Subject | Russian | English |
gen. | вы меня этим очень обяжете | you will be doing me a big favor |
law | должники, обязавшиеся вместе | joint promisors |
law | должники, обязавшиеся вместе | joint debtors |
law | должники, обязавшиеся порознь | several promisors |
bank. | должники, обязавшиеся порознь | several debtors |
law | должники, обязавшиеся порознь | several debtor |
gen. | кандидат, обязавшийся отстаивать свободу торговли алкогольными напитками | wet candidate |
econ. | капитал, который обязались внести товарищи в товарищество | committed capital (он включает часть капитала, которая ещё не оплачена товарищами Табибито) |
gen. | лицо, обязавшееся по ценной бумаге | obligor upon a security (ABelonogov) |
Makarov. | мы должны обязать членов комитета хранить тайну | we must bind the members of the committee to secrecy |
law | обязавшаяся сторона | obligor (Баян) |
law | обязавшаяся сторона | obligated party |
law | обязавшееся лицо | obligor (molyan) |
Makarov. | обязавшиеся вместе | joint promisors |
Makarov. | обязавшиеся вместе | joint debtors |
law | обязать дать поручительство | put under recognisance |
law | обязать дать поручительство | put under recognizance |
gen. | обязать кого-либо договорным обязательством | place someone under an obligation |
gen. | обязать кого-либо договорным обязательством | place someone under a commitment |
gen. | обязать друзей хранить тайну | enjoin secrecy upon friends |
gen. | обязать друзей хранить тайну | injoin secrecy upon one's friends |
gen. | обязать друзей хранить тайну | to injoin secrecy upon one's friends |
law | обязать исполнить договор в принудительном порядке | enforce an agreement against (someone sankozh) |
gen. | обязать их пройти подготовку по английскому языку | put them through a course of English |
gen. | обязать их прослушать курс английского языка | put them through a course of English |
gen. | обязать клятвой | bind with an oath |
law | обязать ответчика возместить | compel the defendant to reimburse (triumfov) |
unions. | обязать повысить нормы оплаты труда | force higher pay standards (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | обязать кого-либо подпиской | make someone give a written undertaking |
gen. | обязать кого-либо сделать | pin down to do (что-либо) |
Gruzovik | обязать кого-либо сделать что-либо | make it binding on someone to do sth. |
media. | обязать страну делать | commit a country to do (something; ч-либо bigmaxus) |
Makarov. | обязать страну делать | commit a country to do something (что-либо) |
law | обязать уплатить штрафные судебные издержки | penalize in costs |
gen. | обязать кого-либо хранить тайну | bind to secrecy (to silence, etc., и т.д.) |
Gruzovik, legal.th. | обязать кого-либо хранить тайну | bind someone to secrecy |
gen. | обязать кого-л. хранить тайну | bind smb. to secrecy (to silence, etc., и т.д.) |
gen. | обязать явиться | bind over (в суд) |
Makarov. | обязать кого-либо явиться в определённое время | bind someone to appear at a stated time |
law | обязать явиться в суд | bind over to appear |
Makarov. | обязаться выйти | contract out (откуда-либо) |
media. | обязаться выполнить план | commit oneself to a plan (bigmaxus) |
Makarov. | обязаться выполнять план | commit oneself to a plan |
market. | обязаться действовать | commit to action (Andy) |
media. | обязаться достичь цели | commit oneself to goal (bigmaxus) |
invest. | обязаться инвестировать | commit (A.Rezvov) |
dipl. | обязаться направить уведомление Генеральному секретарю, которое извещает его о состоянии дел с ратификацией | undertake to forward a communication to the Secretary General informing him of the situation as regards ratification (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обязаться не иметь дела с | contract out of trading with |
dipl. | обязаться не повышать пошлины | bind duties |
dipl. | обязаться не повышать тарифы | bind tariffs |
gen. | обязаться не принимать участия | contract out |
gen. | обязаться не разглашать тайну | be sworn to secrecy (говоря о секретной информации, коммерческой тайне, контракте: They describe the city as operating behind a thick cloud of non-transparency, confidentiality, hidden reports, in-camera meetings and councillors being sworn to secrecy — while the city paves the way for roughly 10,000 new residents to pack in closely beside the bridge. vancouversun.com ART Vancouver) |
Makarov. | обязаться не торговать с | contract out of trading with |
gen. | обязаться не торговать с | contract out of trading with |
law | обязаться по договору | covenant (Право международной торговли On-Line) |
adv. | обязаться по договору поставить | be under contract for |
law | обязаться поддерживать позицию другой стороны | consent to the joinder (Andy) |
dipl. | обязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами | undertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами | undertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party |
Makarov. | обязаться принять участие | contract in (официально) |
gen. | обязаться принять участие | contract in |
Makarov. | обязаться что-либо сделать | pin oneself down to do something |
gen. | обязаться сделать | pledge oneself to do (что-либо) |
gen. | обязаться сделать | commit oneself to doing (что-либо Tesoro23) |
nautic. | обязаться сделать | undertake |
gen. | обязаться что-либо сделать | pin oneself to do |
polit. | обязаться сделать взнос | pledge contribution (ssn) |
Makarov. | обязаться соблюдать принцип | commit oneself to the principle |
Makarov. | обязаться участвовать | contract in (официально) |
gen. | обязаться участвовать или принять участие | contract in |
gen. | обязаться участвовать участие | contract in |
gen. | обязаться честью | be bound in honour |
Makarov. | он обязался закончить работу к пятнице | he overtook to finish the job by Friday |
Makarov. | он обязался помочь | he pledged his help |
gen. | он обязался честью | he promised on his honour |
gen. | он это сделал, чтобы обязать нас прийти | he did it to obligate us to come |
Makarov. | она обязалась закончить работу над проектом через полгода | she undertook it to complete the project in six months |
Makarov. | она обязалась закончить работу над проектом через полгода | she undertook to complete the project in six months |
Makarov. | отсутствующих офицеров обязали вернуться в свои части | absent officers were summoned to join their corps |
Makarov. | отсутствующих офицеров обязали присоединиться к их частям | absent officers were summoned to join their corps |
Makarov. | официально обязаться не принимать участия | contract out |
Makarov. | официально обязаться принять участие в | contract in (чём-либо) |
Makarov. | официально обязаться участвовать или принять участие | contract in |
Makarov. | следовало обязать занимающихся охотой владельцев огородить проволокой свои леса, где они держали большое количество кроликов | shooting tenants ought to be obliged to wire-in their woods where they kept a large head of rabbits |
Makarov. | суд может обязать мужа платить алименты | the Court can direct the husband to pay alimony |
law | юридическая возможность обязать свидетеля давать показания | compellability of witness |
law | юридическая возможность обязать стороны к даче показаний | compellability of parties |