Subject | Russian | English |
Makarov. | быстро оказывать помощь | rush help |
gen. | быть / оказываться невозможным для | be off-limits to (This is understandable since, as we know, the current exclusionary practices make Council membership virtually off-limits to them. >>>Все это понятно, поскольку, как известно, нынешняя эксклюзивная практика делает членство в Совете для них практически невозможным / Перевод:АрхивООН) |
gen. | в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себя | in most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself |
Makarov. | в жизни очень часто профессионалы экстра-класса оказываются полным ничтожеством в человеческом смысле | in society the most accomplished man of mere professional skill is often a nullity |
gen. | в итоге оказываться | end up (Shabe) |
Makarov. | в поэме Артур оказывается втянутым в сеть мотивов, связанных с потусторонним миром | the poem entangles Arthur in a net-work of other-worldly themes |
Makarov. | в поэме Артур оказывается втянутым в сеть мотивов, связанных со сверхъестественным | the poem entangles Arthur in a network of other-worldly themes |
gen. | вашим доверием вы оказываете мне честь | your trust confers an honour on me |
gen. | виды проектных работ, которые оказывают влияние на безопасность | safety-related design (Alexander Demidov) |
gen. | вот, оказывается, в чём дело! | that accounts for it! |
gen. | вот так так, она оказывается опять влюблена! | well, what do you know, she's in love again! |
gen. | всё больше оказываться в центре внимания | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | выполнять поддержку и оказывать помощь | provide support and assistance (To provide support and assistance to the Domestic Bursar and to administrative colleagues as required, including covering their absence | We provide support and assistance to all of the authority's councillors regardless of which political party or group they belong to. Alexander Demidov) |
gen. | давить оказывать давление на... | press (sb., sth.) |
gen. | дверь оказывается незапертой | the door happens to be unlocked |
Makarov. | действовать так, что только одна сторона оказывается в выигрыше | play win-lose |
Makarov. | довод оказывается несостоятельным | the argument breaks down |
Makarov. | его довод оказывается несостоятельным | his argument breaks down |
Makarov. | его обвинили в том, что он оказывал помощь и поддержку представителям вражеской стороны | he was accused of giving help and comfort to the enemies |
Makarov. | её летний отдых начинается неудачно: она падает, и в результате у неё оказывается сломана рука и повреждена лодыжка | she begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle |
Makarov. | Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить | Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining |
gen. | им снова приходится оказывать поддержку своей дочери | their daughter has been thrown back upon them |
Makarov. | иногда развязывалась верёвка, иногда высота оказывалась недостаточной | sometimes the rope slipped, or the drop was insufficient |
gen. | как оказывается | as it turns out (Val_Ships) |
gen. | какими оказываются американки по сравнению с европейскими женщинами? | how does the American woman stand up in comparison with the European woman? |
gen. | кислоты оказывают разъедающее действие | acids act corrosively |
gen. | кто он такой, что ему оказывают такую честь? | who is he to be so honoured? |
gen. | лекарство и т.д. оказывает действие | the drug the treatment, this diet, etc. works |
gen. | лекарство и т.д. оказывает действие | the medicine the treatment, this diet, etc. works |
gen. | это лекарство и т.д. оказывает действие на меня | the medicine the drug, the cure, etc. acts upon me (on the heart, on the bowels, etc., и т.д.) |
gen. | мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными | a mother must not favour one of her children more than the others |
gen. | многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus) |
gen. | на который оказывается влияние | impacted (Georgy Moiseenko) |
Игорь Миг | на поверку оказывается, что | in truth |
gen. | наша команда девять раз оказывалась на последнем месте | our team finished in the cellar nine times |
gen. | не могущий оказывать сопротивление | resistless |
gen. | не оказывать влияния | cut no ice |
gen. | не оказывать влияния | have no effect (Stas-Soleil) |
gen. | не оказывать влияния | have no impact on something (Andrey Truhachev) |
gen. | не оказывать влияния | run (на кого-либо) |
gen. | не оказывать влияния на решение вопроса | give no voice in the matter |
gen. | не оказывать воздействия | cut no ice |
gen. | не оказывать должного внимания | disregard |
gen. | не оказывать должного почтения к | disregard |
gen. | не оказывать никакого влияния на | be for nothing in |
gen. | не оказывать никакой помощи | be of no stead |
gen. | не оказывать предпочтения ни одному из двух соперников | hold the scales between two rivals |
Игорь Миг | не оказывать сопротивления | have no issue with |
gen. | неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! |
gen. | обвинения оказываются столь тяжкими | the accusations run so high |
Makarov. | обвиняемый был пьян и оказывал сопротивление | the accused was drunk and rebellious |
Makarov. | обвиняемый был пьян и оказывал сопротивление | the accessed was drunk and rebellious |
Makarov. | обвиняемый был пьян и оказывал сопротивление | accused was drunk and rebellious |
gen. | оказывается, вы лгали | it seems you were lying |
gen. | оказывается, его жена шведка | it appears his wife is a Swede |
gen. | оказывается, нам ничего не причитается | so we are to get nothing, it seems |
gen. | оказывается, он всё время был дома | it appears that he was at home all the time |
gen. | оказывается, он когда-то написал роман | seems like he had written a novel |
Makarov. | оказывается, они родственники | it appears that they are relatives |
gen. | оказывается, что они родственники | it appears that they are relatives (that we must go, that something is wrong, that he is not here, etc., и т.д.) |
gen. | оказывается, что | it proves that (We prove to have known ourselves in former lives = It proves that we had known ourselves in former lives – Оказывается, что мы знали друг друга в прошлых жизнях Johnny Bravo) |
gen. | оказывается, это правда | this turns out to be true |
Makarov. | оказывается, я оставил деньги дома | as it happens I have left my money at home |
Makarov. | оказывать кому-либо безоговорочную поддержку | give someone one's unqualified support |
Makarov. | оказывать бесполезные услуги | render grants of none effect |
Игорь Миг | оказывать благоприятное воздействие на | be a boon to |
gen. | оказывать благотворное влияние на | exercise a salutary influence over |
gen. | оказывать благотворное действие | benefit |
gen. | оказывать большое влияние на всех нас | exercise a great influence on all of us |
gen. | оказывать большое внимание кому-либо быть очень предупредительным по отношению | show great consideration for (к кому-либо) |
gen. | оказывать большую и т.д. помощь | help much (a lot, a great deal, very little, etc.) |
gen. | оказывать взаимные услуги | logroll (политические, деловые) |
Gruzovik | оказывать влияние | use influence on |
Gruzovik | оказывать влияние | exert influence on |
gen. | оказывать влияние на | operate on |
gen. | оказывать влияние на | bring influence to bear on |
gen. | оказывать влияние на | operate upon |
Makarov. | оказывать влияние на | act on |
Makarov. | оказывать влияние на | have a bearing upon |
Makarov. | оказывать влияние на | have a bearing on |
Makarov. | оказывать влияние на | exert influence on (someone); кого-либо) |
Makarov. | оказывать влияние на | bear sway over (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать влияние на | exercise influence upon |
gen. | оказывать влияние на | inform (something sinclair) |
gen. | оказывать влияние на | work upon (что-л.) |
gen. | оказывать влияние на | have a hank upon (кого-л.) |
gen. | оказывать влияние на | gain upon (кого-л.) |
gen. | оказывать влияние на | gain on (кого-л.) |
Игорь Миг | оказывать влияние на | hold sway over |
gen. | оказывать влияние на | leak over (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Игорь Миг | оказывать влияние на | have sway over |
gen. | оказывать влияние на | exert hold on (к-л, ч-л; sb, something ZolVas) |
gen. | оказывать влияние на | have influence with |
gen. | оказывать влияние на чьё-либо мнение | bias opinion |
Игорь Миг | оказывать влияние на решение | factor into a decision |
gen. | оказывать влияние на решения, которые принимает молодёжь | influence young people in their decisions |
gen. | оказывать влияние на свидетелей | tamper with someone's witnesses (Taras) |
gen. | оказывать влияние на своих друзей | influence one's comrades (the people, the child, the readers, the tides, the crops, etc., и т.д.) |
Makarov. | оказывать кому-либо внимание | pay deference to (someone) |
gen. | оказывать кому-л. внимание | give one's attention to (smb.) |
gen. | оказывать воздействие на... | have an effect on |
gen. | оказывать воздействие на... | have an impact on |
Игорь Миг | оказывать воздействие на | have sway with |
Makarov. | оказывать воздействие на присяжных заседателей | taint the jury |
gen. | оказывать воздействие на присяжных заседателей | taint the jury (1010wins.com Tanya Gesse) |
Makarov. | оказывать возрастающее воздействие | grow on |
Makarov. | оказывать возрастающее воздействие на | grow on (someone – кого-либо) |
gen. | оказывать вредное и т.д. действие | act injuriously (salubriously, etc.) |
gen. | оказывать кому-либо всевозможные почести | shower with honours |
Игорь Миг | оказывать всестороннюю поддержку | be a vocal supporter |
gen. | оказывать всестороннюю поддержку | render every assistance (It is pleasing to report that the Committees, with one or two exceptions, willingly fell in with the new order of things, and rendered the auditor every assistance m ... Alexander Demidov) |
gen. | оказывать вяжущее действие | pucker (о фруктах trancer) |
gen. | оказывать гостеприимство | use hospitality |
gen. | оказывать гостеприимство | extend hospitality |
gen. | оказывать гостеприимство | entertain |
gen. | оказывать гостеприимство | offer hospitality |
gen. | оказывать гостеприимство | show hospitality |
gen. | оказывать гостеприимство | host |
gen. | оказывать давление | put the screws on (нажим, на кого-либо, тж.) |
gen. | оказывать давление | put the pressure on (на кого-л.) |
gen. | оказывать давление | put pressure on (на кого-л.) |
gen. | оказывать давление | bring pressure to bear on (на кого-либо) |
gen. | оказывать давление на | put pressure (on smth., smb., что-л., кого́-л.) |
Gruzovik | оказывать давление на | put pressure upon |
gen. | оказывать давление на | bring pressure to bear on |
gen. | оказывать давление на | go to work on (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | apply the screws (кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | impose a constraint on someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | press-gang |
Makarov. | оказывать давление на | put pressure upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | use undue influence on (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | put the acid on (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | put pressure on (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | place pressure upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | place pressure on (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | place a constraint on someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | exert pressure on (someone); кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | bring pressure to bear upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать давление на | bring pressure to bear on (someone – кого-либо) |
gen. | оказывать давление на | put |
gen. | оказывать давление на | place pressure on |
gen. | оказывать давление на | exert pressure on |
gen. | оказывать давление на | bear pressure upon |
gen. | оказывать давление на их решение | exercise pressure on their decision |
Makarov. | оказывать давление на кого-либо по вопросу | pressure someone on an issue |
Makarov. | оказывать давление на процентные ставки | keep pressure on interest rates |
Makarov. | оказывать давление на рынок | force a market |
Makarov. | оказывать давление на кого-либо с целью проведения голосования | pressure someone into vote |
Игорь Миг | оказывать действенное влияние на | have a meaningful effect |
gen. | оказывать действие | tell |
gen. | оказывать действие | produce an effect (on lexicographer) |
gen. | оказывать действие на | work upon (что-л.) |
gen. | оказывать действие на | exert effect (on/upon Vakhnitsky) |
gen. | оказывать доверие | put in esteem |
Makarov. | оказывать доверие | honour with confidence |
Makarov. | оказывать доверие | give credibility |
gen. | оказывать доверие | trust (kee46) |
gen. | оказывать доверие недостойному человеку | misplace |
Makarov. | оказывать дружную поддержку | line up behind |
Игорь Миг | оказывать заметное влияние на | have a meaningful effect |
Makarov. | оказывать защитное влияние против рака толстой кишки | have a protective effect against colon cancer |
gen. | оказывать значительный эффект | have a demonstrable effect (Alex_Odeychuk) |
gen. | оказывать излишнее чрезмерное давление | put undue pressure on (someone – на кого-либо bigmaxus) |
gen. | оказывать кандидату и т.д. поддержку | support a candidate (the leader, the president, one another, the new government, a policy, a resolution, a claim, etc.) |
gen. | оказывать консультационные услуги | provide advisory services (capricolya) |
Игорь Миг | оказывать крайне негативное влияние на | be the bane of |
gen. | оказывать кредит | give credit |
gen. | оказывать кредит | put in esteem |
Makarov. | оказывать кому-либо любезность | please one |
Makarov. | оказывать кому-либо любезность | do a kindness |
gen. | оказывать любезность | show a kindness |
Makarov. | оказывать кому-либо любезность | show someone courtesy |
gen. | оказывать любезность | favour |
gen. | оказывать магическое действие | work like magic |
gen. | оказывать максимальное содействие | render every possible assistance (Alexander Demidov) |
gen. | оказывать материальную и моральную помощь | provide material and moral aid (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | оказывать материальную и моральную помощь | render material and moral aid (to ... – ... кому-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | оказывать материальную поддержку | provide for |
gen. | оказывать материальную поддержку | adopt |
gen. | оказывать материальную поддержку, спонсировать | adopt (Susannasn) |
Игорь Миг | оказывать материальную помощь | dole out money |
gen. | оказывать кому-л. множество услуг | load smb. with favours (with honours, with blessings, etc., и т.д.) |
gen. | оказывать моральную поддержку | bolster up someone's courage |
gen. | оказывать моральную поддержку | uphold |
gen. | оказывать моральную поддержку | countenance |
gen. | оказывать на кого-л. благотворное влияние | influence smb. for the good |
gen. | оказывать нажим | pressurize |
Makarov. | оказывать нажим на | exert pressure on (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать нажим на | put the screws on (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать нажим на | put pressure upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать нажим на | pressurize (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать нажим на | bring pressure to bear upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | оказывать нажим на | apply the screws (кого-либо) |
Игорь Миг | оказывать нажим на | place pressure on |
gen. | оказывать негативное влияние | adversely impact (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | оказывать негативное влияние на | exert downward pressure on |
Игорь Миг | оказывать негативное влияние на | get at |
Игорь Миг | оказывать негативное влияние на | affect |
Игорь Миг | оказывать негативное влияние на | cripple (the debt burden which continues to cripple the budgets of ...) |
Makarov. | оказывать кому-либо незаслуженное расположение | show someone undue favour |
gen. | оказывать неуважение | contemn |
gen. | оказывать неуважение | defy |
gen. | оказывать неуважение | slight |
gen. | оказывать неуважение | beard |
gen. | оказывать определяющее влияние на | exercise a decisive influence (raf) |
gen. | оказывать первую помощь | apply first aid (to s.o. Anglophile) |
gen. | оказывать первую помощь | provide first aid (alaska1985) |
gen. | оказывать поддержку | lend support |
gen. | оказывать поддержку | push |
gen. | оказывать поддержку | help |
gen. | оказывать поддержку | countenance |
gen. | оказывать поддержку | give support |
gen. | оказывать поддержку | shore |
gen. | оказывать поддержку | underprop |
gen. | оказывать поддержку | backstop |
gen. | оказывать поддержку | give a knee |
gen. | оказывать поддержку | lend support to |
gen. | оказывать поддержку | crutch |
gen. | оказывать поддержку | give endorsement |
gen. | оказывать поддержку | give a knee to |
gen. | оказывать кому-либо поддержку | back someone up |
gen. | оказывать поддержку | ax (кому-либо) |
gen. | оказывать поддержку | defend |
gen. | оказывать поддержку | firm |
gen. | оказывать поддержку | give support to |
gen. | оказывать поддержку | give support to (кому-либо, чему-либо) |
gen. | оказывать поддержку | lend support to (кому-либо, чему-либо) |
gen. | оказывать кому-либо поддержку | back |
gen. | оказывать поддержку | pillar |
gen. | оказывать поддержку | fight |
gen. | оказывать поддержку | axe (кому-либо) |
gen. | оказывать поддержку | supply support (Andrey Truhachev) |
gen. | оказывать поддержку | keep one in countenance |
gen. | оказывать поддержку | fortify |
gen. | оказывать поддержку | offer support to (ART Vancouver) |
gen. | оказывать кому-либо поддержку | wear colours |
gen. | оказывать поддержку | offer a knee |
gen. | оказывать поддержку | underset |
gen. | оказывать поддержку | undershore |
gen. | оказывать поддержку | lend assistance |
Makarov. | оказывать поддержку | build support |
Makarov. | оказывать поддержку | lend to |
Makarov. | оказывать поддержку | offer support to (someone – кому-либо) |
Makarov. | оказывать поддержку | provide support to (someone – кому-либо) |
Makarov. | оказывать поддержку | push on (кому-либо) |
Makarov. | оказывать поддержку | push up (кому-либо) |
Makarov. | оказывать поддержку | shore up |
Makarov. | оказывать поддержку | sustain |
Makarov. | оказывать поддержку | lend support to someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | оказывать кому-либо поддержку | be at the back of |
Makarov. | оказывать кому-либо поддержку | back someone up |
Makarov. | оказывать поддержку | give support to someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | оказывать поддержку | undershore (в споре и т.п.) |
Makarov. | оказывать кому-либо поддержку | stand behind someone's back |
Makarov. | оказывать поддержку | generate support |
Makarov. | оказывать кому-либо поддержку | shore up someone with assistance |
Makarov. | оказывать поддержку | put a name |
Makarov., inf. | оказывать поддержку | push through |
Makarov. | оказывать поддержку | push forward (кому-либо) |
Makarov. | оказывать поддержку | prefer to |
Makarov. | оказывать кому-либо поддержку | offer a knee to (someone) |
Makarov. | оказывать поддержку | give encouragement |
gen. | оказывать поддержку | maintain |
gen. | оказывать поддержку | put name to |
gen. | оказывать кому-л. поддержку в деловой карьере | start smb. in business (in life, etc., и т.д.) |
Makarov. | оказывать поддержку в развитии экономики | aid economy |
Makarov. | оказывать поддержку союзникам | brace allies |
Makarov. | оказывать поддержку союзникам в распределении обязанностей | brace allies on burden sharing |
Makarov. | оказывать поддержку союзникам в распределении расходов | brace allies on burden sharing |
gen. | оказывать покровительство молодому писателю | extend protection to a young author |
gen. | оказывать помощь | stead |
gen. | оказывать помощь | stedfast |
gen. | оказывать помощь | sted |
gen. | оказывать помощь | afford assistance (kee46) |
gen. | оказывать помощь бедным | extend help to poor people |
gen. | оказывать помощь в | facilitate (make (an action or process) easy or easier: schools were located in the same campus to facilitate the sharing of resources. NODE Alexander Demidov) |
gen. | оказывать кому-л. помощь в деловой карьере | start smb. in business (in life, etc., и т.д.) |
Makarov. | оказывать помощь в случае поражения электрическим током | treat for electric shock |
Makarov. | оказывать помощь в случае поражения электрическим током | give treatment for electric shock |
Gruzovik | оказывать помощь кому/чему | lend aid to |
gen. | оказывать помощь нуждающимся | give help to the needy |
gen. | оказывать помощь своим родителям | help one's parents (one's father, one's neighbours, one's friend, etc., и т.д.) |
gen. | оказывать почести | give honour |
gen. | оказывать почести | render honours |
gen. | оказывать почести | accord every courtesy (Indians were frequent visitors to General George Washington's headquarters during the war, and he accorded them every courtesy, including parading his troops for their inspection 4uzhoj) |
gen. | оказывать почести | accord honors to |
gen. | оказывать почести | pay homage to |
Gruzovik | оказывать почести | render homage to |
Gruzovik | оказывать почести | do honor to |
gen. | оказывать почести | render honors |
gen. | оказывать почести | give honor |
gen. | оказывать кому-либо почести | grant distinctions |
gen. | оказывать кому-либо почести | give distinctions |
gen. | оказывать почтение | perform homage |
gen. | оказывать почтение | worship |
gen. | оказывать почтение | worshipping |
gen. | оказывать почтение | worshiping |
gen. | оказывать почтение | pay one's respects |
gen. | оказывать предпочтение | favor |
gen. | оказывать приём | receive |
gen. | оказывать противовес | counterbalance |
gen. | оказывать противодействие хулигану | stand up to a bully (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.) |
Makarov. | оказывать психическое воздействие | psych out (на кого-либо) |
gen. | оказывать психическое воздействие | psych (на кого-либо) |
Makarov. | оказывать психологическое воздействие | psych out (на кого-либо) |
gen. | оказывать равнодушие | disregard |
gen. | оказывать расположение недостойному человеку | misplace |
Игорь Миг | оказывать себе дурную услугу | do oneself a disservice |
Игорь Миг | оказывать себе медвежью услугу | do oneself a disservice |
Игорь Миг | оказывать себе плохую услугу | do oneself a disservice |
gen. | оказывать сильное влияние | have one's ear (на кого-л.) |
geol. | оказывать сильное влияние | strongly influence (Deeply rooted strike-slip faults strongly influenced tectonic evolution and mechanical behaviour. ArcticFox) |
gen. | оказывать сильное влияние | be upon (someone) |
gen. | оказывать сильное и т.д. влияние на | influence smb., smth. powerfully (profoundly, vitally, remotely, adversely, etc., кого́-л., что-л.) |
gen. | оказывать сильное влияние на общественное мнение | have a powerful influence on public opinion |
gen. | оказывать сильное давление | turn the heat on |
gen. | оказывать на кого-либо сильное моральное или другое давление | steamroll (over somebody Alex Lilo) |
gen. | оказывать сильное давление | turn on the heat |
Игорь Миг | оказывать сильное давление на | lean hard on |
avia. | оказывать сильное негативное влияние | have the strong adverse effect (Konstantin 1966) |
gen. | оказывать слишком сильное давление | overpress |
gen. | оказывать снотворное действие | drowse |
Makarov. | оказывать содействие | lend a hand (кому-либо) |
Makarov. | оказывать содействие | minister to |
Makarov. | оказывать кому-либо содействие | lend an assistance |
Makarov. | оказывать содействие | grant assistance |
Makarov. | оказывать содействие | administer to |
gen. | оказывать сопротивление | offer resistance ("Did the enemy offer any resistance?" "Not the slightest.") |
gen. | оказывать сопротивление врагу | resist an enemy (an opponent, an adversary, the police, etc., и т.д.) |
gen. | оказывать сопротивление врагу | offer resistance to the enemy (violence to them, a good fight to our soldiers, etc., и т.д.) |
gen. | оказывать сопротивление вторжению | resist an invasion (arrest, smb.'s will, etc., и т.д.) |
gen. | оказывать сопротивление хулигану | stand up to a bully (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.) |
gen. | оказывать кому-л. справедливость | right |
gen. | оказывать стимулирующее действие | act as a stimulus (as an irritant, as a poison, as an antidote, и т.д.) |
Игорь Миг | оказывать сугубо негативное воздействие на | inflict pain on |
gen. | оказывать существенное влияние | exert a significant impact (MichaelBurov) |
gen. | оказывать существенное влияние | have a great impact (ssn) |
gen. | оказывать существенное содействие | contribute greatly to (чему-либо) |
gen. | оказывать таким мероприятиям открытую финансовую поддержку | finance such projects up front |
gen. | оказывать тёплый приём | rise |
gen. | оказывать тёплый приём | extend a warm welcome |
gen. | оказывать уважение | perform homage |
gen. | оказывать уважение | pay homage |
gen. | оказывать уважение | do homage |
Makarov. | оказывать угнетающее влияние на моторику | exert an inhibitory effect on the motility |
gen. | оказывать услуги | deserve |
gen. | оказывать услуги | favour |
gen. | оказывать услуги | render a service |
gen. | оказывать услуги по | render services in (Soulbringer) |
gen. | оказывать услуги по | provide services in (Soulbringer) |
gen. | оказывать услуги сексуального характера | perform sexual favours (In 2006, peacekeepers in Liberia and Haiti were accused of forcing girls to perform sexual favours in return for food. 4uzhoj) |
gen. | оказывать услугу | serve |
gen. | оказывать финансовую поддержку | fund (Notburga) |
gen. | оказывать кому-л. холодный приём | show sb. the cold shoulder |
gen. | оказывать кому-л. холодный приём | give sb. the cold shoulder |
gen. | оказывать холодный приём | cold shoulder |
gen. | оказывать холодный приём | rebuff |
gen. | оказывать честь | fete (george serebryakov) |
gen. | оказывать кому-л. честь... | do smb. the honour... |
gen. | оказывать честь | honour |
Makarov. | оказываться безрезультатным | fall to the ground |
Makarov. | оказываться бесполезным | fall to the ground |
gen. | оказываться бесполезным | fail (Stas-Soleil) |
Makarov. | оказываться в | fall into (каком-либо положении) |
Makarov. | оказываться в | fall in (каком-либо положении) |
gen. | оказываться в более выгодном положении | be placed at an advantage (Stas-Soleil) |
gen. | оказываться в высшей точке | crest |
gen. | оказываться в заложниках | be a hostage to (чего-либо/кого-либо; In oil crisis, Azerbaijan leader is hostage to father's legacy – Reuters, Великобритания (2016) Игорь Миголатьев) |
gen. | оказываться в менее выгодном положении | be placed at a disadvantage (Stas-Soleil) |
gen. | оказываться в меньшинстве при голосовании | be outvoted |
Makarov., inf. | оказываться в каком-либо месте | fetch up |
Makarov. | оказываться в невыгодном положении | be at a disadvantage |
gen. | оказываться в незнакомом городе | find oneself in a strange city |
Игорь Миг | оказываться в победителях | be on the winning side |
Makarov. | оказываться в каком-либо положении | fall into a state |
Makarov. | оказываться в каком-либо положении | fall in a state |
gen. | оказываться в проигрыше | lose out (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | оказываться в тисках | be caught up in |
gen. | оказываться в тупике | become deadlocked (Anglophile) |
gen. | оказываться в тяжёлом положении | be in the beach |
gen. | оказываться в центре внимания | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | оказываться в центре внимания | be all-consuming |
Игорь Миг | оказываться в центре внимания прессы | grab the headlines |
gen. | оказываться верным | materialize |
gen. | оказываться верным своему долгу | live up to one's duty (to one's obligations, to the lofty standard of membership, to one's ideal, to one's principles, to one's faith, to the tradition, to one's promises, etc., и т.д.) |
gen. | оказываться вне | fall outside (Stas-Soleil) |
gen. | оказываться впутанным | get (во что-либо) |
Makarov. | оказываться впутанным во | get into (что-либо) |
Makarov. | оказываться выпущенным | drop out |
gen. | оказываться выпущенным, пропущенным | drop out |
gen. | оказываться за пределами | fall outside (Stas-Soleil) |
gen. | оказываться затруднительным на практике | present certain practical difficulties |
Gruzovik | оказываться из | result from |
Игорь Миг | оказываться иллюзорным | turn out to be a false dawn |
gen. | оказываться испытанием | prove a test (MichaelBurov) |
gen. | оказываться мёртвым | wind up dead (When I wind up dead, you think the police won't find your names in my notes) |
Gruzovik | оказываться на высоте | rise to the occasion |
gen. | оказываться на высоте положения | be up to the mark |
gen. | оказываться на высоте положения | meet the requirements |
gen. | оказываться на высоте положения | meet the challenge |
gen. | оказываться на высоте положения | be equal to the occasion |
gen. | оказываться на деле | prove |
Makarov. | оказываться на мели | strand |
gen. | оказываться на мели | be in the beach |
Игорь Миг | оказываться не по душе | have an issue with |
Игорь Миг | оказываться не по карману | prove prohibitively costly |
gen. | оказываться не у дел | not to be in the ball game |
gen. | оказываться недостаточным | come short of something (для чего-либо Nuto4ka) |
Makarov. | оказываться недостаточным для | come short of something (чего-либо) |
gen. | оказываться оторванным | maroon (от жизни, цивилизации, общения с кем-либо) |
Игорь Миг | оказываться очень полезным | be a major asset |
gen. | оказываться ошибочным | prove to be erroneous (to be correct, to be useful, to be unproductive, to be successful, to be puzzling, to be insufficient, etc., и т.д.) |
gen. | оказываться перед альтернативой | choose |
gen. | оказываться повреждённым | prove to be damaged (Lavrov) |
Makarov. | оказываться под воздействием радиации | be exposed to radiation |
gen. | оказываться под вопросом | be compromised (Alexander Demidov) |
gen. | оказываться под пристальным вниманием | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | оказываться полезным | stand somebody in good stead (кому-либо) |
Makarov. | оказываться правильным | come true |
Игорь Миг | оказываться правильным | ring true |
Makarov. | оказываться пропущенным | drop out |
Makarov. | оказываться прочным | stand up (и т. п.) |
gen. | оказываться прочным | stand up |
Игорь Миг | оказываться пустым звуком | turn out to be a false dawn |
Игорь Миг | оказываться пустым сотрясанием воздуха | fall flat |
gen. | оказываться результативным | succeed (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | оказываться сильнее | be one up on |
Игорь Миг | оказываться сильнее | give points to |
Игорь Миг | оказываться сильнее | carry the day |
Игорь Миг | оказываться сильнее | be on the winning side |
gen. | оказываться случайно | happen |
Игорь Миг | оказываться справедливым | ring true |
Игорь Миг | оказываться среди | be propelled into |
gen. | оказываться среди мёртвых | wind up dead |
gen. | оказываться успешным | be a success (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | оказываться чреватым | make for misery |
gen. | он любит всем оказывать любезности | he likes to please everyone |
gen. | он не раз оказывал мне любезность | I received many kindnesses form him |
gen. | он не раз оказывал мне любезность | I received many kindnesses from him |
gen. | он не раз оказывал мне услуги | I received many kindnesses from him |
gen. | он оказывает пагубное влияние на студентов | he has a pernicious influence on the students |
gen. | он плохо бежал и всегда оказывался в хвосте | he was a slow runner and always brought up the rear |
Makarov. | он продолжал оказывать ей помощь | he stuck by her |
Makarov. | он связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние | he got mixed up with a man who had a bad influence on him |
Makarov. | он спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние | he got mixed up with a man who had a bad influence on him |
gen. | она оказывает на мужа облагораживающее влияние | she has a civilizing influence on her husband |
gen. | она оказывается очень деловитой женщиной | she appears to be very competent woman |
Makarov. | она оказывала ему помощь в работе | she aided him in his work |
gen. | они наперебой оказывали мне всевозможные знаки внимания | they all vied in paying me every attention |
Makarov. | они оказывают ценную услугу обществу | they render a valuable service to the community |
Makarov. | они оказывают ценную услугу обществу | community a valuable service |
gen. | они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания | they showed the old lady numerous little attentions |
gen. | оператор связи, имеющий право самостоятельно оказывать услуги радиотелефонной подвижной связи | licensed independent provider of mobile telephone communications services (Alexander Demidov) |
gen. | операторы связи, имеющие право самостоятельно оказывать услуги радиотелефонной подвижной связи | licensed independent providers of mobile telephone communications services (Alexander Demidov) |
gen. | организации, имеющие право самостоятельно оказывать услуги | independent licensed service providers (More hits: ... with independent licensed service providers who will create a day spa experience around your schedule. Alexander Demidov) |
gen. | организации, имеющие право самостоятельно оказывать услуги | licensed independent providers (In the state of Iowa, nurse anesthetists are licensed independent providers of anesthesia. Alexander Demidov) |
gen. | организации, имеющие право самостоятельно оказывать услуги | licensed independent service providers (Psychologists operate in a variety of multidisciplinary and interdisciplinary treatment settings as licensed independent service providers with clinical practice ... Alexander Demidov) |
gen. | организации, имеющие право самостоятельно оказывать услуги | independent service providers (Alexander Demidov) |
gen. | охотно оказывать помощь | give aid willingly |
gen. | очень часто блестящий оратор оказывается плохим писателем | there is many an excellent spokesman that makes a bad writer |
Makarov. | переход к многопартийной демократии оказывается сложным | the transition to a multi-party democracy is proving to be difficult |
Makarov. | пигменты оказывают малое или вообще никакого воздействия на окружающую среду | pigments present little or no adverse environmental impact |
Makarov. | пигменты оказывают малое или вообще никакого воздействия на окружающую среду | the pigments present little or no adverse environmental impact |
avia. | Показывает что это действующий риск или если риск больше не возникает и оказывает влияние на проект | Indicates whether this is a current risk or if risk can no longer arise and impact the project (Your_Angel) |
gen. | предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается верным | self-fulfilling prophecy (Albonda) |
gen. | при ближайшем рассмотрении план оказывается неприемлемым | the plan does not bear close scrutiny |
gen. | различные лекарства оказывают воздействие на различные органы | different drugs operate on different bodily organs |
gen. | санкции оказываются неэффективными | sanctions prove ineffective |
gen. | сверхдержава оказывается в сложной ситуации | superpower is caught in a bind |
gen. | свойство оказывать помощь | relevancy |
gen. | свойство оказывать помощь | relevance |
gen. | свойство оказывать сопротивление | resistibility |
gen. | случайно оказываться | happen |
Makarov. | солдаты оказывали сопротивление в течение двух дней | the soldiers resisted for two days |
Makarov. | сплетни оказывают на меня удручающее воздействие | gossips make me sick |
Makarov. | способность льда оказывать сопротивление проникновению другого тела, в котором не возникает остаточных деформаций | resistance of ice to penetration of another body, in which no residual deformations occur |
gen. | способность оказывать сопротивление | resistibility |
Makarov. | способность снежного покрова оказывать сопротивление проникновению другого тела, в котором не возникает остаточных деформаций | resistance of snow to penetration of another body, in which no residual deformations occur |
gen. | стоять за кем-либо оказывать кому-либо поддержку | stand behind back |
gen. | стоять за кем-либо оказывать кому-либо поддержку | be at the back of |
gen. | сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
Makarov. | сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
gen. | так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country |
gen. | то, что оказывает влияние | operator |
gen. | то, что оказывает действие | operator |
gen. | тот, кто оказывает влияние | operator |
gen. | тот, кто оказывает действие | operator |
gen. | тот, кто или то, что оказывает значительное влияние | difference maker (Alex Lilo) |
gen. | тот, кто оказывает покровительство | condescendent |
gen. | тот, кто оказывает помощь | reliever |
gen. | тот, кто оказывает сопротивление | resister |
gen. | тот, кто оказывается в выигрыше | beneficiary (The fans and the creative players are the major beneficiaries. VLZ_58) |
gen. | умственные способности и психоэмоциональное развитие оказываются определяющими факторами полноценности человеческой особи | such factors as intellect and mood are crucial for the development of healthy humans (bigmaxus) |
gen. | широко рекламируемые патентованные лекарства часто оказываются сплошным жульничеством | much advertised nostrums are often frauds |
gen. | широко рекламируемые патентованные лекарства часто оказываются сплошным надувательством | much advertised nostrums are often frauds |
Makarov. | эта помощь оказывается без каких-либо условий | the assistance is rendered with no strings attached |
gen. | я не допущу, чтобы на меня оказывали давление | I will not suffer myself to be imposed upon |
gen. | я не позволю, чтобы на меня оказывали давление | I will not suffer myself to be imposed upon |
gen. | я не пытаюсь на вас оказывать давление | I'm not trying to influence you |
gen. | я не хочу оказывать на вас давление | I don't want to push you |