Subject | Russian | English |
comp. | абстрактное описание | description abstraction |
gen. | автор описания | describer |
gen. | авторское описание | name entry |
gen. | анатомическое описание кожи | dermatography |
comp. | аннотированное описание | annotated entry |
gen. | аппаратно независимое описание цвета | device independent colors (Александр Рыжов) |
gen. | архивное описание | archival description (раскрытие состава и содержания документов для обеспечения их поиска и использования Азери) |
Makarov. | библиографическое описание под предметной рубрикой | subject entry |
Makarov. | библиографическое описание под фамилией автора | author's entry |
comp. | блок описания файла | file description block |
gen. | блок описания файла | FDB |
gen. | быстро составить описание того, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | в общем описании | in broad terms (shergilov) |
gen. | в чьём-либо описании | in someone's account (A.Rezvov) |
gen. | в романе слишком много затянутых описаний | the novel runs to long descriptions |
gen. | в связи с тем, что электрические системы автоматики имеют наибольшее распространение, книга ограничивается описанием электрических элементов и систем | Since electric automation systems are the most common, description is confined to electrical components and systems (в контексте предисловия к книге ssn) |
gen. | в соответствии с описанием в разделе | as described in Section (Andy) |
gen. | в соответствии с описанием выше | as described above (Andy) |
gen. | ввод описания электрической схемы | schematic capture (электрической в САПР) |
gen. | включать в качестве пункта подробного описания | specify (Victor812) |
gen. | вымышленное описание | fabular description |
gen. | вымышленное описание | fabulous description |
comp. | выполнение описаний | elaboration |
gen. | Гармонизированная система описания и кодирования товаров | Harmonized Commodity Description and Coding System (Harmonized System Nomenclature or HS; Гармонизированная система, ГС Lavrov) |
gen. | Гармонизированная система описания и кодифицирования товаров ВТАО | Harmonized Tariff (4uzhoj) |
biol. | геоботаническое описание | geobotanical description |
avia. | гидромеханическое описание | fluid mechanical representation |
gen. | голубые биотехнологии (термин, который применяется для описания морских и водных применений биотехнологий | blue biotechnology (emmaus) |
biol. | графическое описание системной биологии | SBGN ("Systems Biology Graphical Notation"; англ. сокр. взято из статьи в Nature Biotechnology Alex_Odeychuk) |
biol. | графическое описание системной биологии | systems biology graphical notation (Nature Biotechnology Alex_Odeychuk) |
gen. | давать топографическое описание | topographize |
gen. | давать яркое описание события | paint an incident (one's experience, the beauties of the landscape, a fine description of the customs of a country, passions, etc., и т.д.) |
avia. | "дайте описание" | describe |
gen. | дать живое описание исторического лица | make a historical character live |
gen. | дать подробное описание | give a description of (чего-либо) |
comp. | декларативное описание | declarative description |
gen. | делать описание | image (чего-либо) |
gen. | детальное описание | minute description |
Makarov. | дополнить описание сопоставлением | enrich the description by comparison |
gen. | его описание не соответствует действительности | his description does not square with reality |
gen. | его описание не сходится с вашим | his description does not square with yours |
gen. | его описания очень ярки, а персонажи изображены мастерски | his descriptions are vivid, his characters are drawn with a skilful pencil |
Makarov. | её описание природы и действия ядов на удивление точно | her description of the nature and action of poisons is amazingly accurate |
Makarov. | её описание происшествия противоречит описанию, данному другим водителем | her account of the accident contradicts that of the other driver |
Makarov. | её описание событий было прямо противоположно фактам | her account of the case was an inversion of the facts |
Makarov. | живое описание | lively description |
gen. | живое описание | vivid description (Александр Рыжов) |
gen. | живое описание его впечатлений | a vivid painting of his impressions |
gen. | живописное описание | pictural description |
gen. | заголовок описания | entry |
gen. | задание на описание | essay question |
gen. | закон об описании товаров | Trade Descriptions Act (обязывающий фирму прилагать к товару инструкцию о пользовании им) |
gen. | занимающийся изучением и описанием кристаллов | crystallographer |
gen. | запись о содержании книги в библиографическом описании | contents note (как правило в виде оглавления) |
Makarov. | запись о содержании книги в каталожном или библиографическом описании | contents note (как правило в виде оглавления) |
gen. | избегайте избыточных описаний внешности человека | eliminate gratuitous physical description (bigmaxus) |
gen. | изобиловать описаниями | abound in descriptions |
Makarov. | интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями | the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions |
Makarov. | интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями | text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions |
Gruzovik | исчерпывающее описание | principle of total accountability |
Gruzovik | исчерпывающее описание | exhaustive description |
gen. | исчерпывающее описание | comprehensive description |
comp. | капсулированный язык описания страниц | EPS |
comp. | капсулированный язык описания страниц | encapsulated PostScript |
comp. | квазиформальное описание | quasi-formal description |
avia. | кинематическое описание | kinematic representation |
gen. | книга начинается с описания | the book begins with a description of |
gen. | книга с описанием лекарств | dispensatory |
gen. | книга с описанием путешествий | travelogue |
gen. | книгу стоит прочесть даже ради приведенных в ней описаний | the book is worth reading for the descriptions alone |
gen. | колоритное описание | racy description |
gen. | Корпус на базе подложки кристалла Wafer Level Chip Size Package Описание: Разновидность корпуса CSP, где все этапы процесса изготовления и корпусирования ИС проводятся на уровне подложки. Габаритные размеры корпуса соответствуют размерам подложки | WLCSP (lisa21) |
gen. | красочное описание | pen picture |
gen. | красочное описание | pen portrait |
gen. | краткое, логичное описание | concise definition (чего-либо; обзор, краткая сводка MishaSveta) |
gen. | краткое общее описание | brief summary (igisheva) |
gen. | краткое описание | thumb-nail (чего-либо; тж. thumb-nail sketch) |
gen. | краткое описание | succinct description (Olga Okuneva) |
gen. | краткое описание | abstract (Александр Рыжов) |
gen. | краткое описание | backgrounder (ssn) |
gen. | краткое описание | brief summary (igisheva) |
gen. | краткое описание | outline description (Andy) |
gen. | краткое описание | broad strokes (Taras) |
gen. | краткое описание | a brief description |
gen. | краткое описание | short summary (rousse-russe) |
gen. | краткое описание | overview (Пахно Е.А.) |
gen. | краткое описание | thumb-nail sketch (чего-либо) |
gen. | краткое описание жизни и профессиональных навыков | c.v. (Сurriculum vitae wikipedia.org Secretary) |
Makarov. | краткое описание моих впечатлений было анонимно опубликовано под названием "парижские заметки" | a brief account of my impression was published anonymously under the title of "Notes at Paris" |
avia. | краткое описание ожидаемых явлений погоды | GAMET area forecast for low-level flights (MichaelBurov) |
avia. | краткое описание ожидаемых явлений погоды | GAMET area forecast (MichaelBurov) |
avia. | краткое описание ожидаемых явлений погоды | GAMET (MichaelBurov) |
gen. | краткое описание проблемы | problem statement (Ulkina) |
gen. | краткое описание проекта | design summary (Alex Lilo) |
gen. | краткое описание сложившейся ситуации | background (Alexander Demidov) |
Makarov. | краткое описание технических характеристик | abstract of the specifications |
avia. | краткое описание фактических или ожидаемых опасных для авиации явлений погоды по маршруту полёта | significant meteorological report (MichaelBurov) |
avia. | краткое описание фактических или ожидаемых опасных для авиации явлений погоды по маршруту полёта | SIGMET (MichaelBurov) |
gen. | краткое описание чего-либо | thumb-nail |
biol. | кривая зависимости величины площади описания и количества выявленных видов | species-area curve |
gen. | лживое описание | misleading description |
gen. | малоправдоподобное описание | coloured description |
gen. | Машинный язык для описания вычислительных алгоритмов ALGOL | Algorithmic Language |
gen. | Международная конвенция о гармонизированной системе описания и кодирования товаров | International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System (Denis Lebedev) |
gen. | Международная конвенция о гармонизированной системе описания и кодирования товаров | the International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System (Брюссель, 1983 год) |
avia. | метод описания нагрузок от полёта к полёту | flight-by-flight approach |
avia. | метод описания рассеяния | scattering technique |
avia. | методика описания изображения | make-a-picture story |
gen. | могут существовать и другие концептуальные системы, которые приведут к появлению других описаний и моделей | there may be alternative conceptual systems, giving rise to alternative descriptions and models |
gen. | научное описание форм | morphography |
gen. | быть настолько хорошим, что не поддаваться описанию | something else (Taras) |
gen. | не поддаваться описанию | beggar description |
gen. | не поддаваться описанию | baffle all description |
gen. | не поддаваться описанию | defy description (No obvious influences, minimal in composition and sound yet strangely compelling in a way that defies description.) |
gen. | не поддающийся описанию | indescribable |
gen. | не поддающийся описанию | without a name (о поступке) |
Gruzovik | не поддающийся описанию | nondescript |
gen. | не поддающийся описанию | inenarrable |
gen. | не поддающийся описанию | of no name |
gen. | не поддающийся описанию | beyond description |
Игорь Миг | не поддаётся никакому описанию | beyond compare |
gen. | не соответствующий описанию | not as described (sankozh) |
gen. | невыразительное описание | dead description |
gen. | некое описание деятельности организации | description of action (Dennyboy) |
gen. | неполное описание | lack of description (Lialia03) |
gen. | неправильное описание | misleading description |
gen. | нескромные описания | warm descriptions |
gen. | нет дальнейшего описания | no further description |
comp. | неявное описание | abstract declarer |
comp. | неявное описание | abstract declarator |
comp. | обобщённое описание | description abstraction |
gen. | образное описание | vivid description (Александр Рыжов) |
gen. | образное описание | word picture |
gen. | образное описание | word painting |
gen. | образное описание | word-picture |
gen. | образное описание | graphic account |
gen. | образное описание | wordpainting (ssn) |
gen. | образное описание | word-painting |
gen. | общее описание | a broad description |
gen. | общее описание | overview (Alexander Demidov) |
geol. | общее описание вселенной | cosmography |
gen. | обычное библиографическое описание | standard bibliographic description |
gen. | он дал яркое описание | he gave a vivid description |
gen. | он придал колорит своему рассказу эффектным описанием местного ландшафта | he has pointed up his story with an effective use of local scenery |
gen. | они начали с краткого описания своей работы | the started with a brief description of their work |
comp. | оператор описания типа | typedef declaration |
Gruzovik | описание абстрактного синтаксиса | ASN (abstract syntax notation) |
Gruzovik | описание абстрактного синтаксиса | abstract syntax notation (abbr. ASN) |
gen. | описание берегов | coast pilot (справочник) |
gen. | описание бури | description of a storm |
geol. | описание бурового шлама | cuttings description (О. Шишкова) |
avia. | описание в пространстве состояний | state-space description |
avia. | описание в физическом пространстве | physical space definition |
avia. | описание в частотной области | frequency domain characterization |
gen. | Описание вакансии | Position Summary (ROGER YOUNG) |
Makarov. | описание какой-либо вещи – всегда скучное занятие, как для рассказчика, так и для слушателя | description is always a bore, both to the describer and to the describee |
gen. | описание вложения | description of contents (ABelonogov) |
comp. | описание внешней функции | function prototype |
gen. | описание внутренностей | splanchnography |
avia. | описание во временной области | time domain formulation |
avia. | описание во временной области | time-domain description |
gen. | описание воздуха | aerography |
avia. | математическое описание воздушного порыва | gust description |
avia. | описание входных данных | input characterization |
avia. | описание входных сигналов | input characterization |
gen. | описание герба | blazon |
gen. | описание гор | orology |
gen. | описание гор | orography |
gen. | описание грибов | mycology |
gen. | описание диагноза | diagnose description (bigmaxus) |
Makarov. | описание динамики акта автоионизации | description of the dynamics of the autoionization event |
gen. | описание документа | document details (eternalduck) |
gen. | описание должностных обязанностей | position job description (WiseSnake) |
gen. | описание должностных функций управления | management job description |
Makarov. | описание дома | the description of the house |
gen. | описание жития святых | hagiology |
comp. | описание задания | job description |
gen. | описание законов человеческого голоса и звуков | phonography |
gen. | описание звёзд | astrography |
gen. | описание змеи | ophiology |
gen. | описание зубов | odontography |
geol. | описание и систематика минералов | oryctognosy |
gen. | описание изделия | pamphlet (Vadim Rouminsky) |
gen. | Описание изменений | Change Description (Термин проще пареной репы. Konstantin 1966) |
gen. | описание изменений | revision description (Yeldar Azanbayev) |
gen. | описание изобретения | outline of system |
gen. | описание изобретения | system characteristics |
gen. | описание изобретения | system properties |
gen. | описание изобретения | system outline |
gen. | описание изобретения | system features |
gen. | описание изобретения | system design |
gen. | описание изобретения | system attributes |
gen. | описание изобретения | concept definition |
busin. | описание изобретения | specification |
gen. | описание изобретения | disclosure of the invention (Климзо. The Disclosure of the Invention describes the invention in detail. For the translator, Prior Art and the Disclosure are vital sources of information for background ... – АД) |
gen. | описание или изучение резных камней | glyptography |
comp. | описание интерфейса | interface declaration (messen) |
gen. | описание ископаемых | oryctology |
gen. | описание контрольного испытания | test components in purely technical/mechanical contexts |
gen. | описание контрольного испытания | test steps |
gen. | описание контрольного испытания | test procedure |
gen. | описание контрольного испытания | test components |
gen. | описание контрольного испытания | substance of test |
gen. | описание контрольного испытания | outline of test |
gen. | описание контрольного испытания | description of test |
gen. | описание контрольного испытания | brief description of test |
gen. | описание камней | petrography |
Makarov. | описание керна | core record |
gen. | описание климатов | climatography |
gen. | Описание комплексного решения | Overall Solution Description (ulkomaalainen) |
Makarov. | описание конечного элемента | finite element description |
comp. | описание константы | constant declaration |
gen. | описание красок | chromatography |
gen. | описание марса | areography |
avia. | описание маршрута | route description (полёта) |
Makarov. | описание массива | array description |
geol. | описание местности | topography |
gen. | описание методов и приёмов торевтики | toreumatography |
geol. | описание минералов | mineralography |
geol. | описание морей и рек | hydrography |
Makarov. | описание на молекулярном уровне | molecular level description |
comp. | описание на языке булевых функций | Boolean representation |
Makarov. | описание на языке лямбда-характеристик | lambda-based description |
gen. | описание нервов | neurography |
gen. | описание ноги | podology |
Makarov. | описание обрабатываемого изделия | item description (ID) |
comp. | описание обращения | access attribute |
gen. | описание оживлялось лёгким юмором | the description was set off with a touch of humour |
comp. | описание окрестности | environment description |
gen. | описание опыта | precedent (lxu5) |
gen. | описание органических частей | organography |
gen. | описание основной задачи | task description |
gen. | описание основных моментов | a nuts-and-bolts description of (чего-либо / ..., связанных с чем-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | описание отличительных черт | characterization |
gen. | описание отправления | shipment details (ABelonogov) |
gen. | описание патента | specification of a patent (Alexander Demidov) |
gen. | описание патента | disclosure of the invention (Klimzo. The disclosure of the invention describes in general terms the invention's advantages. Alexander Demidov) |
gen. | описание патента | patent specification |
gen. | описание печени | hepatography |
gen. | описание поведения | behavioral description (I. Havkin) |
gen. | описание под именем автора | name entry (в каталоге, списке) |
avia. | описание подконструкции | substructure representation |
comp. | описание поля | field description |
avia. | описание полёта в зоне ожидания | right-hand pattern inbound track (Andy) |
gen. | описание порядка работы | rationale |
gen. | описание почек | nephrography |
gen. | описание преувеличено | the description is pitched too high |
gen. | описание привилегии | specification of a patent |
gen. | описание, признаки | key words (I identify with many of the above key words = я узнаю себя по многим выше упомянутым признакам pivoine) |
gen. | описание применения | use description (Alexander Demidov) |
gen. | описание примет | description |
gen. | описание примет | signalment |
gen. | описание примет | describing |
gen. | описание приметы | description |
gen. | описание приметы | describing |
gen. | описание приоритета | priority declaration |
gen. | описание приоритетов | priority declaration |
gen. | описание причины возврата | fault description (в гарантийном талоне на устройство Ralana) |
gen. | описание продукта | product details (Andy) |
gen. | описание продукции | product description (Alexander Demidov) |
gen. | описание проекта | system features |
gen. | описание проекта | system properties |
gen. | описание проекта | system outline |
gen. | описание проекта | system design |
gen. | описание проекта | project fiche (chistochel) |
gen. | описание проекта | outline of system |
gen. | описание проекта | system characteristics |
gen. | описание проекта | system attributes |
gen. | описание проекта | concept definition |
gen. | описание проекта | investment consideration (olya.kami) |
gen. | описание пространства имен | namespace declaration (ssn) |
comp. | описание протокола | protocol description |
gen. | описание процесса | protocol (Alexander Demidov) |
gen. | описание процесса | procedure (Alexander Demidov) |
gen. | описание процесса деятельности | process flow description (Alexander Demidov) |
Makarov. | описание путешествий | travels |
gen. | описание путешествия | travels |
gen. | Описание Работ | Statement of Work (договор Briskie) |
gen. | описание работ проекта | project statement of work (lena5386) |
gen. | описание работы | performance summary (Alexander Demidov) |
biol. | описание различных физических условий | physiography |
gen. | описание раковидных животных | crustaceology |
gen. | описание растений | phytography |
biol. | описание растительного покрова | description of plant cover |
comp. | описание реализации | implementation description |
gen. | описание ревизии | details of revision (eternalduck) |
gen. | описание резных камней | glyptography |
gen. | описание рода деятельности | trade description (напр., ответчика в суде при доказательстве отсутствия злого умысла при нарушении товарного знака) |
gen. | описание рыб | ichthyography |
gen. | описание рынка | market description |
gen. | описание своей собственной жизни | autobiography |
gen. | описание свойств масляных капель в сетчатке дневных гекконов | characterization of retinal oil droplets in diurnal geckos (Reptilia, Gekkonidae; Gekkonidae) |
gen. | описание, сделанное широкими мазками | blottesque (словесное) |
gen. | описание сделки | transaction highlights (Lavrov) |
gen. | описание симптомов заболевания | case report |
comp. | описание системной платы | system board description |
gen. | описание системы | system properties |
gen. | описание системы | system attributes |
gen. | описание системы | system characteristics |
gen. | описание системы | system features |
gen. | описание системы | system outline |
gen. | описание системы | system design |
gen. | описание системы | outline of system |
gen. | описание системы | concept definition |
gen. | описание событий | description of events (Andrey Truhachev) |
gen. | описание событий | presentation of events (Andrey Truhachev) |
gen. | описание событий | delineation of events (Andrey Truhachev) |
gen. | описание содержания | nature of content (посылки и т. п.) |
gen. | описание соответствует фотографии | the description checks with the photograph |
gen. | описание сосудов человеческого тела | angiography |
gen. | описание средней полноты | medium entry (в каталоге) |
gen. | описание сферы деятельности организации | corporate profile (Alexander Demidov) |
gen. | описание теста | test components (употребляется только в техническом и медицинском контексте) |
gen. | описание теста | test components in purely technical/mechanical contexts |
gen. | описание теста | test procedure |
gen. | описание теста | test steps |
gen. | описание теста | substance of test |
gen. | описание теста | outline of test |
gen. | описание теста | brief description of test |
gen. | описание технологического процесса | process description (eternalduck) |
comp. | описание типа | type declaration |
gen. | описание товара | feature list (ssn) |
gen. | описание товаров | specific description of goods (по законодательству ряда стран требуется при подаче заявки на регистрацию знака) |
gen. | описание трав | agrostography |
comp. | описание файла | file data |
gen. | описание характера | characterization |
gen. | описание характера передвижения камеры | pan |
Makarov. | описание характера строительных работ | description of work content (в технических условиях) |
gen. | описание цветов | chromatography |
gen. | описание чего, составленное на основании рассуждения | rationale |
gen. | описание человека | anthropography |
gen. | описание человека как микрокосма | microcosmography |
gen. | описание шести дней творения | hexaemeron |
comp. | описание экземпляра | instance description |
comp. | описание экземпляра представителя | instance description |
Makarov. | описание элемента | item description (ID) |
gen. | описания этого события не совпадали | the reports of the affair disagree |
gen. | описания этого события не совпадали | the reports of the affair disagreed |
gen. | особенно памятны описания | the descriptions are particulary memorable |
gen. | особенно памятны описания | the descriptions are particularly memorable |
gen. | отвечать описанию | answer to the description (to his idea of womanhood, to her first statement, etc., и т.д.) |
avia. | отсутствует точное описание периодичности выполнения проверок оборудования | no exact description of equipment inspection run frequency (Uchevatkina_Tina) |
gen. | очень краткое описание | snapshot (Чернова Дарья) |
gen. | очень яркое описание | a highly coloured description |
gen. | петрографическое описание шлифов | petrological thin section description (feyana) |
gen. | план действий с описанием ожидаемых результатов | description of action (Dennyboy) |
gen. | по описанию похожий на | matching the description of |
gen. | по описанию похожий на | fitting someone's description |
gen. | по описанию похожий на | fitting the description of (The police detain a man fitting the description of a felon after a robbery had just occurred.) |
gen. | по описанию похожий на | matching someone's description (A witness saw a man matching your description leaving the crime scene. • He's blabbing about selling a converted Baikal to someone matching Marshall's description.) |
gen. | поведение, не поддающееся описанию | conduct beyond words |
comp. | поведенческое описание | behaviour description |
gen. | поверхностное описание | a rough description |
Gruzovik | повторное описание | redescription |
gen. | повторное описание | re-description |
gen. | подготовить краткое описание | summarise ('More) |
gen. | поддающийся описанию | relatable (q3mi4) |
gen. | поддающийся описанию | nameable |
gen. | поддающийся описанию | describable |
gen. | поддаётся описанию | describable (CARDRAY.COM) |
gen. | поддаётся описанию | can be described (rechnik) |
gen. | подпадать под описание | fit the description (Taras) |
gen. | подпадать под описание | fall under the heading (Taras) |
gen. | подробное и увлекательное описание | rich and fascinating account (A.Rezvov) |
gen. | подробное описание | detail |
gen. | подробное описание | a full description |
gen. | подробное описание | particularism |
gen. | подробное описание | long description (Ker-online) |
gen. | подробное описание | in-depth description (Alex_Odeychuk) |
gen. | Подробное описание школы и её учебных программ | university catalog (ewy) |
gen. | подходить под описание | fit the picture (Ремедиос_П) |
gen. | подходить под описание | fall under the heading (Taras) |
gen. | подходить под описание | fit the profile (Taras) |
gen. | подходить под описание | match the description (Taras) |
gen. | подходить под описание | fit the description (Pavlov Igor) |
gen. | полиция распространила описание воров | the police have put out a description of the thieves |
gen. | полное описание | ample description |
gen. | полное описание структуры связей в нервной системе организма | Connectome (shapker) |
gen. | портрет, составленный на основе словесного описания | robot portrait |
gen. | пояснительное описание | an enlightening description (ssn) |
gen. | превзойти всякое описание | baffle all description |
gen. | превосходить всякое описание | baffle all description |
gen. | предварительное краткое описание | concept statement (Verbal and/or graphical representation of an ad, program, product, or a solution to a specific problem, presented to a client or customer for approval. an explanation or summary of the overall goals or nature of a project businessdictionary.com, bnet.com Inita) |
gen. | предварительное описание | prespecification (peregrin) |
gen. | представлять собой описание | stand as a description (as a type of British humour, etc., и т.д.) |
gen. | предшествующее описание | the foregoing description |
gen. | преувеличение в описании | extravagancy in description of something (чего-либо) |
gen. | преувеличение в описании | extravagance in description of something (чего-либо) |
gen. | преувеличения в описании событий и чувств | extravaganza |
gen. | преувеличенное описание | coloured description |
gen. | при описании | when describing (ART Vancouver) |
Игорь Миг | привести описание | define |
gen. | прилагать к документу выписку с кратким описанием его содержания | docket |
gen. | прилагать к письму выписку с кратким описанием его содержания | docket |
gen. | приукрашенное описание | a highly coloured description |
gen. | простое описание | Guide (Alexandra_Kuzmenko) |
gen. | пуститься в длинное описание | plunge into a description |
gen. | развёрнутое описание | amplification |
comp. | раздел описаний | declaration part |
comp. | раздел описания | topic (of a newsgroup, e-mail, etc) |
gen. | разработанный компанией adobe программный язык описания страниц | PostScript (Александр Рыжов) |
gen. | ряд достойных описания подвигов | iliad |
gen. | ряд подвигов, достойных описания | Iliad |
gen. | с описанием вложения | with contents inventoried (Alexander Demidov) |
gen. | с ходу составить описание события | write off a description of an event |
gen. | с ходу составить описание того, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
avia. | с целью описания | in order to describe (Konstantin 1966) |
gen. | свести воедино описание событий | put together a description of events |
gen. | сделать описание | give a description |
Makarov. | сенсацией воскресного приложения было описание пожара | an account of the fire was a feature of the Sunday supplement |
Makarov. | сенсацией воскресного приложения было описание пожара | account of the fire was a feature of the Sunday supplement |
Makarov. | сенсацией воскресного приложения было описание пожара | account of the fire was feature of the Sunday supplement |
gen. | сестра постоянно надоедает мне описаниями подвигов своего сына | my sister always regales me with accounts of her son's exploits |
comp. | символьное описание | symbolic description |
gen. | слишком подробные описания | luxurious descriptions |
avia. | словесное описание | worded description |
gen. | словесное описание | narrative description (Lumbert) |
gen. | словесное описание | landscape (Aly19) |
gen. | словесное описание человека | pen portrait (Interex) |
gen. | по мнению словаря Collins слово используется для описания мужчин средних лет с красными лицами и реакционными взглядами, сторонников Brexit | gammon (DrOffa) |
gen. | совершенно точное описание события | a literal description of an event |
gen. | совсем краткое описание | broad strokes (Дмитрий_Р) |
avia. | соглашение об использовании стандартных ключевых слов для описания маршрута полётов | RTE- keyword convention (e.muray) |
gen. | содержать описание | describe (кого-либо, чего-либо) |
gen. | содержать подробное описание | detail (Alexander Demidov) |
gen. | создавать яркое описание | word paint |
gen. | создавать яркое описание | word-paint |
gen. | соответствовать описанию | answer to the description (to his idea of womanhood, to her first statement, etc., и т.д.) |
gen. | соответствовать описанию | answer the description |
gen. | составление описания | description |
comp. | составное описание | complex declarer |
comp. | составное описание | complex declarator |
comp. | стандартное описание | default declaration амер. |
gen. | стиль, богатый описаниями | descriptive style |
gen. | страницы книги посвящены описаниям | the pages of the book are given over to descriptions |
comp. | строка описания конфигурации | environmental string |
gen. | счёт на общую сумму без описания его компонентов | un-itemized bill (Ремедиос_П) |
comp. | таблица в загрузочном секторе с описанием структуры | BIOS parameter block |
comp. | тег, в котором даётся краткое описание страницы | meta description (Эти данные могут быть использованы поисковыми системами для составления краткого описания страницы в списке результатов. Smartie) |
gen. | текстовое описание | narrative description (Lumbert) |
gen. | текстовое описание | descriptive text (Alexander Demidov) |
gen. | теория описания растений | phytography |
win.tast. | терминология, используемая для описания качеств вина | sensory language |
comp. | техническое описание | descriptive memorial |
gen. | техническое описание | technical details (Andrey Truhachev) |
gen. | техническое описание зала | standard facility report (Юрий Гейфман) |
gen. | техническое описание системы | descriptive system document (ABelonogov) |
gen. | топографическое описание местности | chorography |
gen. | точное описание | apt description (Ремедиос_П) |
gen. | точное описание | correct description |
gen. | точное описание | specific description |
gen. | точное описание | accurate description (AlexP73) |
gen. | точное описание того, что произошло | an accurate statement of what happened |
gen. | тут же составить описание того, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | узнавать девушку и т.д. по описанию | recognize the girl the house, etc. from description |
comp. | усовершенствованное описание схем | ABCD (язык программирования ZolVas) |
gen. | усовершенствованный язык описания схем | ABCD |
gen. | устное описание товарного знака | oral description of trademark |
comp. | файл описания | manifest file (пакета обновления translator911) |
comp. | файл описания главы | chapter file |
gen. | фантастическое описание | fancy picture |
gen. | формальное описание | representation |
gen. | что сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию | what the old man said when he found out about it was nobody's business |
gen. | чёткое описание | clear description |
gen. | чёткое описание | a clear account |
Makarov. | эндоскопическая стереотаксическая хирургия по поводу внутрижелудочковой осумкованной эмпиемы плевры: описание случая | endoscopic stereotactic surgery for intraventricular loculated empyema: case report |
gen. | это выше всякого описания | it beggars all description |
gen. | это не поддаётся описанию | it is beyond description |
gen. | это не поддаётся описанию | this is beyond description |
gen. | это не поддаётся описанию | it baffles beggars, defies description |
gen. | это не поддаётся описанию | it baffles all description |
gen. | это не поддаётся описанию | it beggars all description |
gen. | это описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучука | this picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubber |
gen. | я могу дать только самое общее описание | I can give only a general description |
gen. | явление, поддающиеся рациональному объяснению и описанию | phenomenon |
gen. | язык для описания потоков сигналов | SFL |
comp. | язык описания анимации | animation description language |
gen. | язык описания аппаратных средств фирмы Altera | AHDL |
avia. | язык описания аппаратуры HDL | hardware description language (incl. Verilog HDL, Very High Speed Integrated Circuit Hardware, Description Language, Analog Hardware Description Language MichaelBurov) |
avia. | язык описания аппаратуры HDL | hardware description language, incl. Verilog HDL, Very High Speed Integrated Circuit Hardware, Description Language, Analog Hardware Description Language (MichaelBurov) |
avia. | язык описания аппаратуры | hardware description language, incl. Verilog HDL, Very High Speed Integrated Circuit Hardware, Description Language, Analog Hardware Description Language (MichaelBurov) |
avia. | язык описания аппаратуры HDL | HDL (incl. Verilog HDL, Very High Speed Integrated Circuit Hardware, Description Language, Analog Hardware Description Language MichaelBurov) |
avia. | язык описания аппаратуры | HDL (MichaelBurov) |
Makarov. | язык описания геометрической топологии | geometrical layout description language (в САПР) |
comp. | язык описания мультипликации | animation description language |
gen. | язык описания мультипликационных изображений | ADL |
comp. | язык описания сетей | network definition language |
Makarov. | язык описания символической топологии | symbolic layout description language (в САПР) |
comp. | язык описания страниц | PostScript (language) |
comp. | язык описания сценария | script language |
Makarov. | язык описания технических средств | hardware description language |
gen. | язык описания ядра процессора | algorithmic processor description language (Johnny Bravo) |
gen. | яркое, красочное описание | pen-picture |
gen. | яркое описание | vivid description (Александр Рыжов) |
gen. | яркое описание | pen portrait |
gen. | яркое описание | pen picture |
gen. | яркое описание | graphic description |
gen. | яркое описание | pictural description |
gen. | яркое описание | graphic account |
gen. | ясное, исчерпывающее заявление: точное описание | ecphasis |