditions (VictorMashkovtsev) |
gen. | условия оплаты и порядок расчётов | payment arrangements (Alexander Demidov) |
gen. | условия оплаты труда | terms of remuneration (Alexander Demidov) |
gen. | условия оплаты труда | remuneration (British English: Someone's remuneration is the amount of money that they are paid for the work that they do. NOUN...the continuing marked increase in the remuneration of the company's directors. Collins – АД) |
gen. | условия оплаты труда | remuneration (British English: Someone's remuneration is the amount of money that they are paid for the work that they do. NOUN...the continuing marked increase in the remuneration of the company's directors. Collins Alexander Demidov) |
gen. | условия оплаты труда | wage and salary provisions (HarryWharton&Co) |
gen. | условия оплаты труда | compensation package (Alexander Demidov) |
gen. | условия оплаты труда | paying conditions (WiseSnake) |
gen. | условия предоставления услуг и их оплаты | trading conditions and charges (sankozh) |
gen. | устройство для приёма к оплате платёжных карт | chip and pin machine (ad_notam) |
gen. | участвовать в оплате | contribute to the defrayment of (расходов Alexander Demidov) |
gen. | финансовые обязательства компании перед сотрудниками, вышедшими на пенсию, включают пенсионные выплаты, оплату страховки и медицинского обслуживания | legacy cost (Андреева) |
gen. | форма оплаты | whether in cash or how otherwise (4uzhoj) |
gen. | форма оплаты | terms of payment |
gen. | форма оплаты | form of payment (ABelonogov) |
gen. | форма оплаты | credit card form (sSenorita) |
gen. | форма способ оплаты | payment modality (luthor) |
gen. | формы оплаты | payment arrangements (Alexander Demidov) |
gen. | Целесообразность применения методов оплаты | advisability of the use of payment methods (mlis.state.md.us/2008rs/fnotes/bil_0009/hb0289.pdf Мария100) |
gen. | цена, включающая оплату услуг | inclusive terms (в гостинице и т. п.) |
gen. | цена с немедленной доставкой при оплате наличными | spot price |
gen. | цены и порядок оплаты | Pricing and Billing (4uzhoj) |
gen. | частичная оплата товарами вместо денег | tommy |
gen. | чек на все покупки в разных отделах магазина для оплаты в одной кассе | traveller |
gen. | чек на предъявителя без обозначения суммы оплаты | blank check |
gen. | чек на предъявителя без обозначения суммы оплаты | blank cheque (Svetlana D) |
gen. | чек на предъявителя без указания суммы оплаты | blank check |
gen. | чек об оплате | payment receipt (Alexander Demidov) |
gen. | человек, выполняющий работу без оплаты | voluntary worker |
gen. | человек, пребывающий в платном заведении без должной оплаты | deadhead |
gen. | шкала ставок оплаты | scale of payments (for work; за труд) |
Gruzovik | штучная оплата | payment by the piece |
gen. | штучная оплата | piece-payment |
gen. | электронная бесконтактная система оплаты | electronic contactless payment system (Irina Verbitskaya) |
gen. | электронная бесконтактная система оплаты | Electronic contactless payment (Irina Verbitskaya) |
gen. | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате | it made my day when he told me I was going to get a pay rise (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
gen. | это ничтожная сумма по сравнению с той, которую наши законодатели ежегодно тратят на оплату собственных привилегий | this is chump change compared to what our legislators waste every day on their perks |
gen. | это подлежит оплате за счёт г-на N. | this is chargeable to the account of Mr. N. |
gen. | это подлежит оплате за счёт гна N. | this is chargeable to the account of Mr. N. |