Subject | Russian | English |
Makarov. | Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч слов | Active vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words. |
gen. | английская мера жидкости около 60 галлонов | hogshead |
Makarov. | аэродинамика до-, около- и сверхзвуковых скоростей | trisonics |
Makarov. | аэродинамика до-, около- и сверхзвуковых скоростей | trisonic aerodynamics |
Makarov. | аэродинамика около- и гиперзвуковых скоростей | transsuperaerodynamics |
gen. | бездельники, околачивающиеся около бильярдной | pool-hall loafs (Coquinette) |
Makarov. | библиография содержит около 1650 названий | the bibliography runs by estimate to 1, 650 titles |
gen. | библиография содержит около 1650 названий | the bibliography runs by estimate to 1,650 titles |
gen. | близко подле около почти | near |
vulg. | большой кусок экскрементов на волосах около анального отверстия | mustang |
gen. | бродить вокруг да около | hump around (Vadim Rouminsky) |
gen. | брось ходить вокруг да около, говори прямо | stop beating around the bush |
gen. | брось ходить вокруг да около, говори прямо | say what you mean |
gen. | будет использовано около 200 единиц техники | about 200 pieces of equipment will be deployed (El Canto) |
gen. | было около шести, когда мы пришли домой | it was around six when we came home |
gen. | временно было уволено около сотни рабочих | be laid off about a hundred workers were laid off |
gen. | быть около | be at (чего-л.) |
Makarov. | быть около тридцати лет | be about thirty |
gen. | в ближайшие пять лет или около того | in the next five years or so (Alex_Odeychuk) |
gen. | в возрасте около двадцати лет | twentyish |
gen. | в возрасте около пятидесяти лет | at about the age of fifty (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | в его штате числятся около ста человек | it employs about 100 people |
gen. | в клубе где-то около сорока человек | the club consists of some 40 members |
Makarov. | в клубе где-то около сорока членов | the club consists of some 40 members |
Makarov. | в клубе около сорока человек | the club consists of some 40 members |
Makarov. | в конечном итоге мы получаем около 50 мест, больше, чем любая другая партия в Шотландии | we have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotland |
gen. | в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделю | do about 20 hours of housework a week (about today's women) |
gen. | в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделю | do about 10 hours of housework a week (about today's men) |
gen. | в общей сложности он жил здесь около пяти месяцев | he lived here about five months altogether |
Makarov. | в парке насчитывается около 40 оленей | park feeds about 40 head of deer |
Makarov. | в парке насчитывается около 40 оленей | the park feeds about 40 head of deer |
Makarov. | в размере около | at the rate of about |
gen. | в размере около | of around (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в толпе было около тысячи человек | the crowd approximated a thousand people |
gen. | в этом году пришлось списать около трёхсот книг | this year about three hundred volumes have been written off |
Makarov. | в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в сутки | the hotel costs around £60 a night for a double |
gen. | в этом словаре около 60 000 слов | this dictionary comprises about 60 000 words |
Makarov. | в эту школу зачислено около 800 учеников | the school enrols about 800 pupils |
Makarov. | в эту школу зачислено около 800 учеников | school enrols about 800 pupils |
Makarov. | в эту школу зачислено около 800 учеников | school enrolls about 800 pupils |
Makarov. | в эту школу зачислено около 800 учеников | the school enrolls about 800 pupils |
gen. | Вам это обойдётся около | you'd be looking at somewhere near (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400.) |
gen. | Ван Гог создал Около тысячи ста известных нам рисунков | van Gogh created about 1.100 known drawings |
gen. | вертеться вокруг да около | argue round and round |
gen. | вертеться вокруг да около | beat about the bush |
gen. | вертеться вокруг да около | argue round and round the subject |
Makarov. | ветром надуло сугроб около дома | the wind has drifted snow in a pile against the house |
gen. | виться вьюном около | try to get round (someone – кого-либо) |
Makarov. | виться вьюном около | dance attendance on (someone – кого-либо) |
Makarov. | виться вьюном около | hover around (someone – кого-либо) |
gen. | виться вьюном около | dance attendance on (someone – кого-либо) |
gen. | вместимостью около полгаллона | pottle |
Makarov. | вода покрывает около трёх четвертей поверхности земли | the sea covers nearly three-fourths of the world's surface |
Makarov. | вода покрывает около трёх четвертей поверхности земли | sea covers nearly three-fourths of the world's surface |
gen. | водить вокруг да около | take sb. round |
gen. | вокруг да около | he came round about and slowly to these conclusions |
Игорь Миг | вокруг, да около | softballs |
gen. | вокруг да около | in a roundabout way (Andrey Truhachev) |
gen. | вокруг да около | roundabout (Interex) |
gen. | ходить вокруг да около | like a cat round hot milk |
gen. | вокруг да около | round about |
gen. | вокруг да около | round |
Makarov. | вопрос пяти фунтов или около того | matter of five pounds |
Makarov. | вопрос пяти фунтов или около того | a matter of five pounds |
Игорь Миг | вот уже около пяти лет | for nigh on 5 years |
Makarov. | вращательное движение около точки | rotation about a point |
Makarov. | вращательное движение около точки | rotation about point |
Makarov. | вращательное движение около точки | gyration about point |
Makarov. | вращаться около | turn upon something (чего-либо) |
gen. | вращаться около | turn on (чего-либо) |
Makarov. | вращающийся около | pivoted to (оси) |
gen. | вращение около | circuition |
gen. | вращение около своей оси | verticity |
Makarov. | вращение около точки | rotation about a point |
gen. | время около дня всех святых | all hallow-time |
gen. | время около полудня | noontide |
gen. | время около полудня | noontime |
gen. | время около полудня | noonday |
Makarov. | вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель | the International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks |
Makarov. | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
Makarov. | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
Makarov. | Выпотрошенная и очищенная туша овцы должна весить каждая около 75 фунтов | the sheep should dress about 75 lbs. Each |
Makarov. | выпотрошенные и очищенные туши овец должны весить около 75 фунтов каждая | the sheep should dress about 75 lbs. each |
Игорь Миг | где-то около | as many as |
Игорь Миг | где-то около | or so |
Игорь Миг | где-то около | in the ballpark of |
Игорь Миг | где-то около | to the tune of |
gen. | где-то около | on the order of (Pickman) |
gen. | где-то около станции | in the neighbourhood of the station |
gen. | говорить вокруг да около | talk around (I talked them around to my point of view. Talked around the subject but never got to the point. fa158) |
Makarov. | город насчитывает около пятидесяти тысяч жителей | the town numbers about 50000 inhabitants |
gen. | давайте перестанем ходить вокруг да около этого предложения | let's stop fencing around this proposition |
gen. | девушка в возрасте около 20 лет | the 20-something (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | держись около меня | stay nigh me |
Makarov. | дисперсия характеризует разброс величины около среднего значения | variance is a measure of the spread of a variable about its mean |
gen. | длиной около фута в отличие от a long foot "длинная ступня" | a foot long (fulgidezza) |
gen. | должно быть около шести часов | it must be something like six o'clock |
Makarov. | дом около главной дороги | house on the main road |
Makarov. | дом около главной дороги | a house on the main road |
gen. | дом около моря | a house beside the sea |
Makarov. | его старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назад | his elder sister buried her husband about six months ago |
Игорь Миг | его штат насчитывает около 100 сотрудников | it employs about 100 people |
gen. | ей двадцать лет или около этого | she is twenty or so |
Makarov. | ей должно быть около семидесяти лет | she must be about seventy |
Makarov. | ей заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы она проникла в ряды ИРА в Лондоне | she was paid about £500 for infiltrating the IRA network in London |
Makarov. | ей около восьмидесяти | she is about eighty |
gen. | ей около двадцати лет | she is about twenty |
Makarov. | ей около девяноста | she looks about ninety |
Makarov. | ей около девяноста | she is about ninety |
gen. | ей около десяти | she is about ten |
gen. | ей около пятидесяти | she is about fifty |
gen. | ей около тридцати | she is about thirty |
Makarov. | ей около шестидесяти | she is close on sixty |
gen. | ей около шестидесяти | she is nearly sixty |
Makarov. | ей около шестидесяти | she is in the vicinity of sixty |
gen. | ей около шестидесяти | she is about sixty |
gen. | ей сорок или около того | she is forty or thereabouts |
gen. | ей сорок или около того | she is forty or thereabout |
Makarov. | ему, должно быть, около пятидесяти | he must be about fifty |
Makarov. | ему, наверное, около пятидесяти | he must be about fifty |
Makarov. | желобообразные понижения снежной поверхности около одиночных препятствий | trough-shaped depressions on the snow surface near solitary obstacles |
gen. | за день лошадь проходит около пятидесяти миль | a horse travels some fifty miles in a day |
gen. | заготовки делались около выработок кремнистого сланца, причём работники убирали большую часть излишнего веса | the blanks were made near the chert quarries, the makers removing most of the superfluous weight |
geol. | зелёный апатит, содержащий около 3.18% цериевых земель | cerium-apatite |
gen. | знаменитые скачки около Лондона | derby |
gen. | или около того | or so (после указания количества) |
gen. | или около того | or so (после указания количества) |
Makarov. | им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops |
Makarov. | имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная | there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous |
Makarov. | иногда в одну корзину умещается около шестидесяти скумбрий | sometimes 60 mackerel go to a pad |
Makarov. | каждый год они намывали около тонны золота | every year they panned about a ton of gold |
gen. | какой-то тёмный предмет около берега | some dark object close in with the land |
Makarov. | кислород в воздухе составляет около 21% | oxygen amounts to around или about 21 % of the total |
Makarov. | кислород в воздухе составляет около 21% | oxygen makes up around или about 21 % of the total |
Makarov. | кислород в воздухе составляет около 21% | oxygen runs around или about 21 % of the total |
Makarov. | кислород в воздухе составляет около 21% | oxygen constitutes around или about 21 % of the total |
Makarov. | кислород в воздухе составляет около 21% | oxygen accounts for around или about 21 % of the total |
Makarov. | колебания около вертикальной оси | yawing |
Makarov. | колебаться около положения равновесия | vibrate about an equilibrium position |
Makarov. | колебаться около точного значения | oscillate about the true value |
Makarov. | комитет мусолил ваше предложение около часа, но в результате отклонил его | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it |
Makarov. | комитет обсуждал вашу идею около часа, но отклонил её | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it |
Makarov. | комитет обсуждал вашу идею около часа, прежде чем отклонить её | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it |
gen. | красное кольцо около планет | halo |
gen. | красный круг около планет | halo |
Makarov. | кривая претерпевает разрыв около точки A | curve has a discontinuity near point A |
Makarov. | кривая претерпевает разрыв около точки A | the curve has a break near point A |
Makarov. | кривая претерпевает разрыв около точки A | the curve has a discontinuity near point A |
Makarov. | кривая претерпевает разрыв около точки A | curve has a break near point A |
nautic. | круговращение корабля около своего якоря | swinging |
vulg. | кусочек кала на волосах около анального отверстия | hairy toffee (см. dangleberries) |
vulg. | кусочек кала на волосках около анального отверстия | winnet |
geol. | кусочки алмаза средним весом около карата каждый | carat-goods |
vulg. | кусочки фекалий или засохшей спермы на волосах около анального отверстия или женских половых органов | clinkers (pl) |
gen. | лет около тридцати | thirtyish |
avia. | ЛКП на законцовках обоих плоскостей и около правого БАНО повреждено | at both wing to body fairing upper panels also at FWD of RH wing tip navigation/position light housing |
Makarov. | люминесцентное освещение с цветовой температурой около 4000 град. К | artificial daylight |
gen. | лёгкий завтрак около 11 часов утра | elevenses |
Makarov. | магнитное превращение в гематите, происходящее при температуре около 250 К | Morin transition |
Makarov. | Магомет родился около 570 года н. э. | Mohammed was born circa 570 A.D. |
gen. | маленькая комната около зала | oriel |
Makarov. | матово-белые снегоподобные ядра неправильной округлой формы, выпадающие при температуре около 0 град. C | white, opaque snow balls of irregular form, precipitating at a temperature of about 0 grad. C |
Makarov. | меня не будет дома около двух дней | I'll be out two days or so |
Makarov. | места около реки часто затапливаются | the areas near the river are liable to flooding |
Makarov. | места около реки часто затопляются | the areas near the river are liable to flooding |
gen. | место около камина | fireside |
Makarov. | мне заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы я проник в ряды ИРА в Лондоне | I was paid about L500 for infiltrating the IRA network in London |
Makarov. | мне показалось, что ему около пятидесяти | I judged him to be about 50 |
Makarov. | морозильные камеры для пищевых продуктов недороги в эксплуатации, они потребляют около двух киловатт-часов электроэнергии в неделю | Food freezers are inexpensive to run, using about 2 units of electricity per week |
Makarov. | моторы были заведены и разогревались около 10 минут | the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up |
Makarov. | моторы были заведены и разогревались около 10 минут | engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up |
Makarov. | мощный паводок и наводнение в результате извержения вулкана под ледником или около ледника | sudden destructive flood that occurs as a result of subglacial volcanic eruption near the glacier |
Makarov. | моя старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назад | my elder sister buried her husband about six months ago |
Makarov. | мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись | we used to be good friends, but fell apart about a year ago |
gen. | мы подсчитали, что приедем около двух часов | we figured that he would arrive at around two o'clock |
Makarov. | мы получили около шестидесяти пушек самого тяжёлого калибра | we have got about 60 pieces of cannon of the largest calibres |
gen. | на второе октября Общая выручка от продажи билетов на этот фильм составила Около 70 миллионов долларов | its total box office take was about $70 million as of October |
Makarov. | на высоте около 2000 футов над уровнем моря | at an elevation of about 2000 feet above the sea |
gen. | на градуснике около нуля | near freezing cold (The entire port community keeps working despite near freezing cold and snowy conditions. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | на круг около тысячи рублей | on the average a thousand rubles |
Makarov. | на последних выборах в Нижней Саксонии партия набрала около четырёхсот тысяч голосов | in the state elections of Lower Saxony the party rolled up nearly 400,000 votes |
Makarov. | на фабрике занято около тысячи рабочих | the factory employs about a thousand workers |
Makarov. | на фабрике занято около тысячи рабочих | factory employs about a thousand workers |
gen. | нам известны около тысячи ста рисунков Ван Гога | van Gogh created about 1.100 known drawings |
gen. | находиться около | be nigh unto something (чего-либо) |
gen. | находиться около | be nigh unto (чего-либо) |
Makarov. | находящийся около почки | adrenal |
Игорь Миг | не ходить вокруг, да около | make no bones about |
gen. | незаселённая местность непосредственно около населённого пункта, обычно подходит для пикников и просто прогулок. | frontcountry (Лесок около города, связь ещё есть, не трудно вызвать спасателей и проч. проч. Tpaku4) |
Makarov. | неизменно, при любых обстоятельствах, они должны ложиться спать около девяти часов | they ought constantly to go to bed about nine |
Makarov. | некоторые морковки в обхвате имеют около 20 дюймов | some of the carrots girthed nearly 20 inches |
Makarov. | некоторые посчитали, что свои самые счастливые дни они провели около дома и у бассейна | some found their happiest days were spent about the house and at the poolside |
gen. | нечто размером около одного фута | footlong (например: a footlong hot dog HolgaISQ) |
gen. | нечто размером около одного фута (например: a footlong hot dog | footlong (HolgaISQ) |
geol. | низкокачественный уголь, добываемый около кровли пласта | roof coal |
gen. | никого нет около | there is no one about |
gen. | никого нет около | there is no one around |
gen. | никого нет около | there is nobody about (В.И.Макаров) |
gen. | но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете | there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott (пер. Б. Б. Томашевского) |
Makarov. | общая длина нашего маршрута предположительно около тридцати двух миль | the entire length of our route is assumed to be about thirty-two miles |
Makarov. | общая длина нашей фермы предположительно около тридцати двух миль | the entire length of our farm is assumed to be about thirty-two miles |
Makarov. | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1, 200 tons of flour per day |
Makarov. | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day |
Makarov. | около билетных касс была жуткая давка | there was a scramble to buy tickets |
Gruzovik | около ворот | by the gate |
gen. | около города есть лес | there are woods near the town |
gen. | около двенадцати | about twelve |
gen. | около двух месяцев | someplace about two months |
gen. | около двух месяцев | somewhere about two months |
gen. | около двух миль отсюда | it is almost two miles away |
gen. | около двух миль отсюда | it is nearly two miles away |
gen. | около двух миль отсюда | it is about two miles away |
gen. | около двухсот человек | close upon two hundred people |
gen. | около девяти | nine-ish (Taras) |
gen. | около десяти километров | about ten kilometers |
Makarov. | около десяти лет назад | about ten years ago |
gen. | около десяти часов | about ten o'clock |
gen. | около дома растёт высокая берёза | there is a tall birch near the house |
Makarov. | около 35 ежедневных газет используют слово "телеграмма" в своих названиях | about 35 dailies use the word Telegram in their |
Makarov. | около Йоханнесбурга был найден череп австралопитека, жившего во времена плейстоцена | a Pleistocene skull of Australopithecus type was found near Johannesburg |
Makarov. | около какого места? | whereabout |
gen. | около какого места? | thereabouts |
gen. | около какого места | whereabouts |
gen. | около какого-то числа | around some date |
gen. | около какой-то даты | around some date |
gen. | около леса | close to the forest (Andrey Truhachev) |
gen. | около 20 лет тому назад | about 20 years ago (Alex_Odeychuk) |
gen. | около машины | at the car |
gen. | около месяца | about a month (Nastyk) |
geol. | около метра толщиной, мощностью около метра | a meter or so in thickness (ArcticFox) |
gen. | около моего дома имеется площадка для игр на открытом воздухе | there is an outdoor play area near my house |
Makarov. | около недели эта погремушка была её любимой игрушкой | the rattle was her favourite toy for a week |
gen. | около нового года | at new year's tide |
Игорь Миг | около нуля | next to none |
gen. | около огня | by the fire |
Makarov. | Около ограды есть розовый куст. Сейчас он цветёт | there is a rosebush near the fence and it is now blooming |
Makarov. | около половины | about a half |
Makarov. | около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах | about half past three the foremast went in three places |
gen. | около полудня | around noon (Andrey Truhachev) |
gen. | около полудня | during the midday hours (Andrey Truhachev) |
gen. | около полудня | around midday (Andrey Truhachev) |
gen. | около полудня | in the midday hours (Andrey Truhachev) |
gen. | около полудня | towards midday (Andrey Truhachev) |
Makarov. | около полудня | round midday |
gen. | около полудня | round about midday |
gen. | около полуночи | around midnight (Andrey Truhachev) |
gen. | около полуночи | about midnight (В.И.Макаров) |
gen. | около 10 процентов | within the order of 10 percent (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | около пяти лет назад | just on 5 years ago |
gen. | около пяти рублей | about five rubles |
gen. | около пяти рублей | say five roubles |
Makarov. | около пяти тысяч человек | about five thousand people |
gen. | около 100 рублей | something like 100 roubles |
gen. | около самого | hard by |
Makarov. | около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины | about 7 per cent of American military forces are comprised of women |
Makarov. | около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины | about 7 percent of American military forces are comprised of women |
gen. | около сердца | in the region of the heart |
gen. | около сотни | nearly a hundred (Andrey Truhachev) |
gen. | около ста | about a hundred |
gen. | около ста | nearly a hundred (Andrey Truhachev) |
gen. | около ста человек | some hundred people |
gen. | около ста ярдов | a hundred yards or so (ART Vancouver) |
Makarov. | около станции | near the station |
gen. | около тех мест | thereabouts |
gen. | около тех мест | thereabout |
gen. | около того | thereabout |
gen. | около того | thereabout (Phyloneer) |
gen. | около того | thereabouts (How old is he though? – I don't know, but he could well be forty or thereabouts. • Victory Mansions were old flats, built in 1930 or thereabouts, and were falling to pieces. В.И.Макаров) |
gen. | около тонны | about a ton |
gen. | около тридцати гостей | about thirty guests |
gen. | около трёх | at three o'clock or so |
gen. | около трёх миль | something like 3 miles |
gen. | около трёх тысяч лет назад | some three thousand years ago |
Makarov. | около трёх часов | about 3 o'clock |
gen. | около трёх часов | about three o'clock |
Makarov. | около тысячи | about a thousand |
gen. | около тысячи | around a thousand |
Makarov. | около тысячи слов | upwards of a thousand words |
gen. | около тысячи слов | upward of a thousand words |
gen. | около 8 ч. по местному времени | at about 8 a.m. local time (ART Vancouver) |
gen. | около часа | about an hour |
Makarov. | около часа назад | hour or so back |
Makarov. | около часа назад | an hour or so back |
Makarov. | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass |
gen. | около четырёх месяцев тому назад | about four months past |
gen. | около четырёх часов | around four o'clock |
gen. | около четырёх часов утра | at around 4 a.m. (At around 4 a.m., two police officers by the names of C. Hutchins & A. Huskey, were driving down a murky, rural section of Gaffney known as the West Buford Street Extension... (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | около шести часов | about six o'clock |
gen. | около шести часов | sixish (Juffin) |
gen. | около шестидесяти | in the vicinity of sixty |
gen. | около этого | thereabouts |
gen. | около этого | there or thereabouts |
gen. | около этого | there or thereabout |
gen. | около этого | thereabout |
gen. | около этого места | thereby |
Makarov. | олени теснились около воды | the deer clustered together near the water |
Makarov. | он будет зарабатывать около пятисот долларов | he will earn some five hundred dollars |
gen. | он взял на борт около трёх тысяч галлонов вина | he took on board some 3,000 gallons of wine |
gen. | он возвращается каждый вечер около одиннадцати | he comes back about eleven every night |
gen. | он говорил около часа | he had spoken towards an hour |
Makarov. | он добрался туда около полудня | he got there round midday |
Makarov. | он добрался туда около полудня | he got there round about midday |
gen. | он заплатил около ста долларов | he paid around a hundred dollars |
gen. | он заплатил около ста рублей | he paid around a hundred roubles |
gen. | он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой | he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine |
Makarov. | он лёг спать около 11 часов | he went to bed toward 11 o'clock |
gen. | он лёг спать около 11 часов | he went to bed towards 11 o'clock |
Makarov. | он может забрать меня около половины третьего | he can pick me up about half past two |
gen. | он не будет ходить вокруг да около | he is no beater about the bush |
gen. | он остановился здесь на неделю или около того | he stayed there for a week or so |
gen. | он полагает, что сейчас около одиннадцати | he puts the time at about 11 (часо́в) |
Makarov. | он получил что-то около ста писем | he got something like a hundred letters |
Makarov. | он проговорил около полутора часов | he had spoken toward an hour and a half |
gen. | он проговорил около полутора часов | he had spoken towards an hour and a half |
Makarov. | он прождал около двадцати минут | he waited some 20 minutes |
gen. | он сидел около меня | he was sitting by me (В.И.Макаров) |
gen. | он сидел около неё не отходил от нее весь вечер | he sat in her pocket all evening |
Makarov. | он скупает землю около реки | he has been buying up land near the river |
gen. | он стоял около меня | he stood alongside of me |
Makarov. | он съехал на обочину около придорожного кафе | he pulled over at a roadside cafe |
Makarov. | он умер около трёх месяцев назад | he went dead about three months ago |
gen. | он утверждает, что лимерентный роман в среднем длится около двух лет | he says the average limerent love affair lasts about two years |
Makarov., idiom. | / он человек прямой, не будет ходить вокруг да около | he is no beater about the bush |
Makarov. | она владеет портфелем акций стоимостью около 25000 фунтов стерлингов | she has a share portfolio worth about £25000 |
Makarov. | она зарабатывает около сорока тысяч в год | she earns around forty thousand a year |
Makarov. | она оставила что-то около миллиона | she left something like a million |
Makarov. | она стояла около яблони в потоке солнечного света | she was standing by an apple-tree in a shaft of daylight |
gen. | она умерла около восьми месяцев тому назад | she died within eight months |
geol. | осадки из нанесённого ветром песка и мелкой пыли, слежавшиеся от времени около берегов рек | Bhur lands |
geol. | осадок глины и песку около глетчеров | until |
geol. | осадок глины и песку около глетчеров | till |
avia. | Осторожно, строительные работы около ВПП | Caution, construction work close to the runway (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | отряды расквартированы в городе и около него | troops cantoned in and about the town |
Makarov. | перепись салунов в Канзас-Сити обнаруживает удивительный факт – их около тысячи | a census of Kansas City's saloons develops the startling fact that there are about 1,000 |
Makarov. | перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось | Stop beating about the bush and tell me (Liv Bliss) |
Makarov. | перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось | stop giving me circular explanations and tell me what really happened |
gen. | плавать около берегов | keep the shore well a board |
geol. | пласты глины и песку около глетчеров | until |
geol. | пласты глины и песку около глетчеров | till |
Makarov. | по времени около | about |
Makarov. | по подсчётам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий день | output was rated at about 5,000 bales per working day |
gen. | по последним подсчётам, долг составлял около 540 миллионов | the debt amounted to 540 million at about the last count (Bob_cat) |
gen. | полагать, что ему около пятидесяти | suppose him to be about fifty (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.) |
Makarov. | полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения | he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him |
avia. | поле течения около вертолёта | helicopter flowfield |
avia. | поле течения около фюзеляжа | fuselage flowfield |
Makarov. | после каждой командировки ему нужно около двух дней, чтобы отдохнуть | after each business trip it takes him about two days to wind down |
Makarov. | после каждой командировки ему требуется около двух дней, чтобы прийти в себя | after each business trip it takes him about two days to wind down (успокоиться) |
Makarov. | поставить стул около стола | set a chair by the table |
Makarov. | поставить стул около стола | set a chair at the table |
Makarov. | предельная толщина ровного сплошного льда, преодолеваемого ледоколом при непрерывном движении со скоростью около одного узла при работе двигателей на полную мощность | maximum thickness of continuous flat ice cover through which an ice-breaker can make a chanel at a continuous speed of about one knot at full engine power |
Игорь Миг | при температуре около нуля | in near-freezing temperatures |
Makarov. | приблизительно в четыре часа, около четырёх часов | around four o'clock |
gen. | приблизительно, около | or so (если относится к числительному, может переводиться синтаксической конструкцией, где числительное следует за существительным: "two hours or so" = "часа два", "three years or so" = "года три" и т.п. Melitopolano) |
Игорь Миг | примерно около | in the ballpark of |
Makarov. | приступ случился около шести дней назад | the attack occurred about six days ago |
Makarov. | присутствуют около ста человек, включая детей | about 100 are present, counting children |
gen. | "проводить по струнам арфы около деки специально изготовленной деревянной, а если возможно, металлической палочкой" | near the soundboard with an appropriately shaped wooden if possible metal stick (указание в Концерте для оркестра Бартока) |
gen. | произошло ожесточённое сражение на высотах около бухты | there was a fierce fighting on the heights above the bay |
nautic. | пространство, необходимое судну для вращения около своего якоря | swinging space |
gen. | пространство около | surroundings of something (вблизи, поблизости от, возле, рядом с, у; Sensors may include sensors for sensing conditions inside the beehive and/or in the surroundings of the beehive. I. Havkin) |
gen. | протяжение земли около ста акров | carucate |
gen. | проход около кровати | bedside |
geol. | процесс на или около поверхности земли | exogenetic process |
geol. | процесс около поверхности земли | exogenetic process |
Makarov. | Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут | Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min |
gen. | пули свистали около них | bullets whistled past them |
avia. | разворот с креном около 45° | medium turn |
avia. | разворот с креном около 90° | vertical turn |
avia. | разворот с креном около 45° в процессе планирования | medium gliding turn |
avia. | разворот с креном около 45 градусов | medium turn |
avia. | разворот с креном около 45 градусов в процессе планирования | medium gliding turn |
Makarov. | разговор вертелся около одного предмета | the conversation ran on the same subject |
gen. | расположенный в центре или около центра | central |
biol. | расположенный около головы | cephalic |
Makarov. | расположенный около края | submarginal |
biol. | расположенный около полюса | parapolar |
Makarov. | расположенный около почки | adrenal |
biol. | расположенный около рта | perioral |
Makarov. | расположенный около спинного столба | juxtaspinal |
Makarov. | расположенный около челюстей | perignathic |
avia. | расчёт равновесного течения около затупленного тела | equilibrium blunt body solution (Дюнан) |
gen. | ребёнок играл около дома | the child played around the house |
Makarov. | речь заняла около пяти часов | the speech occupied some five hours in delivery |
geol. | ротовое поле около устья | peristome (иглокожих, мшанок, гастропод) |
Makarov. | рынок нелегальной торговли наркотиками составлял теперь около 500 миллиардов долларов в год | traffic in illicit drugs was now worth some 500 thousand million dollars a year |
gen. | рядом с чем-либо, кем-либо около | by the side of something, someone (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | самая высокая скорость движения товарного состава – около тридцати миль в час | the most rapid rate of a box-wagon is about thirty miles per hour |
Makarov. | самолёт двигался с крейсерской скоростью около 500 миль в час | the plane is cruising at 500 miles per hour |
Makarov. | свиньи с живой массой около 85 кг | sixes |
gen. | связанный с чем-то, около ___-___ | para- (paraliturgical – окололитургический; paralegal, paramedical (см. paraprofessional) kriemhild) |
gen. | сейчас где-то около пяти часов | it is round 5 o'clock |
Makarov. | сейчас, должно быть, около семи часов | it must be something like seven o'clock |
gen. | сейчас около двух часов | it is about two o'clock |
gen. | сейчас около десяти часов | it's nearly ten o'clock |
gen. | сейчас около шести | it is about six (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого) |
gen. | сейчас около шести часов | it is about six o'clock |
gen. | сейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – обеспечивающих телефонную связь | there are now nearly a thousand rural electrical cooperatives and 225 telephone cooperatives |
Makarov. | сейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – телефонную связь | there are now nearly a thousand rural electrical co-operatives and 225 telephone co-operatives |
gen. | сейчас что-то около шести | it is somewhere about 6 o'clock |
Makarov. | сидеть около | sit by someone's side (кого-либо) |
gen. | сидеть около | sit by (кого-либо) |
gen. | сидеть около камина | sit close to the fire |
gen. | сильные ветры, дующие обыкновенно в начале осени около Михайлова дня | riggs michaelmas |
gen. | синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живыми | about 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome" (bigmaxus) |
Makarov. | собравшиеся около часа задавали вопросы докладчику | the crowd fired questions at the speaker for over an hour |
Makarov. | совет скупает землю около реки | the council has been buying up land near the river |
Makarov. | солнце у нас символически представлено шаром диаметром около двух футов | we represent the Sun by a globe about two feet in diameter |
gen. | составлять около половины | make up about half (Immigrants from China, Hong Kong, and South Korea make up about half the total of all newcomers who arrive in the province as skilled workers. ART Vancouver) |
gen. | сосуд вместимостью около 1/2 галлона | pottle |
Makarov. | стоимость этого проекта – около 25 миллиардов долларов | the cost of the project is about 25 billion dollars |
gen. | стоит около одного фунта стерлингов | it costs something like one pound |
gen. | стоять около | stand by |
Makarov. | стоять около стены | stand close against the wall |
gen. | стул около камина | the chair next the fire |
Makarov. | стул около окна | the chair next the window |
gen. | считать, что ему около пятидесяти | suppose him to be about fifty (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.) |
gen. | счёт за ремонт может составить около 300 долларов | the bill for the repairs might run up to $300 |
Makarov. | счёт за ремонт может составить что-то около 300 долларов | the bill for the repairs might run up to $300 |
gen. | счёт составляет около 200 долларов | the bill amounts to $200 |
gen. | сядьте тут, около меня | sit right down next to to me |
gen. | так около года назад | just on a year ago |
Makarov. | такси остановилось около дома | the cab drew up outside the house |
gen. | там было, грубо говоря, около десяти тысяч участников | roughly speaking there were perhaps ten thousand participants |
gen. | там было около двадцати человек | there were 20 or so people present |
gen. | там было около пятнадцати детей, они пели и разговаривали друг с другом | there were about fifteen children, they sang and spoke to one another |
gen. | там музей, а около него библиотека | there's the museum, and near it is the library |
gen. | твои туфли около стула | your shoes are beside the chair |
gen. | температура на улице около нуля | near freezing cold (The entire port community keeps working despite near freezing cold and snowy conditions. (Twitter) ART Vancouver) |
Makarov. | тереться около | hang round (someone – кого-либо) |
Makarov. | тереться около | hang around (someone – кого-либо) |
Makarov. | толпа насчитывает около 2000 человек | the crowd is pushing 2000 |
Makarov. | толпа насчитывает около 2000 человек | crowd is pushing 2000 |
gen. | толпа насчитывала около 2000 человек | the crowd pushing 2000 |
gen. | толпиться около ворот | throng round the gates |
Makarov. | тонкие заготовки ценных пород длиною около 1 м с квадратным сечением 1,6-3,2 мм | lines (для интарсии, мозаики и др. работ) |
gen. | трусливый моряк, плавающий только около берегов | coaster |
Makarov. | ты можешь застать его дома около 11 часов | you might catch him in about 11 o'clock |
gen. | увиваться около | make up to (кого-л.) |
zool. | Ужасный волк лат. Canis dirus – вид рода волки, жил в эпоху позднего плейстоцена на территории Северной Америки. Особи этого вымершего около 16 тыс. лет назад вида были самыми крупными из всего семейства псовых, поэтому вид прозвали "ужасным" | direwolf (Wikipedia) |
Makarov. | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it's quite dark, it must be after 10 o'clock |
gen. | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it's quite dark |
gen. | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it must be after 10 o'clock |
gen. | уже около четырёх месяцев, как... | it is now going on four months since... |
Makarov. | узкая линия фронта протяжённостью около 4 миль | the slender line, nearly four miles long |
gen. | украшение около удил | boss of a bridle |
nautic. | уровень воды около среднего | normal water level (Johnny Bravo) |
gen. | утолщённая часть дула около казны | reinforce |
Makarov. | участок дороги непосредственно около пересечения или примыкания | leg |
Makarov. | ферма занимала площадь около 50 квадратных километров | the farm was about 50 square kilometres in area |
Игорь Миг | хватит ходить вокруг да около! | quit stalling! |
Makarov. | ходить вокруг да около | argue round and round a subject |
Makarov. | ходить вокруг да около | like a cat round hot milk |
gen. | ходить вокруг да около | talk in circles (NumiTorum) |
gen. | ходить вокруг да около | beat about the bush (Olegb) |
Игорь Миг | ходить вокруг да около | drag it out |
vulg. | ходить вокруг да около | fuck around (Vadim Rouminsky) |
gen. | ходить вокруг да около | tiptoe around (Джозеф) |
gen. | ходить вокруг да около | beat about the bush |
gen. | ходить вокруг да около | go round |
gen. | ходить вокруг да около | take sb. round |
gen. | ходить вокруг да около | go around |
gen. | ходить вокруг да около | circumambulate |
gen. | ходить вокруг да около | argue round and round the subject |
gen. | ходить вокруг да около | argue round a subject |
gen. | ходить вокруг да около | go round the houses (Borita) |
gen. | ходить вокруг да около | beat around the bush (Dukelsky) |
gen. | ходить кругом да около | tiptoe around issues (Julchonok) |
gen. | хождение вокруг да около | circumambulation |
gen. | хождение вокруг да около | circuition |
Makarov. | часть города, расположенная около делового района | intermediate area (с умеренным размером пешеходного движения и небольшой оборачиваемостью стоянок) |
gen. | через неделю или около того | after a week or so |
gen. | через час, или около того | an hour or so later (TranslationHelp) |
gen. | чтобы попасть к директору, ему пришлось прождать его около часу | he had to wait for about an hour to see the director |
Игорь Миг | что-то около | as many as |
Игорь Миг | что-то около | give or take (в знач. "плюс-минус") |
Игорь Миг | что-то около | on the order of |
gen. | что-то около | something like (he left something like a million – он оставил что-то около миллиона • it costs something like $ 100 – это стоит что-то около 100 долларов • it is something like two o'clock – сейчас что-нибудь около двух •) |
gen. | что-то около 100 рублей | something like 100 roubles |
gen. | эта столовая пропускает около пятисот человек в день | this dining room serves about five hundred people a day |
gen. | эти учёные исследовали спектры около семидесяти различных нитрилов | these workers have examined the spectra of some seventy different nitriles |
gen. | это будет стоить вам около пяти фунтов | it will cost you five pounds or so |
Makarov. | это будет стоить около ста фунтов | it will be somewhere round a hundred pounds |
gen. | это был мононуклеотид с молекулярным весом около 350 | it was a mononucleotide of molecular weight about 350 |
Makarov. | это была девочка лет пятнадцати или около того | there was one maiden of fifteen or thereby |
gen. | это здание было объявлено к продаже около года назад | this building was put up for sale about a year ago |
gen. | это мои ботинки, а его ботинки стоят около камина | these are my boots, his are near the fire |
Makarov. | это около половины действительной цены на мировом нефтяном рынке | that's about half the going price on world oil market |
gen. | это составляет около половины всех наших продаж | this currently accounts for about half of our total sales |
gen. | это стоило около пяти долларов | it cost around five dollars |
gen. | это стоит около двадцати фунтов | it costs some twenty pounds |
gen. | это стоит около одного фунта | it's worth about one pound |
gen. | этот город насчитывает около двух миллионов жителей | this town numbers nearly two million inhabitants |
Makarov. | этот зал вмещает около тысячи человек | hall holds toward a thousand persons |
Makarov. | этот зал вмещает около тысячи человек | the hall holds toward a thousand persons |
gen. | этот зал вмещает около тысячи человек | the hall holds towards a thousand persons |
gen. | этот капитанишка, который крутится около нее | that captain fellow who is always with her |
Makarov. | Я, вероятнее всего, буду там около десяти | I'll most likely get there at about ten o'clock |
gen. | я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой | it might be about midnight when I came home |
gen. | я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль | I figure it must be close to three miles (Nuto4ka) |