DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing одни | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
gen.Альберта одна из самых молодых провинций КанадыAlberta is one of the youngsters of the Canadian family
gen.беременность, при которой женщина самка вынашивает более одного плодаa multiple pregnancy (Анна Ф)
gen.бессмысленное повторение одной и той же реакцииperseveration
gen.билет в один конецsingle
gen.билет в один конецone-way ticket
gen.билет в один конецsingle ticket
gen.билет в один конецsingle fare
gen.билет в одно направлениеsingle ticket
gen.билет в одном направленииsingle ticket
gen.билет только в одну сторонуoutward half of ticket (без обратного проезда)
gen.билет в одну сторонуone way ticket
gen.билет даёт вам право на посещение одной лекцииthe ticket admits you to one lecture
gen.билет действителен только на одну поездкуthis ticket cannot be used again
gen.билет на Луну в одну сторонуone way ticket to the Moon
gen.биплан с двумя крыльями, расположенными одно над другимthe biplane, with two decks set one above the other
gen.бить в одну точкуhammer away at the same point (VLZ_58)
Gruzovikбить в одну точкуconcentrate on one thing
gen.бить в одну точкуfocus on one thing (at a time VLZ_58)
gen.буквы, заменяющиеся одна другойinterchangeable letters
gen.вам следует подумать об одной вещиthere is one thing you ought to think on
gen.величина чистой прибыли на одну акциюearnings per share
gen.верный одной женщинеfaithful to one woman (говоря о мужчине Alex_Odeychuk)
gen.вероятность один к стаa 1-in-100 chance (a woman has about a 1-in-1,000 chance of having a baby with Down syndrome bix)
gen.вероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотойit's a hundred to that it won't happen
gen.вертеться на одной ногеpirouette
gen.ветра не было, и ни один листик не шелохнулсяthere was no wind, not a single leaf stirred
gen.взвалить одного человека на другогоhorse
gen.впадать то в одни, то в другие крайностиoscillate between extremes (Alex_Odeychuk)
gen.встать в один рядrank with (anyname1)
gen.встать в один рядrank among (anyname1)
gen.встать в один рядbe on a par with (anyname1)
gen.встать в один рядbe on par with (anyname1)
gen.встать в один рядpromote something to the rank of something (anyname1)
gen.встать в один рядposition something alongside something (anyname1)
gen.встать в один рядgive equal weight (anyname1)
gen.встать в один рядalign (anyname1)
gen.встать на одно коленоkneel down on one knee (Рина Грант)
gen.встать на одно коленоtake the knee (обычно в знак протеста или солидарности Adamodeus)
gen.встать на одно коленоdrop on one knee (Рина Грант)
gen.встать на одно коленоkneel on one knee (When firing from the tripod, kneel on one or both knees. 4uzhoj)
gen.встретить мать — одно моё желаниеto meet mother is my only wish
Игорь Мигвстреча в формате один на одинone-on-one meeting (см. solo meeting)
Игорь Мигвстреча один на одинface-to-face
Игорь Мигвстреча один на одинface time
gen.встречи, следующие одна за другой без перерывовback-to-back meetings (Borita)
gen.встречная перевозка школьников автобусом из одного районаcrossbussing
gen.встречная перевозка школьников автобусом из одного районаcrossbusing
gen.в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же командnightcap
gen.входите, мы одниcome in, we're all by ourselves
gen.входить один за другимdrop in
gen.выйдя один на один с вратарём, он не смог его обыгратьhe came off the loser in a one-on-one with the keeper
gen.выйти на один уровеньlevel out (MichaelBurov)
gen.выстраивать солдат в одну шеренгуdraw up men in line
gen.выстроить в одну линиюalign
gen.выстроиться в одну шеренгуfall into single file (VLZ_58)
gen.выходящий за пределы одной нацииextra national
gen.глубиной в одну милюa mile deep
gen.глух на одно ухоdeaf in one ear
gen.глух на одно ухоdeaf in an ear
gen.глянуть одним глазкомtake a quick shufty (sea holly)
gen.глянуть одним глазкомtake a quick shufti (sea holly)
gen.говорит то одно, то другоеhe says one thing now another
gen.говорить на одном языке speak the same language 1. Lit. [for two or more people] to communicate in a shared language. These two people don't speak the same language and need an interpreter. 2. Fig. [for people] to have similar ideas, tastes, etc. Jane and Jack get along very well. They really speak the same language about almost everything. Bob and his father didn't speak the same language when it comes to politics. See also: language, same, speak McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc. speak / talk the same language if two people speak the same language, they have similar beliefs and opinions, and express themselves in similar ways There's no use setting up a meeting between the environmentalists and the construction company – they just don't speak the same language. See It's all the same to me, be cut from the same cloth, be of like mind, sing the same tune, tar with the same brush, be on the same wavelength See also: language, same, speak Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. Reproduced with permission. speak the same language also speak somebody's language to share similar beliefs and opinions Environmentalists and developers don't speak the same language. When we got down to planning where to go on our trip, I was glad we spoke the same language. See also: language, same, speak Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. FDspeak the same language (Alexander Demidov)
gen.говорить на одном языкеtalk the same language
gen.говорить на одном языкеtalk one language (Damirules)
gen.говорить на одном языкеshare a common language (Anglophile)
gen.говорить на одном языкеbe on the same page (Alex Lilo)
gen.говорить одним языкомbe on the same sheet of music (Alex Lilo)
gen.годный в один конецsingle (о билете)
gen.голосовать за кандидатов одной партииvote the straight ticket
gen.голосовать только за одногоplump (кандидата)
gen.голосовать только за одного кандидатаplump (на выборах)
gen.голосующий только за одногоplumper (кандидата)
gen.голосующий только за одного кандидатаplumper
gen.давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!let's do the concert over, it was such a success!
gen.девочки, росшие в одной и той же семьеfoster sisters
gen.девочки, росшие в одной и той же семье как приёмышиfoster-sisters
gen.действовать в одном ключеact in a coherent manner (rechnik)
gen.длительное время смотреть в одном направленииgaze
gen.дневной приём при дворе с присутствием одних мужчинlevee
gen.дневной приём при королевском дворе с присутствием однихlevee
gen.духовой инструмент с двумя трубами и одним мундштукомdouble flageolet
gen.ей жутко оставаться одной дома по вечерамshe is afraid to stay home alone evenings
gen.есть ещё одно средствоthere remains an after-game to play
gen.есть только один путьthere is no back-way
gen.её болтовня все об одном и том же всем надоелаher reiterant chatter was very annoying
gen.её слезы закапали одна за другойher tears fell fast
gen.её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себяit was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself
gen.живопись, выполненная оттенками одного цветаmonochrome painting
gen.жилой дом, предназначенный для проживания одной семьиsingle-family house (Alexander Demidov)
gen.жильцы одного домаhousemates
gen.загнутая на одном конце толстая палкаwhirl
gen.загнутая на одном конце толстая палкаbat
gen.запас древесины на одном гектареtimber volume per hectare
gen.запись одной банковской сделкиaccount transaction recording (AlexP73)
gen.заполнить отрывок с точностью до одного словаimpress a passage verbally memory
gen.засунуть себе в одно местоstick it where the sun don't shine (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch)
gen.игрок команды, состоящей из одних звёздall-star
gen.избиратели проголосовали все до одногоthe constituency was polled to the last man
gen.избиратель одного вопросаsingle-issue voter (избиратель, отдающий предпочтение тому или иному кандидату или партии в зависимости от их позиции по одному конкретному вопросу scherfas)
gen.испанский – один из языков, который можно выбратьSpanish is one of the options (для изучения)
gen.истребление группы людей, объединённой одним общим признакомeugenicide (неологизм Баян)
gen.их было трое – одна девочка и двое мальчиковthere were three of them, one she and two hes
gen.их было трое – одна женщина и двое мужчинthere were three of them, one she and two hes
gen.их дружба-одно названиеthere is only the name of friendship between them
gen.их дружба – одно названиеthere is only the name of friendship between them
gen.их перестреляли по одномуthey were picked off one at a time
gen.кампания "один оборонный процент"1% campaign (под лозунгом "Один процент от оборонных расходов на ..." Alexander Demidov)
gen.капитал, переводимый из одной страны в другуюflight capital (во избежание потерь от инфляции, девальвации)
gen.количество воздуха, обмениваемого за одно дыханиеtidal breath
gen.количество жидкости, которое можно выпить одним духомdraught
gen.количество жидкости, которое можно выпить одним духомdraft
gen.количество золы, которое можно сгрести одним разомraking
gen.количество, на которое одно превышает другоеthe excess of one over the other
gen.количество сена, которое можно сгрести одним разомraking
gen.количество товара на один пенниpennyworth
gen.количество угля, которое можно сгрести одним разомraking
gen.коммивояжёры, идущие от одного дома к другомуdoor-to-door salespeople (с предложением купить товар kee46)
gen.кривой на один глазone-eyed
gen.лекция с платой за вход в один пенниpenny reading
gen.лидерство в одном забегеone-run lead
gen.лидерство в одном периодеone-run lead (игры)
gen.лифт для подачи блюд с одного этажаwaiter
gen.лифт для подачи блюд с одного этажаdumb waiter
gen.лёд, переживший как минимум одно летоold ice (в Арктике и Антарктике)
gen.магазины одной фирмыretail chains
gen.мало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глазnot only is he deaf but he's also blind in one eye
gen.меморандум, направляемый из одного отдела в другойan inter-office memo
gen.меня бросает в жар от одной мысли об этомI sweat to think of it
gen.меня в дрожь бросает от одной мысли об этомit gives me the shivers to think of it
gen.можно биться об заклад на сто против одного, что...the odds are a hundred to one but...
gen.можно быть уверенным в одномyou can be sure of one thing (Anglophile)
gen.можно войти? вы совсем одни У вас посторонних нет?may I come in? Are you all by yourselves?
gen.можно войти? вы совсем одни?may I come in? Are you all by yourselves?
gen.можно попросить Вас/тебя об одном одолжении?can you do me a favor?
gen.можно сосчитать на пальцах одной рукиa handful (Anglophile)
gen.можно сосчитать на пальцах одной рукиscarcely any (Anglophile)
gen.можно умереть со смеху от одного его видаjust the sight of him is enough to make you fall about laughing
gen.надел земли для одной семьиhide (= 100 акрам)
gen.наигрывать одним пальцемthumb over a tune
gen.накладывать одну магнитофонную запись на другуюover dub
gen.накладывать одну запись на другуюoverdub (магнитофонную)
gen.накладывать одну магнитофонную запись на другуюoverdub
gen.налитый свинцом с одной стороныloaded
gen.написанный только на одном языкеmonoglot
gen.находить новые варианты одного и того жеring the changes on
gen.находиться всё в одном и том же положенииkeep at a stand
Игорь Мигнаходиться на одном из высших значенийbe at its highest
Игорь Мигнаходиться на одном из самых низких уровнейbe near its lowest
gen.находиться на одном уровнеbe on a level with (someone – с кем-либо)
gen.находиться на одном уровне сbe on a level with (someone – кем-либо)
gen.Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в миреthe Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace
gen.нет ни одного, который бы не зналthere is no one but knows
gen.нет ни одного часа, в который бы неnot an hour of the day but
gen.нет ни одной европейской страны, в которой религиозные общества свободны от гражданского контроляthere is no Europian country in which ecclesiastical societies are exempt from civic control
gen.номер на одного человекаsingle room (kee46)
gen.номер одинof first resort (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.номер одинnumber one
Игорь Мигномер один в миреworld's top
gen.ну дайте одну!just one! (сигарету и т. п.)
gen.обработка за один проходsingle-pass operation (инструментом)
gen.общая продолжительность работы от одной зарядкиoverall endurance (заправки qwarty)
gen.общее между разными предметами одного родаuniversal
gen.общее происхождение от одного предка по мужской линииagnation
gen.ода для одного голосаmonody (в древнегреческой трагедии)
gen.одержимый одной идеейone-track (о человеке)
gen.одержимый одной идеейone ideaed
gen.одержимый одной идеейone idea'd
gen.одержимый одной идеейone-idea'd
gen.одержимый одной идеейone-ideaed
gen.одинарный, соединяющийся через одну связьunifix (unifix cubes – одинарные кубики LEGO или аналогичных конструкторов trismegist)
gen.одновременная продажа и покупка одного и тогоcrossing
gen.одновременный перевод с одного на несколько других языковmultiple translation
gen.оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же времяhappened by circumstance to be on the same airport at the same time (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.она была однаshe was by her self
gen.она была одним из учредителей Лондонского театра современного танцаshe was a founding member of the London Contemporary Dance Theatre
gen.она была одного с ним возрастаshe was coetaneous with him
gen.она была одного с ним возрастаshe was coaeval with him
gen.она была совершенно однаshe was all by herself
gen.она вам откроет одну тайнуshe will tell you a secret
gen.она вам расскажет одну тайнуshe will tell you a secret
gen.она везде ходит однаshe goes everywhere unescorted
gen.она во власти одной мысли поглощена одной мыслью – выйти замужher one thought is to get married
gen.она дрожит при одной мысли об этомshe shies at the very thought of it
gen.она любезно согласилась спеть ещё одну песнюshe obliged graciously by singing another song
gen.она однаshe is by herself
gen.она одна быть не любитmonogowhore (Анна Ф)
gen.она одна виноватаshe is the one to blame
gen.она одним глотком выпила рюмку водкиshe tossed off a pony of vodka in one gulp
gen.она одним духом выпалила свой рассказshe reeled off her story
gen.она осталась, чтобы сделать ещё одну попыткуshe was staying for another go
gen.она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошлоshe went through all my dresses but there was none to fit her
gen.она переводила свой взгляд с одного на другогоshe turned her gaze from one person to the other
gen.она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошлоshe went through all my dresses but there was none to fit her
gen.она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошлоshe went through all my dresses but there was none to fit her
gen.она пожелала остаться однаshe expressed a wish to be alone
gen.она послала одну из своих служанокshe sent one of her women
gen.она совсем однаshe is quite alone
gen.она спела зрителям ещё одну песнюshe favoured the audience with another song
gen.она спела присутствующим ещё одну песнюshe favoured the audience with another song
gen.она стала одного роста со мнойshe measures up with me
gen.она считалась одной из величайших балерин векаshe was counted among the greatest dancers of the century (among the best novelists of her time, among his best friends, etc., и т.д.)
gen.она так много работала, что от неё одна тень осталасьshe worked herself to a shadow
gen.она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному словуshe put it on so thick we didn't believe a word
gen.она читает одни детективные романыshe reads nothing but detective story-ries
gen.она что, одна живёт?does she live alone?
gen.она шла одна, да ещё в темнотеshe was walking alone and, what is more, in the dark
gen.они явились все как один приветствовать его по возвращении домойthey came, one and all, to welcome him home
Игорь Мигоставить в одной рубашкеbleed dry
gen.оставить один остовskeletonize
gen.оставить одногоleave stranded (Ремедиос_П)
gen.оставить одногоleave somebody to his own device
gen.оставить однуleave stranded (Ремедиос_П)
gen.оставлять одного-одинёшенькогоleave out to dry
gen.оставлять одного-одинёшенькогоhang out to dry
gen.оставьте меня одногоlet me be left to myself
gen.осушить одним глотком, "засосать"chug a beer (бокал, кружку, жбан пива snugbug)
gen.осушить одним духомdrink up
gen.осушить одним духомdrink off
gen.от бифштекса остались одни углиthe steak burnt to cinders
gen.от великого до смешного – один шагone step above the sublime makes the ridiculous
Игорь Мигот любви до ненависти один шагsweet can turn to sour on a dime
gen.от него осталась лишь одна теньhe is a mere shadow of his former self
gen.от него осталась одна теньhe is only a shadow of his former self
gen.от него осталась одна теньhe is worn away to a shadow
gen.от него осталась одна теньhe was a shadow of his former self
gen.от него осталась одна теньhe is but a shadow of his former self
gen.от него осталась одна теньhe is a shadow of his former self
gen.от него осталась одна теньhe is a mere shadow of his former self
gen.от него остались одна кожа да костиhe was all skin and bone
gen.от одного видаthe mere sight (The mere sight of her husband made her sick to her stomach. – От одного вида её мужа ей тошнило. ART Vancouver)
gen.от одного дела к другомуfrom pillar to post
gen.от одного к другомуover
gen.от одного к другомуfrom one thing to another
gen.от одного к другомуfrom one to the next (Баян)
gen.от одного конца до другогоthrough
gen.от одного конца до другогоfrom tip to tip
gen.от одного конца до другогоfrom out to out
gen.от одного конца до другогоoverall
gen.от одного края до другогоfrom out to out (в длину или в ширину)
gen.от одной деревни до другой было рукой податьeach one village was within cry of another
gen.от одной до двух недельwithin a week or two (Andrey Truhachev)
gen.от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist
gen.от одной мысли об этом у него перехватывало духhe was choked with the thought
gen.от одной точки на местности до другойpoint to point
gen.от одной точки на местности до другойpoint-to-point
gen.от одной трудности к другойfrom post to pillar
gen.от одной трудности к другойfrom pillar to post
gen.от этого здоровяка осталась одна теньhe is a specter of his former husky self
gen.от этого останутся одни воспоминанияthat will be a mere memory (q3mi4)
gen.отношение рыночной цены акции к доходам в расчёте на одну акциюtrading multiples (Lavrov)
gen.отношения между людьми одного полаrelations of unisexual people (bigmaxus)
gen.отсчитайте мне двадцать купюр по одному фунтуcount me out twenty one-pound notes
gen.падение царств зависит от одной минутыthe fall of empires turns on catch of moments
gen.партнёр номер одинpartner of first resort (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.перевод земельных участков перевод земель или земельных участков из одной категории в другуюconversion of land use (from forests to agricultural or urban uses felog)
gen.перевод из одних единиц или мер в другиеrecalculation
gen.перевод из одних мер в другиеrecalculation
gen.перевод из одной категории в другуюrecategorisation (of land, etc. Lavrov)
gen.перевозка школьников из одного района в школуbusing
gen.перейти из одной партии в другуюgo over
gen.перейти из одной партии в другуюchange sides
gen.перейти из одной партии в другую переменить веруgo over
gen.перейти от одного владельца к другому вследствие несоблюдения законных формальностейlapsing
gen.перейти от одного владельца к другому вследствие несоблюдения законных формальностейlapse
gen.перейти от одного владельца к другому вследствие упущения срокаlapsing
gen.перейти от одного владельца к другому вследствие упущения срокаlapse
gen.переливать из одного сосуда в другойtransvase
gen.перехват одной реки другойpiracy
gen.печатание одного экземпляра издания по требованию заказчикаcustomized printing
gen.победа одного из боксёров определилась в последнем раундеthe boxers slogged it out in the final round
gen.побыть одномуbe by oneself (Today, try to find a place where you can go and be by yourself for a while. VLZ_58)
gen.повторение одного и того же звукаtautophony
gen.повторение одной и той же буквы в начале нескольких слов срядуannomination
gen.повторение одной и той же буквы в начале нескольких слов срядуalliteration
gen.повёртываться на одной ногеpirouette
gen.показ старых фильмов одного режиссёраretro
gen.получать сразу, одним махомstep (что-либо)
gen.получить одну из премий Академииwin an Academy Award
gen.получить три письма за одну неделюreceive three letters in one week
gen.пользоваться этим одно удовольствиеit's a joy to use (Technical)
gen.порвать одну или несколько прядейstrand (каната, троса – при трении или натяжении)
gen.поселение нескольких человек в одной комнатеchummage
gen.потомство одних родителейsibling
gen.поэт ввёл в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареthe poet minted several words that can't be found in any dictionary
gen.правда, я видел его только один разit is true I saw him only once
gen.предназначенный только для одного полаsingle sex
gen.предназначенный только для одного полаsingle-sex
gen.преобладание одной целиmono-ideism
gen.претендент на звание одного из самыхa contender for the title of one of the (most; The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
gen.претендент на звание одного из самыхa contender for the title of one of the (most (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
gen.прибавление одного дня к високосному годуembolism
gen.прибавь ещё одно яйцо и будет дюжинаadd one more egg and make it a round dozen
gen.прибавь ещё одно яйцо и получится дюжинаadd one more egg and make it a round dozen
gen.приверженец одной из евангелических церквейevangelical
gen.прилаживать одно к другомуpiece one thing on to another
gen.принять одно за другоеtake a wrong sow by the ear
gen.природа не оставляет безнаказанным ни одно из нарушений своих законовnature visits every infringement of her laws
gen.проживать под одной крышейshare a home (She left the home they had previously shared, but returned last night when neighbours heard her yelling at Tony outside, and dialled 999 after she repeatedly kicked the door. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.проживать под одной крышейlive in one's household (ART Vancouver)
gen.проигрывать одну партию за другойlose one game after another
gen.Произведения искусства, относящиеся к одному периоду историиPeriod Piece (Old Finger)
gen.производимый в одной странеnot imported
gen.производимый в одной странеproduced within one country
gen.производимый в одной странеcarried on within one country
gen.производимый одним человекомoneman (U_one)
gen.производимый одним человекомone man
gen.происходить в одно и то же времяclash
gen.происходить из одной из лучших семейspring from one of the best families (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
gen.пройти всю войну, не получив ни одной царапиныgo through the war without a scratch
gen.пройти одну-две милиwalk for a mile or two
gen.проложить телефонный кабель от одного пункта в другойrun a telephone cable from one place to another
gen.пропуск на одну ночьan overnight pass
gen.простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего другаI beg your pardon, I mistook you for a friend
gen.работник одной операцииstructured task worker (один из трёх основных типов пользователей ПК по классификации Gartner Group; выполняет четко определенное задание, не требующее творческих усилий или использования обширной дополнительной информации Yeldar Azanbayev)
gen.работники одной профессииcraft
gen.различать с одного взглядаtell at a glance
gen.разменять банковый билет в один фунтchange a pound note
gen.размер кредита банка одному заёмщикуbank exposure (Lavrov)
gen.размеры кредита банка одному заёмщикуbank exposure
gen.ровно один долларa dollar even (ART Vancouver)
gen.род кабриолета в одну лошадьbuggy
gen.с десяток радиостанций, распространяющих одну только дезинформациюa dozen stations spewing out nothing but disinformation
gen.с изображением лица только на одной сторонеuniface (о монете, медали, банкноте)
gen.с меня одного раза вполне достаточноonce is enough for me
gen.с ним одно мучениеI have nothing but trouble with him
gen.с ним работать одно удовольствиеhe is a pleasure to work with
gen.с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure working with him (Taras)
gen.с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure to work with him (Taras)
gen.с одним двигателемsingle engine
gen.с одним знаком после запятойwith one figure after the decimal place (CRINKUM-CRANKUM)
gen.с одним лезвиемsingle-edged (о клинке 4uzhoj)
gen.с одним потоком данных и одним потоком командSISD
gen.с одним потоком команд и многими потоками данныхSIMD
gen.с одним соцветиемsingle headed
gen.с одновременной демонстрацией нескольких сюжетов на одном экранеmultiscreen
gen.с одного взглядаcollectedly
gen.с одного взглядаat a glimpse
gen.с одного взглядаat a glance
gen.с одного взгляда и т.д. оценить ситуациюtake in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.с одного взгляда и т.д. понять ситуациюtake in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize a customer at a glance
gen.с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize up a customer at a glance
gen.с одного вола двух шкур не дерутyou cannot flay the same ox twice
gen.с одного выстрелаat a shot
gen.с одного махуat one stroke
gen.с одного махуat once
gen.с одного места на другоеand again
gen.с одного места на другоеto and fro
gen.с одного разаat one dash
gen.с одного раза не привыкнешьonce does not make a habit
gen.с одного установаsingle-setup
gen.с одной апсидойmonapsal
gen.с одной аркойone arched
gen.с одной звездочкойone star
gen.с одной звёздочкойone-star
gen.с одной мутовкойmonocyclic
gen.с одной оговоркойwith one reservation (I can lend you the money, with one reservation: you have to pay it back within two weeks Рина Грант)
gen.с одной платформы на различных рынкахmulti-asset investment (валютном, денежном, фондовом и срочном 123:)
gen.с одной поправкойwith one reservation (I agree with you, with one reservation – я согласен с вами, с одной поправкой Рина Грант)
gen.с одной попыткиon one try (I called that 877 number. I got through on one try. ART Vancouver)
gen.с одной попыткиin one
gen.с одной попыткиat one go
gen.с одной режущей кромкойsingle-edged (4uzhoj)
gen.с одной стороныon the one hand
gen.с одной стороныon one side
gen.с одной стороныon one level (segu)
gen.с одной стороныon one hand (Makcan)
gen.с одной стороныin one respect (alltheinjustice)
gen.с одной стороны на другуюover
gen.с одной стороны открывается вид на...one side commands a view of....
gen.с одной стороны ... с другой ...on the one hand on the other
gen.с одной стороны ... с другой стороныon the one part on the other part
gen.с одной стороны ... с другой стороныon the plus side ... on the minus side (употребляется при сопоставлении преимуществ и недостатков чего-либо Alexander Oshis)
gen.с одной стороны..., с другой стороны...on the one hand..., on the other hand...
gen.с одной стороны : с другой стороныon the one hand : on the other hand
gen.с одной стороны ... с другой стороныon the one hand..., on the other hand
gen.с одной стороны, это может случиться, а с другой – нетit might happen, and again it might not
gen.с одной точки зренияin one respect (alltheinjustice)
gen.шнур с отверстием для штекера на одном конце и штекером на другомFemale To Male (Yuri Tovbin)
gen.шнур или переходник с отверстием для штекера на одном конце и штекером на другомFemale To Male (Yuri Tovbin)
gen.с отношением один к одномуone-to-one (1:1)
gen.с отношением один к одномуone to one
gen.с палубы смыло одного человекаone man was washed off the deck
gen.с палубы снесло одного человекаone man was washed off the deck
gen.с перевесом два к одномуby a two-to-one margin (A.Rezvov)
gen.с периодичностью один раз в десять летdecennially (Originally, the census, being carried out decenially, was supposed to take place in mid-2020. • Перепись проводится в большинстве развитых стран мира по рекомендации ООН, в один и тот же год, с периодичностью один раз в десять лет. 'More)
gen.с периодичностью один раз в пять летquinquennially (Demographic and Health Surveys conducted quinquennially in 1996, 2001 and 2006 show that infant, child and under-five mortality in Nepal have declined steadily at least over the past 25 years. • Проведение переписей населения с периодичностью один раз в пять лет, по всей видимости, будет продолжено в обозримом будущем. 'More)
gen.с периодичностью один раз в семь летseptennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в сто летcentennially ('More)
gen.с промежутком в одну неделюwithin a week of each other (о каких-либо двух событиях Technical)
gen.с точностью до одной стотысячнойcalculated to five decimal places
gen.с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
gen.с участием одного с каждой стороныsingle
gen.с участием одной стороныex parte (об иске или судебном процессе, в котором участвует лишь одна из двух сторон спора kee46)
gen.сбить человека с ног одним ударомfell a man with a single blow
gen.система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
gen.система голосования, при которой один избиратель голосует на тех же выборах в нескольких округахmultiple voting
gen.система заключения единого договора с одной компанией на проектирование, строительство и эксплуатацию объектаDBOM (Design-build-operate-maintain kondorsky)
gen.система "одного окна"front-end system (In a client/server environment, the front-end system is typically a computer on the network that a person uses to access data stored on a back-end server system. linktionary.com Alexander Demidov)
gen.система передачи на одной боковой полосе и подавленной несущейSSB-SC system single-sideband suppressed-carrier system
gen.система передачи на одной боковой полосе и подавленной несущейsingle-sideband suppressed-carrier system SSB-SC system
gen.система передачи на одной боковой полосе с ослабленной несущейsingle-sideband reduced carrier system (SSB-RC system)
gen.система передачи на одной боковой полосе с ослабленной несущейSSB-RC system (single-sideband reduced carrier system)
gen.система, признающая не одну материю, но и духimmaterialism
gen.сказать всё одним словомwrap all in one wrap
gen.скакать на одной ногеhop along
gen.скакать на одной ногеhop
gen.скачки с покупкой одной из участвовавших лошадейclaimer
gen.снайпер одним выстрелом сиял вражеского офицераthe sniper took the enemy officer off with one shot
gen.снайпер одним выстрелом снял вражеского офицераthe sniper took the enemy officer off with one shot
gen.снайпер одним выстрелом снял солдатаthe sniper took the man off with one shot
gen.снайпер одним выстрелом убил вражеского офицераthe sniper took the enemy officer off with one shot
gen.снижать кредитный рейтинг на один пунктdowngrade the credit rating one notch (LadaP)
gen.снимать части с одной машины для ремонта другихcannibalize
gen.собранный в одном блокеall-in-one
gen.собранный вместе в одно целоеaggregate
gen.собрать более одного миллиона просмотровgarner over one million views (The accompanying music video has garnered well over 300 million views on YouTube. – goo.gl dimock)
gen.совать в рот одну ложку за другойstoke (щутл.)
gen.совершенно одинon one's lonesome
gen.совершенно одинcompletely alone (Taras)
gen.совершенно одинabsolutely and completely alone (Taras)
gen.совершенно одинall by myself (...and I wake up at 8:00 in the morning in this star suite all by myself Taras)
gen.совершенно одинall alone (Taras)
Игорь Мигсовершенно одинutterly alone
gen.совершенно одинby one's lonesome
Игорь Мигсовершенно однаutterly alone
gen.совпадать, коррелировать с частотой,быть на одной волнеsinking with the frequency (Leana)
gen.сопоставлять одну вещь с другойcompare one thing with another (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
gen.составляющий одну восемнадцатуюeighteenth
gen.составляющий одну восьмидесятуюeightieth
gen.составляющий одну восьмуюeighth
gen.составляющий одну двадцатуюtwentieth
gen.составляющий одну двенадцатуюtwelfth
gen.составляющий одну девяностуюninetieth
gen.составляющий одну девятуюninth
gen.составляющий одну десятуюtenth
gen.составляющий одну миллионнуюmillionth
gen.составляющий одну одиннадцатуюeleventh
gen.составляющий одну пятнадцатуюfifteenth
gen.составляющий одну пятуюfifth
gen.составляющий одну седьмуюseventh
gen.составляющий одну семидесятуюseventieth
gen.составляющий одну семнадцатуюseventeenth (часть)
gen.составляющий одну сороковуюfortieth
gen.составляющий одну сотуюhundredth
gen.составляющий одну тысячнуюthousandth
gen.составляющий одну четвёртуюfourth
gen.составляющий одну четырнадцатуюfourteenth
gen.составляющий одну шестидесятуюsixtieth
gen.справляться одной левойcope with something hands down (issa)
gen.стечение в одной точкеconvergency
gen.стечение в одной точкеconvergence
gen.сужающийся к одному концуtaper
gen.существовать в одно времяcontemporize
gen.существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финишthere are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF
gen.схватка один на одинpersonal combat (тж. см. multitran.com Taras)
gen.схватка один на одинlonely battle (chaka)
gen.схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителейdual fuel discount
gen.схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителейprompt pay discount
gen.схождение в одной точкеjunction (bigmaxus)
gen.схождение в одной точкеconvergence
gen.сцеживать из одного сосуда в другойdecant
gen.сцеживать из одной бочки в другуюrack
gen.счёт был один-одинthe score was one all
gen.счёт при незначительном преимуществе одной стороныclose score
gen.счёт при незначительном преимуществе одной стороныa close scoring
gen.счёт при незначительном преимуществе одной стороныa close score
gen.сшиты на одну колодкуcut from the same cloth (ulti)
gen.сыгранные подряд в один день теми же командамиdouble-header (бейсбол)
gen.сыграть одну из главных ролейco star
gen.сыграть одну партиюplay a game (в некоторых спортивных играх)
gen.сын брата или сестры по одному из родителейhalf-nephew
gen.сын брата по одному из родителейhalf-nephew
gen.сын сестры по одному из родителейhalf-nephew
gen.те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
gen.те, кто пропускал более одной лекции в неделю, получали предупреждениеthose who cut more than one lecture in a week received a private admonition
gen.тот, кто видит во всём одно только злоpessimist
gen.тот, кто не берёт ни одной взятки в пикетcapot
gen.трепетать от одной этой мыслиtremble at the thought (at the sight, at one's master's frown, etc., и т.д.)
gen.трепетать при одной мыслиtremble to think
gen.убить двух зайцев одним выстреломkill two birds with one stone
gen."Уйдите", сказал он одними губамиhe mouthed the words "Go away"
gen.уйти по одномуdrop off one by one (The dwarves dropped off one by one and then Gandalf and Bilbo.)
gen.упаковка лекарственного средства на один приёмsingle-dose container
gen.уравнять один аргумент с другимbalance one argument against the other
gen.уроженец одной из стран АфразииAfro-Asian
gen.устанавливать на одном уровнеalign
gen.устанавливать один поверх другогоstack on top of each other (ART Vancouver)
Gruzovikустойчивый в одном состоянииmonostable
gen.устойчивый в одном состоянийmonostable
gen.учащиеся одной школыschool
gen.формат в одну четвёртую долю листаquarter sheet (Александр Рыжов)
gen.формат в одну шестую долю листаsixmo
gen.формат книги в одну шестнадцатую долю листаdecimo sexto
gen.формат книги в одну шестнадцатую долю листаsextodecimo
gen.хромающий на одну ногуlame of a leg
gen.хромающий на одну ногуlame in a leg
gen.щипцы с резцом на одной из оконечностейpunch pliers
Showing first 500 phrases