Subject | Russian | English |
patents. | агент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю | the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants |
gen. | в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй | some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family! |
Makarov. | врач немедленно оказал ему помощь | he received immediate attention from the doctor |
gen. | Всемирный Банк окажет эту помощь без каких-либо условий | this aid by the World Bank will be with no strings attached |
gen. | вы можете оказать первую помощь? | can you administer first aid? |
O&G | Готовность персонала оказать первую помощь | PRIIN (People's readiness in first aid intervention grachik) |
avia. | готовый в необходимых случаях оказать помощь | suitably competent (о персонале sankozh) |
gen. | готовый оказать помощь | ready to help (Val_Ships) |
law | дело о преступлении, в результате которого шофёр, сбивший человека, скрылся, не оказав ему помощи | hit-and-run case (I. Havkin) |
Makarov. | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help |
Makarov. | если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь | if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can |
mil. | заставить союзников оказать больше помощи | rally allies for increased support (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мы работали, надеясь, что нам окажут помощь, но мы заблуждались | we labored under the misapprehension that we would receive help |
gen. | не оказать помощи | withhold one's help |
gen. | не оказать помощи | withhold help |
gen. | не оказать помощи | pass by on the other side |
gen. | не оказать помощь | withhold one's help |
Makarov. | оказать активную помощь | offer active support |
Makarov. | оказать активную помощь | give active support |
Makarov. | оказать кому-либо активную помощь | give active help |
fin. | оказать безвозмездную помощь | donate |
gen. | оказать благотворительную помощь | dole |
gen. | оказать благотворительную помощь в приобретении | make a charitable donation towards the purchase of (NaNa*) |
Makarov. | оказать кому-либо большую помощь | give someone a big hand |
Makarov. | оказать кому-либо большую помощь | get someone a big hand |
Makarov. | оказать всеобщую помощь | offer popular support |
Makarov. | оказать всеобщую помощь | give popular support |
book. | оказать всестороннюю помощь | render comprehensive assistance (to Soulbringer) |
Makarov. | оказать всяческую моральную помощь | offer every moral support |
Makarov. | оказать всяческую моральную помощь | give every moral support |
Makarov. | оказать кому-либо действенную помощь | give effective help |
gen. | оказать кому-либо действенную помощь | lend effective help to |
Игорь Миг | оказать материальную помощь | dole out money |
gen. | оказать материальную помощь | keep someone going |
product. | оказать медицинскую помощь | provide medical assistance (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, med. | оказать медицинскую помощь кому | treat (someone) |
gen. | оказать медицинскую помощь на месте | provide medical assistance at the scene (происшествия Olga Okuneva) |
intell. | оказать негласную помощь | give clandestine assistance (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | оказать неотложную помощь | give first aid |
book. | оказать неоценимую помощь | render invaluable assistance (Soulbringer) |
gen. | оказать первую мед. помощь | patch up (aldro) |
med. | оказать первую медицинскую помощь | administer first aid (Гевар) |
Makarov. | оказать первую помощь | give first aid |
Makarov. | оказать кому-либо первую помощь | apply first aid to (someone) |
Makarov. | оказать первую помощь | render first aid |
labor.org. | оказать первую помощь | provide first aid (to Elina Semykina) |
gen. | оказать первую помощь | administer first aid (A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene in a bus and two rushed to the stricken man's aid. They managed to pull the badly hurt politician from the wreckage and administered first aid. 4uzhoj) |
gen. | оказать первую помощь | give first aid to (someone – кому-либо ART Vancouver) |
O&G, sakh. | оказать первую помощь | provide medical care (из отчёта о расследовании происшествия SAKHstasia) |
gen. | оказать кому-либо первую помощь | apply first aid to |
Makarov. | оказать подлинную помощь | do yeoman service |
Makarov. | оказать политическую помощь | give political support |
Makarov. | оказать политическую помощь | offer political support |
inf. | оказать помощь | provide the help (Soulbringer) |
gen. | оказать помощь | relieve |
gen. | оказать помощь | lend support |
gen. | оказать помощь | give a hand |
gen. | оказать помощь | lend assistance |
gen. | оказать помощь | render assistance |
gen. | оказать помощь | afford relief |
Makarov. | оказать помощь | give a hand (кому-либо) |
Makarov. | оказать помощь | give assistance |
Makarov. | оказать помощь | lend a hand (кому-либо) |
dipl. | оказать кому-либо помощь | give a helping hand |
dipl. | оказать помощь | grant aid |
dipl. | оказать помощь | lend aid |
dipl. | оказать кому-либо помощь | lend a helping hand |
int.rel. | оказать помощь | respond (MichaelBurov) |
busin. | оказать помощь | afford assistance (Johnny Bravo) |
busin. | оказать помощь | accord assistance (Johnny Bravo) |
inf. | оказать помощь | shore up (The new law was designed to shore up banks in danger of failure. Val_Ships) |
Makarov. | оказать помощь | provide assistance |
Makarov. | оказать помощь | grant assistance |
Makarov., fig. | оказать помощь | give someone a leg up (кому-либо) |
Makarov. | оказать помощь | bring support |
gen. | оказать помощь | bring relief |
gen. | оказать помощь | lend a hand |
gen. | оказать помощь | prompt |
gen. | оказать помощь | help |
Игорь Миг | оказать помощь | bolster |
Игорь Миг | оказать помощь | extend assistance |
gen. | оказать помощь | aid |
gen. | оказать помощь | give help |
gen. | оказать помощь | render aid |
gen. | оказать помощь | give relief |
gen. | оказать помощь в работе | lend a hand with the work (with smb.'s luggage, with the decorations, etc., и т.д.) |
Gruzovik | оказать помощь кому/чему | lend aid to |
law | оказать помощь по вопросам расследования уголовного правонарушения | help the enforcement of laws in alleged wrongdoing (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | оказать помощь предприятию | carry through an enterprise (the affair, the business, etc., и т.д.) |
gen. | оказать помощь при трудоустройстве | outplace |
gen. | оказать посильную помощь | do what one can (Anglophile) |
gen. | оказать посильную помощь | provide all possible assistance |
gen. | оказать реальную помощь нуждающимся | provide real relief to those in need (Alexander Demidov) |
busin. | оказать своевременную помощь | harness support |
med. | оказать срочную медицинскую помощь | handle a medical emergency (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | оказать кому-либо существенную помощь | give substantial help |
gen. | оказать кому-либо существенную помощь | give effectual help |
Игорь Миг | оказать техническую помощь | field technical services |
bank. | оказать финансовую помощь | seed with (f.e. 500 000 US dollars akimboesenko) |
fin. | оказать финансовую помощь | provide financial assistance (Elina Semykina) |
fin. | оказать финансовую помощь | render financial assistance (Alex_Odeychuk) |
emerg.care | оказать экстренную помощь | provide emergency assistance (MichaelBurov) |
Makarov. | оказать эмоциональную помощь | offer emotional support |
Makarov. | оказать эмоциональную помощь | give emotional support |
gen. | оказаться без помощи | be thrown upon one's own resources |
gen. | он окажет всяческую помощь | he will give what help he can |
gen. | он оказал нам большую помощь | he helped us a great deal |
Makarov. | он оказал помощь тем, кто находился в трудном положении | his help has been given to those in need |
gen. | он оказал ценную помощь | he rendered valuable assistance |
Makarov. | он согласился оказать школе финансовую помощь | he has agreed to disburse financial aid to the school |
Makarov. | она оказала ему посильную помощь | she did what she could to help him |
Makarov. | она снизошла до того, чтобы оказать помощь | she vouchsafed to help |
gen. | они оказали нам материальную помощь | they helped us with their financial support |
idiom. | оставить умирать, не оказав помощи | leave for dead (Leaving a friend for dead isn't normal. But on meth it is. CBET) |
patents. | поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю | the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants |
gen. | позволить своим друзьям оказать помощь | allow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
gen. | Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию | the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries |
Makarov. | поступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертности | the aid coming in has made no impression on the horrific death rates |
slang | почта третьего класса, адресованная "жильцу" и содержащая рекламные объявления и призывы оказать финансовую помощь | junk mail |
gen. | правительство оказало помощь жертвам наводнения | the government administered to the needs of the flood victims |
Makarov. | правительство оказало финансовую помощь людям, пострадавшим от землетрясения | the government granted relief to people afflicted by the earthquake |
Makarov. | правительству пришлось оказать финансовую помощь Государственной службе здравоохранения | the government has had to shore up the National Health Service |
Makarov. | правительству пришлось оказать финансовую помощь Национальному Агентству по Здоровью | the government has had to shore up the National Health Service |
amer. | прийти на помощь, случайно оказавшись рядом | subvene |
amer. | приходить на помощь случайно оказавшись рядом | subvene |
mil. | прошу оказать помощь | call it in (literally: I request assistance; Taras) |
gen. | разрешить своим друзьям оказать помощь | allow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
gen. | рассматривать свои действия в качестве попытки оказать помощь | consider one's action as an effort to be helpful |
nautic. | сигнал о готовности оказать помощь | assistance signal |
gen. | эта книга окажет вам большую некоторую помощь | the book will be of great value to you |
gen. | это окажет большую помощь в преодолении наших затруднений | this will go a long way towards overcoming our difficulties |