DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он / она | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.Ага, вот он где!Ah, there he is! (Technical)
gen.арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллиантыafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
gen.Association of Online Publishers-Ассоциация он-лайн издателейAOP (TatianaZima)
gen.бесполезно надеяться, что он скоро вернётсяit is idle to hope that he would soon return
gen.боюсь, как бы он не пришёлI fear he may come
gen.боюсь, что он будет недоволен этимI am afraid he will have something to say about it (возражать против этого)
gen.боюсь, что он доставил вам массу хлопотI'm afraid he gave you a lot of trouble
gen.боюсь, что он никогда не будет ничем долго заниматьсяI fear he will never settle to anything for long
gen.боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивалhe was so vexed at missing the train that he jumped up and down
gen.боясь, что его найдут он постоянно менял место ночёвкиin fear of discovery he changed his lodgings every night
gen.боясь, что его обнаружат, он постоянно менял место ночёвкиin fear of discovery he changed his lodgings every night
gen.как будто он на это способен!as if he would ever do such a thing!
gen.бывало, он приходил повидаться каждую вторую пятницуhe used to come to see me every other Friday
gen.быстро и несвязно он рассказал свою историюhe sputtered out his story
gen.ваша правда он действительно нас подвёлyou're right
gen.ваша правда он действительно нас подвёлhe really let us down
gen.ваше счастье что он сегодня в хорошем настроенийyou're lucky that he's in good a mood today
gen.вероятнее всего, он это сделаетthe odds are that he will do it
gen.видишь, вот он идёт!see, here he comes!
gen.возбуждение было настолько велико, что он закричалhis excitement was such that he shouted
gen.возобновить разговор после того, как он был прерванpick up a conversation after an interruption
gen.вообще-то он никогда не был компанейским человекомhe has never really been a sociable type
gen.вот где он живётthat's where he lives
gen.вот как он это выразилthus he phrased it
gen.вот какой он человекthere you have the man
gen.вот он и попалсяthat's got him!
gen.вот он тут собственной персонойthere he is as large as life
gen.вот он удивится, когдаWon't he be surprised when (linton)
gen.вот он яhere I am (dimock)
gen.вот почему он мне не нравится:the reason why I dislike him is (MikhaylovSV)
gen.вот почему он это сделалthat's why he did it
gen.вот такой он, шоу-бизнесthat's show biz for you (Bartek2001)
gen.вот то место, где он живётthat is the place where he lives
gen.вот человек, ради которого он это сделалthis is the person for whose sake he did it
gen.вот что он мне сказалthis is what he told me
gen.вот что он мне сказалthat is what he told me
gen.вот что он нам сулилthose were the promises he held out
gen.вот этого-то он и не понимаетthis is exactly what he doesn't understand
gen.врач сообщил, что он здоровthe physician pronounced him to be healthy
gen.врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрётthe hospital says that the general is beyond medical help and will soon die
gen.вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачуhe had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task
gen.вчера вечером он приходил ко мнеhe came to see me last night
gen.вчера он был полон новых идейhe was abubble with new ideas yesterday
gen.вчера он не ночевал дома отоспатьсяhis bed was not slept in last night
gen.вчера он не ночевал дома проспатьсяhis bed was not slept in last night
gen.вчера он неожиданно попал в театрhe went to the theatre yesterday quite unexpectedly
gen.вчера он поздно лёг спатьhe was late to go to bed last night
gen.вчера он пришёл поздно вечеромhe came late last night
gen.вчера он прогулял занятия в школеhe cut classes yesterday
gen.выйдя на улицу, он попал под сильный дождьhe went out into a heavy rain
gen.выйдя один на один с вратарём, он не смог его обыгратьhe came off the loser in a one-on-one with the keeper
gen.выходные он провёл в Лондонеhe spent a weekend in London
gen.вышло так, что он проигралit chanced that he lost
gen.вышло, что он ни единого слова не понялit turned out that he did not understand a single word
gen.главное – он уже на местеthe great thing is that he's already on the spot
gen.глаза у него стали стеклянными, и он упалhis eyes glazed over and he fell
gen.говорят, он приехалhe has arrived, they say
gen.говорят, что он беретthey say he commits exortions
gen.говорят, что он хороший водительit is said that he is a good driver
gen.годы, когда складывался его характер, он провёл во Францииhe spent his formative years in France
gen.Google+ демонстрирует, что он может намного опередить Facebook.Google+ shows it can run circles around Facebook. (Alexey Lebedev)
gen.денег он им так и не далthey could get no money out of him
gen.держу пари на десять шиллингов, что он не придётI lay ten shilling that he will not come
gen.для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийстваshort of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted
gen.для меня было откровением, когда он мне сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
gen.для меня загадка, как он ухитрился сделать этоit is a puzzle to me how he managed to do it
gen.для меня она оставалась всё той же маленькой девочкойme she was always the same little girl
gen.для многих моих друзей он был как отец роднойhe was a father to so many of my friends
gen.для начала он в течение десяти минут будет потчевать тебя своей колючей ирониейhe will treat you to ten minutes of biting irony first
gen.для проформы он попросил у меня разрешенияhe went through the motions of asking my permission
gen.для пятилетнего ребёнка, он очень умно говоритit is a smart speech for a five-year old
gen.для развлечения он стал учиться игре в шахматыfor amusement, he began to learn chess
gen.для своих портретов он выбирает натурщиц с благородной внешностьюfor his portraits he chooses models with noble appearance
gen.для смазки цилиндров он пользовался маслом или жиромhe used oil or grease to lubricate the cylinder
gen.для чего он собирается заняться этим бизнесом?what is he going to go into that business for? (Franka_LV)
gen.довольно поздно поступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званиюby joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself
gen.доказать противнику, что он ошибаетсяconfute an opponent
gen.должно быть, он уже пришёл домойhe must have come home (неправильно: он должен прийти домой)
gen.едва ли он мог это сказатьhe can scarcely have said so
gen.едва он вошёл, ему сказали, чтоhe had scarcely arrived when he was told that
gen.едва он успел пожать нам руки, как зазвонил телефонhe had scarcely shaken our hands when the phone rang
gen.еще бы он отказался!as if he would refuse
gen.её личные вещи он раздал беднымher personals he distributed among the poor
gen.желательно, чтобы он присутствовалit is desirable that he should be present
gen.жена, с которой он живёт раздельноhis estranged wife
gen.жив он или умер – понятия не имеюfor all I know he might be dead
gen.за весь день он ни куска не проглотилneither meat nor drink had passed his lips all day
gen.за какое дело он ни возьмётсяwhatever he undertakes to do
gen.за ленчем только он один и говорилhe did all the talking at lunch
gen.за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все делаin a week he can fly to Moscow and back and arrange everything
gen.за несколько лет он значительно продвинулся поin a few years he had bettered himself considerably by his talents and industry
gen.за один раз он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
gen.за один сеанс он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
gen.за одни раз он брал десять долларовhe charged $ 10 at a clip
gen.за оскорбление суда он был привлечён к судебной ответственностиhe was cited for contempt of court
gen.за последнее время он вложил большой капитал в земельную собственностьhe has recently heavily invested in land
gen.за ужином он наелся до отвалаhe ate a huge supper
gen.за фарфоровые статуэтки он получил немногоhe did not realize much for china figures
gen.за чтением он заснулwhilst he was reading he fell asleep
gen.за чтением он заснулwhile he was reading he fell asleep
gen.запускать кубарь так, чтобы он гуделhum
gen.затем он закурил свою трубку и тихо засмеялсяthen he lighted his pipe and chuckled away in silence
gen.затем он начал писать письмоhe proceeded to write a letter
gen.затем он плавно перешёл к обсуждению атеизмаhe then segued into a discussion of atheism
gen.затем он повернул свою лошадь на юг и погнал её вперёд, ударив коленямиthen he turned his own animal southward and kneed it forward (С. E. Mulford)
gen.затем он рассказывает о событиях, происшедших ранееthen his story retrogrades
gen.затем он сказал, чтоhe went on to say
gen.затем он сказал, чтоhe went on to say that
gen.затем он сказал, чтоhe went on to say
gen.зачем он полез в драку?why did he butt into the fight?
gen.зачем он полез не в своё дело?what has put him on meddling?
gen.знак отличия, которого он не заслужилa distinction to which he was unentitled
gen.избытка у него нет, но он не нуждаетсяhe doesn't have too much, but he gets along
gen.изложите мне суть того, что он сказалtell give me the gist of what he said
gen.именно он помог мнеit was he who helped me
gen.именно он это сказалit was he who said it
gen.именно теперь он мне нужен как никогдаnow is when I need him most
Игорь Мигименно это он и собирается сделатьthat is what he is attempting to do
gen.именно это он сказалthat's exactly what he said
gen.исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америкуit is five years since he went to America
gen.камень попал ему в лоб, и он тут же свалилсяthe stone hit him on the forehead and he curled up at once
gen.когда бы я ни звонила, он твердит одноwhenever I call, he does his number about being too busy to talk
gen.когда были предложены сигары, он отказалсяwhen the cigars were passed he abstained
gen.когда всё успокоилось, он вернулся в Лондонhe moved back into London when things quieted down
gen.когда Джим с криками и пением явился домой, мы поняли, что он пьянwhen Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink
gen.когда его обижали, он приходил в неистовый гневhe was violently passionate when he was wronged
gen.когда его схватили, он ехал на краденой лошадиhe was riding a crooked horse when he was took (R. Boldrewood)
gen.когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из домаhe ran away from home when he was sixteen
gen.когда ему перечили, он начинал бушеватьhe was becoming remarkably obstreperous when thwarted
gen.когда же он придёт?when ever will he come?
gen.когда же он придёт? Он так опаздываетwhenever will he arrive? He's very late
gen.когда же он придёт? Он так опаздываетwhensoever will he arrive? He's very late
gen.когда мы пришли, он был весь в работеhe was hard at the job when we came
gen.когда мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец!as we were starting what must he do but cut his finger!
gen.когда на корабле был принят сигнал, он остановилсяwhen the ship received the signal, she hove to
gen.когда настало время выполнить своё обещание, он отказалсяwhen the time came he didn't want to go through with it
gen.когда не хватало людей, он часто нас выручалhe often filled in in emergencies
gen.когда не хватало людей, он часто нас выручалhe often filled in emergencies
gen.когда он был лейтенантом, его поселили в Эдинбургеhe was then quartered in Edinburgh as a lieutenant
gen.когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалкуhe used to go fishing when he was a boy
gen.когда он в Лондоне, он живёт в Сохоwhen he is in town he lives in Soho
gen.когда он вернулся, было уже без десяти девятьit was ten minutes to nine when he returned
gen.когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
gen.когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
gen.когда он вернётся?when will he be back?
gen.когда он впервые попал на войнуwhen he first went to war
gen.когда он входит в раж, его и трое не удержатwhen he flips it takes three men to hold him
gen.когда он вышел из дома, было уже тёмноwhen he came out of the house it was dark
gen.когда он должен вернуться?when is he due back? (Viola4482)
gen.когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere
gen.когда он меня увидел, он вздрогнулhe jumped when he saw me
gen.когда он окончил Оксфордский университет?when did he come down from Oxford?
gen.когда он переправился?when did he come across?
gen.когда он подрастал, он отдавал мне донашивать свои джинсыas he grew up he passed on his jeans to me
gen.когда он получил это известие, ему стало легко на душеhis heart was light at the news
gen.когда он предстанет перед судомwhen he comes before the court
gen.когда он прибыл на рынок, лучшие места были уже занятыwhen he arrived at the market the best pitches were gone
gen.когда он приехал из Оксфорда Оксфордского университета?when did he come down from Oxford?
gen.когда он распоётся, его не остановишьonce he gets warmed up there is no stopping him
gen.когда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смехуhe gave a side-splitting account of the evening
gen.когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свойwhen he heard of his son's death he went to pieces
gen.когда он узнал, что сделал его враг, он разразился потоком проклятийhe shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done
gen.когда он узнал, что сделали враги, он разразился потоком ругательствhe shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done
gen.когда Питер проиграл забег, он был вне себя от яростиwhen Peter lost the race, he was beside himself with anger
gen.когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документовthis man was found wandering about with no money or papers
gen.когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноhe was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one
gen.когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денегhe came down handsomely when I was hard up
gen.когда я пришёл, он ещё был в постелиwhen I came he had not yet got up
gen.когда я пришёл, он уже всталhe was already up when I called
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда-то он был великолепным певцомhe was a great singer in his day
gen.компания круг лиц, к которой которому он принадлежалthe crowd he travelled with
gen.конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравитсяadmittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person
gen.конечно, он знал, что это несколько нахальное требованиеhe certainly knew that such a request was a trifle cool
gen.конфетами он испортил себе аппетитhis appetite was cloyed by candy
gen.костюмы, которые он уже не носитhis offcast suits
gen.кто его знает, что он хочет!who the devil knows what he wants?
gen.кто он такой, что все поддерживают его?who is he that everybody supports him?
gen.кто он такой, что ему оказывают такую честь?who is he to be so honoured?
gen.куда бы он ни пошёл, он обязательно заблудитсяhe will get lost wheresoever he goes
gen.куда он гнетwhat is he after
Игорь Мигкуда он собирается отправиться с визитом на этой неделеwhere he is due to visit this week
gen.лекции он читал из рук вон плохоhe was a wash-out as a lecturer
gen.летом он брал уроки игры на фортепианоhe took up piano lessons in summer
gen.летом он брал уроки игры на фортепьяноhe took up piano lessons in summer
gen.лицом он напоминает обезьянуhis face is suggestive of a monkey
gen.лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работыit is best to let him расе himself when doing the job
gen.лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семьюthe best thing about sport is that it knits the whole family close together
gen.лёгким ударом он послал шар в лузуhe dribbled the ball into the pocket
gen.мало сказать, что он недобросовестен – можно выразиться и сильнееit is an understatement to say that he is unscrupulous
gen.мало смысла в том, что он предлагаетthere's little sense in what he proposes
gen.мало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глазnot only is he deaf but he's also blind in one eye
gen.мало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищейit was not enough that he came himself, but he had to bring all his friends
gen.мало-помалу он двигался вперёдhe moved forward by inches
gen.мало-помалу он осознал, чтоit was gradually borne in upon him that
gen.мало-помалу он осознал, чтоit was gradually borne in upon him that
gen.мало-помалу он понял, чтоit was gradually borne in upon him that
gen.между прочим, он мой другas it happens he is a friend of mine
gen.между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
gen.можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошоhe may be trusted to do the work well
gen.можно подумать, что он очень занятyou'd think that he is very busy
gen.мы боялись, что он опоздаетwe were afraid lest he should get here too late (как бы он не опоздал)
gen.мы должны предугадать, что он ещё сделаетwe must second-guess what he will do next
Gruzovikмы играли в жмурки, и он водилwe were playing blind man's buff and he was "it"
gen.мы играли в жмурки, и он водилwe were playing blindman's buff and he was "it"
gen.мы купили стол в том виде, как он естьwe bought the table as is
gen.мы купили стол, как он естьwe bought the table as is
gen.мы настаивали на том, чтобы он принял мерыwe urged him to take steps
gen.мы не одобряем того, как те средства, с помощью которых он добился принятия законопроектаwe do not approve of his politics in winning passage of the bill
gen.мы работали, вернее, я работал, а он смотрелwe worked, rather, I worked, and he looked on
gen.мы слышали, как он топал наверхуwe heard him tramping overhead
gen.мы укрепили картонный ящик рейками, чтобы он не упалwe backed up the cardboard with slats so it wouldn't fall down
gen.надо отдать ему должное, онgive him his due, he (ad_notam)
gen.надо отдать ему должное, он был очень вежливhe was very polite, I give him that (ad_notam)
gen.надо отдать ему должное к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
gen.надо отдать ему должное, он извинилсяhe had the grace to apologize
gen.надо привыкнуть к тому, что он вечно опаздываетyou can never depend on his being on time
gen.надо, чтобы он немного расширил отверстия на концах трубhe must bell the tubes out a little
gen.начав с лавчонки, он создал фирму с целой сетью однотипных магазиновhe parlayed his small shop into a chain
gen.невозможно больше закрывать глаза на то, что он боленit cannot be dissembled, that he is ill
gen.невозможно слушать ту чушь, которую он несётit's unhearable to hear the nonsense he is talking!
gen.невозможно, чтобы это был онbut sure it can't be him
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remit ted a great part of his fortune to Europe
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remitted a great part of his fortune to Europe
gen.недаром он нас предупреждалno wonder he warned us
gen.недаром он читал Платонаit was not for nothing that he read Plato
gen.недостатки его произношения объясняются тем, что в детстве он жил за границейhis foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation
gen.недостатки его произношения объясняются тем, что он в детстве жил за границейhis foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation
gen.необходимость выхода из боя он аргументировал числом убитыхhe appealed to the number of dead as the reason why the fighting should stop
gen.нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробкаhis nerves were so taut, he jumped when the cork popped
gen.несмотря на все мои протесты, он уехалhe left in spite of all my protests
gen.несмотря на все он мне нравитсяI like him none the less
gen.несмотря на приказ, он отправился одинcontrary to orders, he set out alone
gen.несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мнеin spite of his seeming friendship he would not give me any help
gen.несмотря на свою громадную физическую силу, он не сопротивлялсяdespite his tremendous physique he offered no resistance
gen.несмотря на то, что было поздно, он продолжал работатьthough it was late, he went on working
gen.нет никаких сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but he's guilty
gen.нет никаких сомнений – он виновенthere is no doubt but he's guilty
gen.нет, решил онhe decided against it (linton)
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
gen.нет сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but that he is guilty
Игорь Мигнет такого дела, с которым он бы не справилсяhe has all the answers
gen.неудивительно, что у него поехала крыша, ведь он принял две таблетки кислоты, четыре грамма кокаина и выкурил унцию травыit's no wonder he's in bits, he's had two tabs of acid, four grams of coke and smoked an ounce of draw
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could not find that in any book
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could find that in no book
gen.ни один человек никогда не признаёт, что он неправnobody ever admits they are wrong
gen.ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона"his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien)
gen.ни он, ни я не пошлиhe did not go, and I did not
gen.ни он, ни я не работаемhe does not work, nor do I
gen.ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высокаhe didn't put the hard word on me once, and my credit is still good
gen.ни с того ни с сего он спросил меняwith reference to nothing at all he asked me
gen.никогда в жизни он не был так испуганhe was never so afraid in his days
gen.никогда не знаешь, что он ещё выкинетyou never know what he'll get up to next
gen.никогда не знаешь, что он замышляетthere is no telling what he is up to
gen.ничего с ним не случится, если он сам позаботится об обедеhe can bloody well get his own dinner
gen."Ничего хорошего!" – доложил онhe reported "No joy!"
gen.Ну и высоченный же он парень!is that fellow ever tall! (gennady shevchenko)
gen.ну и дурак же он!fool that he is!
gen.ну и заварил он кашу!he made a mess of it?
gen.ну и заварил он кашу!he has made a fine mess of it!
gen.ну и напутал он!what a boggle he did make of it!
gen.ну и чего он достигнет?what would he be at?
gen.ну, конечно, когда он мне нужен, ему непременно надо уйтиhe must needs go away when I want him
gen.ну не прелесть ли он?isn't he a dear
gen.о мести он и не помышляетrevenge is absent from his mind
gen.о своих собственных интересах он никогда не забываетhe always has an eye to his own interest
gen.о своём прошлом он рассказывал ничего не таяhe spoke frankly about his past (Andrey Truhachev)
gen.о своём прошлом он рассказывал открытоhe spoke frankly about his past (Andrey Truhachev)
gen.о себе он не говорилhe volunteered no information about himself (говорил только тогда, когда его спрашивали)
gen.образец системы заказа он-лайнVSP order (Visual Sample Plan leahengzell)
gen.обругал он меня так, за здорово живёшьhe gave me hell for nothing at all
gen.Обычно он очень медленно ведёт машинуhe usually drives very slow (ssn)
gen.одет он был в лохмотьяhe was dressed in rags
gen.однажды он явился к нам поздно ночьюhe showed up at our place once late at night
gen.одним ударом сабли он отрубил пирату головуhe smote off the pirate's head with a single stroke of his sword
gen.одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощиby his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame
gen.одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощиby his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame
gen.одно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителюthere is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopter
gen.одного её слова было достаточно, чтобы он завёлсяa word from her would set him off
gen.одной рукой он держался за перилаhe held on to the rail with one hand
gen.Она, напротив, никогда не могла понять, что он за человекShe, on the contrary, was never able to gauge him (Taras)
gen.ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицыspeakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment
gen.основной упор в своей речи он сделал на моральную сторону делаmorality was the emphasis of his speech
gen.остальных исполнителей он сбрасывает со счетов как простых любителейhe kisses the other performers off as mere amateurs
gen.остаток жизни он провёл в странствияхhe spent the balance of his life in travel
gen.остаток своей жизни он провёл в деревнеthe remainder of his life he spent in the country
gen.относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебеtreat everyone you meet like you want to be treated (Gennady1)
gen.относиться к кому-то так, будто он хуже тебяtreat somebody like they are beneath you (tiolian)
gen.пленника так крепко связали, что он не мог пошевелитьсяthe prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot (пошевелить ни рукой, ни ногой)
gen.подожди, пока он не возьмётся за делоwait till he gets into his stride
gen.подумайте, на какие жертвы он пошёлthink what a sacrifice he has made
gen.подумать только, он запустил футбольным мячом в окно!if he hasn't kicked his football through the window!
gen.подумать только, что он мог это сделатьfantasy his doing a thing like that
gen.подумать только, что он мог это сделатьfancy his doing a thing like that
gen.пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубеI wish you'd stop him from playing that trumpet
gen.позже он приобрёл чопорные манерыlater he buckramed his manners
gen.поймать его было невозможно – слишком уж он был увёртливhe was too slippery to be caught
gen.половина того, что он говорит, не заслуживает доверияyou must discount half of what he says
gen.Пометка в паспорте авто о том, что он куплен обратно по так назыв. "Лимоному закону"lemon brand (много повтор. дефектов greenuniv)
gen.понять, почему ваш супруг действует, поступает определённым образом, как он устроен, как он живёт =)understand what makes your spouse tick (happyhope)
gen.попросту говоря, он ворspeak plainly, he is a thief
gen.поскольку машины у него нет, он не мог туда поехатьas he has no car, he can't get there
gen.поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделатьseeing that he refuses there is nothing more to be done
gen.после Бетховена больше всего он любил Бахаnext to Beehive he liked Bach best of all
gen.после всех пережитых им волнений он побледнел и похуделall these anxieties made him look pale and thin
gen.после двух дней высокой температуры он начал поправлятьсяafter two days of high fever he began to pull round
gen.после длительной задержки он наконец написал это письмоafter a long delay he got around to writing the letter
gen.после обеда он напился чаюhe had some tea after dinner
gen.после обеда он обыкновенно выкуривает трубкуhe will smoke his pipe after dinner
gen.после обеда он обыкновенно курит трубкуhe will smoke his pipe after dinner
gen.после обеда он провёл время за ремонтом машиныhe spent the afternoon getting his car fixed
gen.после одного стакана вина он стал дурачитьсяafter a glass of wine he became slaphappy
gen.после отпуска он помолоделthat vacation has rejuvenated him
gen.после ранения он не скоро пришёл в себяit was many hours before he came to after being wounded
gen.после рюмки виски он перестаёт соображатьa glass of whiskey muddles him
gen.после себя он оставил троих детейhe left three children behind him
gen.после смерти отца он вернулся в Лондонon his father's death he returned to London
gen.после стакана вина он стал немного непринуждённееhe has thawed a bit after a glass of wine
gen.после того, как он высказался таким образомwhen he had delivered himself thus
gen.после того, как он пришёл в себяafter he came to
gen.после того, что произошло, он не пойдётafter what has happened he won't go
gen.после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубилсяhe crashed out after a hard day's work
gen.после школы он стоит за прилавком в бакалейном магазинеhe clerks at a grocery after school
gen.после этого несчастного случая он больше не будет ходитьafter this accident he will walk no more (он уже не встанет)
gen.после этого он стал меньше задаватьсяthis lets him down a little
gen.после этого он стал меньше зазнаватьсяthis lets him down a little
gen.после этого он стал меньше заноситьсяthis lets him down a little
gen.последние годы своей жизни он посвятил путешествиямhe spent the balance of his life in travel
gen.последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуетсяthe last few minutes before going on stage always screw him up
gen.потому он и приехал немедленноthat's why he came immediately
gen.похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглелit seemed no use to huff him, he only got the bolder
gen.похоже, он кардинально изменил своё мнениеhe seems to have turned completely about
gen.похоже, что по отношению к своим родителям он настроен враждебноhe seems to have a lot of aggression towards his parents
gen.почему вы думаете, что он за вами следит?what makes you think he is shadowing you?
gen.почему он от меня прячется?why's he hiding from me?
gen.правда ли, что он лишился работы?is it the case that he has lost his job?
gen.приедет ли он или нет, мы уедемwhether he comes or not, we shall leave
gen.признает ли он себя виновнымmute
gen.прими то, что он тебе предлагаетtake what he offers you
gen.принимать его таким, какой он естьtake him as you find him (ЛВ)
gen.принимая во внимание то, что он был единственным наследникомin respect that he was the only heir
gen.приняв решение, он сразу же приступил к работеsoon after he decided he began to work
gen.продвижением по службе он обязан своей преданностью делуhis devotion to duty earned him a promotion
gen.прокурор строго предупредил свидетеля, что он обязан сказать всю правдуthe prosecutor addressed a strong adjuration to the witness to tell the whole truth
Gruzovikпропади он пропадом!the hell with him!
gen.против этого он не возражалthat he didn't dispute
gen.процесс сопровождения человека во время выполнения им работы и наблюдения за тем, как он выполняет эту работу, с целью обучения или проведения исследования либо анализаwork shadowing (Maria Klavdieva)
gen.прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянииhe attempted to question me while I was under the other night (M. Spark)
gen.пусть он будет тем, кем он хочет статьlet him be whom he will
gen.пусть он возьмёт расходы на расплачиваетсяlet him bear the expenses
gen.пусть он войдёт в домlet him come inside the house
gen.пусть он делает, что хочет или что ему нравитсяlet him do what he lists
gen.пусть он ни в чём не нуждаетсяlet him want for nothing
gen.пусть он сам убедится, что он неправlet him see that he is wrong
gen.пусть он сам увидит, что он неправlet him see that he is wrong
gen.пусть он сделает это немедленноlet him do it at once
gen.ради неё он рисковал жизньюhe hazarded his life for her
gen.разбирая груды писем, на которые он ещё не ответилplodding through stacks of unanswered mail
gen.разменяв шестой десяток, он ощутил надёжность своего финансового положенияhe began to feel more financially secure in his early fifties
gen.раньше он не храпелhe didn't use to snore
gen.расе / он уехал на огромной скоростиhe drove away at a dashing
gen.роман с женщиной, которую он назвал Лесбия, вдохновил его Г. Катулла на создание многих стиховhis love affair with the woman he called Lesbia provided the inspiration for many of his poems
gen.с виду он простоват и даже глуповатin appearance he's rather simple, and even stupid
gen.с внутренним злорадством он передал высокомерную речь Кая Марция голодным горожанамhe delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction
gen.с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юностиhe had outgrown the radical idealism of his younger days
gen.с годами он ожесточилсяhis personality hardened over the years
gen.с годами он поумнел и изменился к лучшемуwith years he grew wise and reformed
gen.с годами он поумнел и изменился к лучшемуwith years be grew wise and reformed
gen.с годами он растолстелwith years he has grown fat
gen.с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed him
gen.с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed him
gen.с каждой получки он напивается до чёртиковevery payday he hangs one on
gen.с каких пор он стал интересоваться литературой?since when has he become interested in literature?
gen.с коллегами он держал себя вызывающеhe was obnoxious to his associates
gen.с нарушителями он не церемонилсяhe had a short way with trespassers
gen.с ней он делился всеми своими неурядицамиshe was the depository of all his troubles
gen.с ней он делился всеми своими неурядицамиshe was the depositee of all his troubles
gen.с ним была беседа – он произвёл хорошее впечатлениеhe acquitted himself well in the interview
gen.с позволения преподавателя он ушёл с урокаhe excused the class
gen.с такими способностями он далеко пойдётhe will go far with such abilities
gen.с тем, чтобы он узнал вовремяso that he may know in time
gen.с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видимwe don't see much of him now that he has become a family man
gen.с тех пор, когда он ещё пешком под стол ходилsince he was knee high to a grasshopper (Anglophile)
gen.с тех пор он был здоровhe has been healthy ever since
gen.с тех пор он всё время был здоровhe has been healthy ever since
gen.с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
gen.с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастрофthis bridge has been plagued with accidents ever since it was built
gen.с того времени он стал мягчеa touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость)
gen.с той поры он здесь так и осталсяhe has been here ever since
gen.с этими словами он демонстративно вышел из комнатыwith these words he marched out of the room
gen.самое лучшее он выбрал для себяhe picked out the best for himself
gen.самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полётеthe machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly
gen.система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосуетpreferential voting
gen.система он-лайн продаж билетовonline ticket sales system (Alexander Demidov)
gen.скажите ему, чтобы он не тянулtell him to be nippy about it (быстрее пошевеливался)
gen.скажите ему, чтобы он остерегался посторонних людейtell him to beware of strangers
gen.скажите, сэр, где он остановилсяSir, can you tell, where he bestows himself (Shakespeare)
Игорь Мигсколь бы мал он ни былno matter how small
gen.сколько бы денег он ни получал, всё уходило на книгиwhatever money he got it all went in books
gen.сколько бы он ни старалсяno matter how hard he tries
gen.сколько дней он был в школе?how many attendances has he made?
gen.сколько он выработал трудодней?how many workdays did he complete?
gen.сколько он заплатил за это?what did he pay for it? (Franka_LV)
gen.Сколько, по-вашему, он зарабатывает?how much money is he pulling in, do you think? (Taras)
gen.скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к необдуманному решениюhe tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts
gen.скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкераhe went under the name of Baker, to avoid discovery by the police
gen.слава Богу, он это сделал!by God he's done it!
gen.снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
gen.сначала он был врачом, а потом стал юристомprimarily a doctor, he later became a lawyer
gen.сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережитьhe was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences
gen.согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетияaccording to the will he will take when of age
gen.сознательно он бы меня никогда не обиделhe would never knowingly injure me
gen.сомнительно, перенесёт ли он операциюit's doubtful whether he will survive the operation
gen.сомнительно, чтобы он согласилсяit's doubtful he'll agree
gen.состояние, в котором он был получен отcondition as received from (e.g., condition as received from supplier Alexander Demidov)
gen.спасая девушку, он неплохо себя показалthe way he saved that girl's life was a bit of alright
gen.справедливости ради мы должны сказать, что он...do him justice we must say...
gen.ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
gen.Стратфорд-он-ЭйвонStratford-upon-Avon (город в графстве Уорикшир; место рождения и смерти Шекспира)
Игорь Мигта большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизньlifelong music lover
gen.та власть, к которой он так стремилсяthat power at which he had aspired
gen.так вот, он и остался один одинёшенекand so he was left all alone
gen.так неузнаваем он внутренне и внешнеnor the exterior nor the inward man resembles what it was (Shakespeare)
gen.так он и застрял на этомand there he stopped
gen.так он сказалso he said
gen.так получилось, что он пришёл первымit turned out that he came first
gen.так скажи ему, что он ошибаетсяtell him that he's wrong, then
gen.Такой уж он дуракhe can't help it! (ssn)
Игорь Мигте, к советам которых он прислушиваетсяthose that have his ear
gen.те характеры, которые он изображал на сценеthe characters he represented on the stage
gen.тебе лучше слушаться его, он же твой старший братyou had better obey him after all, he's your older brother
gen.то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честьhis conduct in such a difficult situation did him proud
gen.то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
gen.то ли ему некогда было, то ли он забылhe was either busy or he forgot
gen.то, что он говорил, было выше нашего пониманияhe talked over our heads
gen.то, что он говорит, – правдаwhat he says is true
gen.то, что он здесь, не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
gen.то, что он извинился, говорит в его пользуit says something for him that he apologized
gen.то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зренияhis speech turned my thinking
gen.то, что он скопил за всю жизньhis savings of a lifetime
gen.то, что он унизил противника, принесло ему лишь кажущееся удовлетворениеhis humiliation of the enemy brought him only false satisfaction
gen.тот факт, что он не согласился, уже показателенthe fact that he didn't agree is significant
gen.то-то он удивитсяwon't he be surprised? (Franka_LV)
gen.то-то он удивитсяhow surprised he will be! (Franka_LV)
gen.тут человек, говорит, что он пришёл по поводу твоей страховкиthere's a man at the door who says he's calling about your insurance
gen.тут-то он и прозрелthen his eyes were opened
gen.ты заметил, как он внимательно слушал, когда ты с портье разговаривал?didn't you notice him flapping his ears when you were talking to the receptionist?
gen.у меня сложилось впечатление, что он усталhe gave me the impression of being tired
gen.у меня такое ощущение, что он вам не нравитсяI gather you don't like him
gen.у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографиейthere is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford)
gen.у него болела голова, и он чувствовал себя уставшимhe felt very heady and tired
gen.у него был избыточный вес, и он страдал одышкойhe was overweight and short of breath
gen.у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозициюhe was such a clever speaker that he always ate up the opposition
gen.у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
gen.у него был чертовски свободолюбивый характер – он не подчинялся ничьим приказамhe was an independent devil and would call no man master
gen.у него была власть, но он не пытался господствоватьhe had authority, but he didn't try to dominate
gen.у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
gen.у него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушалhe had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listened
gen.у него были все внешние атрибуты ковбоя, он был одет как ковбойhe had all the trappings of a cowboy
gen.у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёйhe was of noble birth, and even akin to the royal family
gen.у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материалhe had a great appetite to learning, and a quick digestion
gen.у него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другуhe had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend any
gen.у него было преимущество в том, что он получил хорошее образованиеhe had the benefit of a good education
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него дрожали руки, когда он надевал ей кольцоhis hands were trembling when he put the ring on her finger
gen.у него едва хватило времени, он едва успелhe had hardly time enough
gen.у него из ушей дым валил, когда он пришёл на работуhe was pretty steamed when he got back to work (от злости Taras)
gen.у него корь он болен корьюhe has measles
gen.у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимуществоhe didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side
gen.у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклемhe cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass
gen.у него отчаянно билось сердце, и он остановился, чтобы немного успокоитьсяhis heart beat violently and he stopped to recollect himself
gen.у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущенhis moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand
gen.у него помутился рассудок, когда он услышал эту новостьhis mind reeled when he heard the news
gen.у него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речьhis hands were quivering as he put his paper and started his speech
gen.у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умныйhe can only develop self-confidence if he is told he is very clever
gen.у него хватило наглости заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
gen.у него хватило нахальства заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
gen.у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахеромshe had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargain
gen.у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизниthe boy has no character, he will never come to much
gen.убедить кого-либо в том, что он ошибаетсяconvince that he is mistaken
gen.убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьмеa murderer is only safe when he is in prison
gen.угрозы, приказания, мольбы были напрасны – он не соглашалсяthreats, commands, entreaties were useless, he would not comply
gen.удивительно, что он ещё живit's a wonder that he is still alive
gen.уж он-то вам не заплатит, не такой он человек!he won't pay you, not he
gen.уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all people should be grateful
gen.уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all men should be grateful
gen.уж он-то должен быть всем благодаренhe of all people should be grateful (В.И.Макаров)
gen.уж он-то должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
gen.уже полночь, а он ещё работаетit's already midnight and he's still working
gen.уже три месяца он волочится за нейhe has been running after her for three months (now)
gen."Уйдите", сказал он одними губамиhe mouthed the words "Go away"
gen.утверждается, что он напал на Джима с ножомhe allegedly came at Jim with a knife
gen.ух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочетсяhe plays the accordion with such spirit that you just feel like dancing
gen.характером он пошёл в отцаhe inherited his father's nature (Technical)
gen.ходить с опущенным к земле носом, как свинья, когда она роетсяnuzzle
gen.целый день он измерял шагами расстояние до почтового отделенияhe spent the day backing and forthing to the post office
gen.щёлкнув выключателем, он зажёг лампу у кроватиhe clicked on the lamp beside his bed
gen.эти события плохо согласуются с тем, что он говоритI find it hard to relate these events with his story
Showing first 500 phrases